Instrukcja obsługi Eheim skim350


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Eheim skim350 (5 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/5
Operating instructions USA/GB
Bedienungsanleitung D
Mode d’emploi F
Istruzioni per l’uso I
Instrucciones de uso E
73 61 640 / 04.16 - avw
L’aspirateur de surface Skim 350
Modèle: voir indication de type sur le corps moteur
Merci pour l’achat de votre nouvel aspirateur de surface
EHEIM, celui-ci vous offrant une performance optimal, tout
en garantissant une sécurité et une fiabilité maximales.
Français
A Définition de notions
aFlotteur bBoîtier de flotteur avec clip câbles cCar-
touche de filtre d Couvercle de pompe avec régulateur
de rendement e3x aspirateurs fRoue de pompe gCorps
de moteur.
Garantie
E HEIM L’aspirateur de surface Skim 350
Tirer la prise au secteur. Retirer le flotteur. Faire basculer le
B Installation et mise en service
Pousser les 3 aspirateurs e dans les ouvertures latérales
du couvercle de la pompe d par un mouvement rotatif.
Poser le câble de réseau dans le guide-câbles bet fixer
l’aspirateur de surface en dessous du niveau de l’eau sur
la paroi intérieure de laquarium. Le flotteur a doit au
maximum dépasser de 3 cm du boîtier du flotteur.
Conseil: placer l’aspirateur de surface de telle sorte que le
flotteur dépasse le plus loin possible du boîtier du flotteur
(max. 3 cm), l’aquarium étant rempli au maximum. Ainsi
le niveau d’eau qui baisse en raison de l’évaporation peut
être complété de manière optimale.
C onseil: pour empêcher l’apparition de bulles d’air, le régu-
lateur de rendement ddevrait lors de la première instal-
lation ou lors d l’utilisation d’une nouvelle cartouche de
f iltre être régsur En cas d’encrassement sévère, lemin.
régulateur de rendement peut ensuite être déplacé dans la
direction max.
Après l’installation, mettre l’aspirateur de surface en ser-
vice via la prise au secteur.
C Entretien et maintenance
Tampon et signature du revendeur
Date d’achat
Aspiratore di superficie Skim 350
Per la vostra versione controllare l’etichetta sul motore
Grazie per aver acquistato il nuovo aspiratore di superficie
E HEIM in grado di offrirVi una prestazione ottimale garan-
tendo i massimi livelli di sicurezza a affidabilità.
Italiano
A Componenti
aGalleggiante
bScatola galleggiante con morsetto fer-
macavo cCartuccia filtro dCoperchio pompa con re-
g olatore di potenza e3 aspiratori fGirante pompa g
Corpo motore.
Estrarre la spina di collegamento di rete. Rimuovere il gal-
leggiante. Con una leggera pressione ruotare la scatola del
B Installazione e messa in funzione
Inserire con un movimento rotatorio ed esercitando una
l eggera pressione i 3 aspiratori e nelle aperture laterali
presenti sul coperchio della pompa d. Inserire il cavo di
rete nella guida be fissare il aspiratore di superficie alla
p arete interna dell’acquario sotto il livello dell’acqua. Il gal-
leggiante adeve sporgere max 3 cm dalla sua scatola.
Suggerimento: posizionare il aspiratore di superficie in
m odo che il galleggiante, quando l’acquario è riempito al
massimo livello consentito, sporga il più possibile dalla sca-
tola (max 3 cm), permettendo, quindi, di contrastare in ma-
n iera ottimale la riduzione del livello dell’acqua dovuta al-
l’evaporazione.
Suggerimento: per impedire l’apporto di bolle d’aria, alla
p rima installazione o quando si utilizza una nuova cartuccia
del filtro, posizionare il regolatore di potenza dsu min.
Man nano che lo sporco si accumula, è possibile spostare
i l regolatore di potenza verso max.
Una volta eseguita l’installazione, mettere in funzione il as-
piratore di superficie mediante la spina di collegamento di
rete.
C Cura e manutenzione
Garanzia
EHEIM Aspiratore di superficie Skim 350
Timbro e firma del negoziante
Data di vendita
Aspirador de superficie Skim 350
Acabado: véase placa de características en el cuerpo motor
Gracias por la compra de su nuevo aspirador de superficie
EHEIM, el cual le ofrece un rendimiento óptimo a la vez que
la ma´xima seguridad y fiabilidad.
Español
A Identificación de piezas
aFlotador bCamisa del flotador con clip de cable c
Cartucho de filtro
dTapa de bomba con regulador de po-
tencia e3 cabezales de aspiración fRotor gCuer-
po del motor.
Quite el enchufe. Retire el flotador. Presione la camisa del
flotador levemente hacia arriba
A y extra´igala de la tapa
de bomba. Retire el cartucho de filtro
B y lávelo. Presio-
ne la tapa de bomba levemente hacia abajo
C y sáquela
B Instalación y puesta en funcionamiento
Introduzca los 3 cabezales de aspiración
e en los orificios
laterales de la tapa de bomba
d presionando con un mo-
vimiento giratorio. Introduzca el cable de red en la guía de
cable
by fije el aspirador de superficie a la pared interior
del acuario bajo la superficie del agua. El flotador
adebe-
ra
´
sobresalir como ma´ximo 3 cm de la camisa del flotador.
Consejo: coloque el aspirador de superficie de tal modo
que el flotador sobresalga al ma´ximo de la camisa con el
acuario lleno (ma´x. 3 cm). De este modo sera´posible com-
pensar la reducción del nivel de agua causada por le eva-
poración.
Consejo: a fin de evitar la formación de burbujas de aire,
ajuste el regulador de potencia d a al realizar la pri-min
mera instalación o introducir un nuevo cartucho de filtro.
A medida que aumente el ensuciamiento se podra´deslizar
el regulador en dirección ma´x.
Tras la instalación, ponga en marcha el aspirador de super-
ficie mediante el enchufe.
C Cuidado y mantenimiento
Nous offrons à chaque acheteur une àgarantie de 3 ans
partir de la date de livraison de l’appareil. Pour en béné-
ficier, le bon de garantie ci-joint doit impérativement être
rempli par le revendeur. La garantie couvre les défauts du
matériel et de montage mais ne s’étend pas aux dommages
causés par des éléments extérieurs ou par une utilisation
non conforme. Elle consiste, à notre choix, en un rem-
placement ou une réparation des pièces défectueuses.
Aucun autre recours ne pourra être élevé contre nous, nous
n’assumons notamment, dans la mesure où la loi le permet,
aucune responsabilité pour tout dommage indirect cau
par l’appareil. Pour faire valoir la garantie, envoyer le bon
de garantie rempli et l’appareil à vérifier à notre service
après-vente ou à votre revendeur agréé. Tout envoi doit
nous parvenir franco de port.
boîtier du flotteur vers le haut
A en exerçant une légère
pression et le retirer du couvercle de la pompe. Enlever la
cartouche du filtre
B et la laver. Faire basculer le couver-
cle de la pompe vers le bas
C en exerçant une légère pres-
sion et le retirer du corps du moteur. Retirer la roue de la
pompe de la chambre de la pompe D.
Laver soigneusement tous les composants de la pompe et
les nettoyer avec un kit de brosses EHEIM (Nº de com-
mande 4009560). On peut éliminer d’éventuels dépôts de
calcaire si on immerge les composants de la pompe dans
du vinaigre pendant quelques heures. Réassembler ensuite
toutes les pièces dans l’ordre correspondant.
galleggiante verso l’alto
A e rimuoverla dal coperchio della
pompa. Togliere la cartuccia del filtro
B e lavarla con cura.
Esercitando una lieve pressione, ruotare verso il basso il
coperchio della pompa C e rimuoverlo dal corpo motore.
Estrarre la girante dalla camera della pompa D.
Lavare a fondo tutti i componenti della pompa utilizzando
il set di spazzole EHEIM (nº d’ordine 4009560). È possibile
rimuovere eventuali depositi di calcare lasciando i compo-
nenti della pompa immersi in aceto per alcune ore. Dopo
questa operazione assemblare nuovamente tutte le parti,
seguendo l’ordine corretto. Garantía
EHEIM Aspirador de superficie Skim 350
Sello y firma del comercio
Fecha de venta
del cuerpo del motor. Extraiga el rotor de la cámara de
bomba D.
Lave minuciosamente todas las piezas de la bomba y lim-
pielas con el juego de cepillos EHEIM (Ref. 4009560). Es
posible eliminar las posibles incrustaciones de cal dejando
las piezas de la bomba sumergidas en vinagre durante al-
gunas horas. A continuación, monte las piezas de nuevo en
el orden correspondiente.
All’utilizzatore finale di questo prodotto, offriamo 3 anni di
garanzia a decorrere dalla data di acquisto. Condizione per
beneficiare di questa garanzia è che l’apposito modula sia
completato dal negoziante. La garanzia copre eventuali di-
fetti di materiale o di montaggio. Sono esclusi i danni deri-
vanti da uso improprio e manomissioni. La garanzia verrà
onorata con la sostituzione o riparazione, a nostra scelta,
delle parti difettose.
Altre pretese nei nostri confronti non saranno riconosciuti
danni derivanti dall’uso di questo apparecchio. In caso di
garanzia, spedite il prodotto da verificare, assieme al
modula garanzia ad uno dei nostri centri assistenza od
all’ufficio di rappresentanza competente. Tutte le spedizioni
dovranno essere effettuate a mezzo porto franco.
El comprador final de este aparato obtiene una garantía de
3 años a partir de la fecha de suministro y entrega al com-
prador. A tal efecto, es necesario que el presente cupón de
garantía esté cumplimentado por el establecimiento de ven-
ta del producto. La garantía cubre defectos de material y
de montaje. Quedan exentos de la garantía los daños por
influencias externas o por tratamiento inadecuado. El ser-
vicio de garantía se cumplirá a nuestro criterio, bien por re-
cambio, bien por reparación de las piezas defectuosas.
No se nos podrán reclamar otros derechos. En particular,
no nos hacemos cargo de los daños, que puedan derivarse
como consecuencia del uso de este aparato, dentro del
marco legal, que regula este aspecto. En caso de que deba
hacer uso de la garantía, envíe el cupón de garantía cum-
plimentado con el aparato a revisar a uno de nuestros cen-
tros de atención al cliente o a la filial competente. Todo
envío, que nos haga llegar, deben estar libre de porte.
Original
Operating instructions
Consignes de sécurité
Usage inrieur exclusivement. Destiné à être utilisé unique-
ment en aquariophilie.
Pour tous travaux de nettoyage et d’entretien, débrancher les
appareils électriques immergés ou en contact avec l’eau.
La ligne de raccordement de l’appareil ne peut pas être rem-
placée. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation,
mettez l’appareil à la feraille.
Utiliser uniquement le filtre dans l’eau. La pompe doit être pla-
e en dessous du niveau de l’eau et ne pas tourner à sec.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge
de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales duites ou dépourvues d’exrience
et de connaissance, si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation en toute curi de lappareil ainsi
que sur les dangers qui en sultent. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Ne laissez pas les enfants nettoyer ou
opérer l’entretien par l’utilisateur sans surveillance.
Pour votre propre sécurité, nous vous recom-
mandons de former un col de cygne avec le
ble électrique pour éviter que l’eau sécoulant éventuelle-
ment de long du câble ne tre dans la prise. En utilisant
par exemple une multiprise, celle-ci doit être placée plus haut
que la prise de secteur de l’appareil.
Ne nettoyez pas cet appareil – ou les pièces qui le composent
au lave-vaisselle. Nesiste pas au lave-vaisselle.
Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ramenez-le à
votre lieu de décharge locale.
Avvertenze di sicurezza
Da utilizzare solo in locali. Per impieghi acquaristici.
Togliere lalimentazione elettrica di tutti gli apparecchi sommersi
prima di procedere a qualunque operazione di manutenzione e/o
pulizia.
Il cavo di collegamento dellapparecchio non può essere sostituito.
Se la linea di allacciamento alle rete è danneggiata, rottamare lap-
parecchio.
Utilizzare il filtro soltanto immerso in acqua. La pompa deve essere
posizionata sotto al livello dell’acqua e non deve mai girare a secco.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari
o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali o prive della sufficiente esperienza o conoscenza,
purché siano sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni sullutilizzo
in sicurezza dell'apparecchio e ne comprendano i rischi connessi. I
bambini non possono gio care co n l'apparecchio. La pulizia e la
man utenzione da par te dell'ut ente no n devono essere e seguite
da bambin i senza la super visione di un adulto.
Per ragioni di sicurezza si consiglia di formare con il
cavo elettrico un giro per far gocciolare lacqua con
lo scopo di impedire che viene acqua che
scorra lungo il cavo possa entrare nella presa. Se si usa una presa
distributrice, la sistemazione deve avvenire al di sopra del colle-
gamento alla rete dellapparecchio.
Non lavare il dispositivo o componenti dello stesso in lavasto-
viglie. Non resiste al lavaggio in lavastoviglie.
Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici. Con-
segnare il prodotto alla discarica locale autorizzata.
Advertencias de seguridad
Utilizar exclusivamente en espacios cerrados. Para aplicaciones en
acuariofilia.
Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza y de manteni-
miento, deben desconectarse de la red todos los aparatos eléctricos,
que estén dentro del agua.
No se puede cambiar el cable de conexión del aparato. En case de
daños en la conexión a la red el aparato deberá ser desguazado.
Utilice el filtro sólo dentro del agua. La bomba deberá estar situada
bajo la superficie del agua y no deberá marchar en seco.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
mermadas o falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando
lo hagan con supervisión o hayan recibido las instrucciones necesa-
rias para un uso seguro del aparato y comprendan sus peligros. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
no puede ser realizado por niños sin supervisión.
Por su propia seguridad se recomienda dejar que cu-
elgue el cable para evitar que pueda gotear el agua a
lo largo del mismo hasta llegar a la caja
de enchufe. Si se emplea una caja de distribucn, ésta deberá
estar situada por encima de la toma de corriente del aparato.
No limpiar el aparato ni sus componentes en un lavavajillas. ¡No
es resistente al lavavajillas!
No tire este producto a la basura doméstica normal. Lvelo a su
punto local de eliminacn de residuos.
lo largo del mismo hasta llegar a la caja
A
a
b
c
d
e
g
Oberflächenabsauger Skim 350
Ausführung: siehe Typenschild am Motorkörper
Vielen Dank
für den Kauf Ihres neuen EHEIM Oberflächenabsaugers, der
Ihnen optimale Leistung bei höchster Sicherheit und Zuver-
lässigkeit bietet.
Deutsch
A Begriffsbestimmung
a Schwimmer b Schwimmergehäuse mit Kabelclip
cFilterpatrone
dPumpendeckel mit Leistungsregler
e3x Sauger fPumpenrad gMotorkörper.
Garantie
Dem Endabnehmer dieses Gerätes leisten wir 3 Jahre Ga-
rantie, die mit dem Tag der Lieferung an ihn beginnen. Vor-
aussetzung ist, dass dieser Garantieschein vom Händler
ausgefüllt ist. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und
Montagefehler (außer auf Verschleißteile, z.B. Rotor), nicht
auf Schäden durch äußere Einflüsse oder unsachgemäße
Behandlung. Sie wird nach unserer Wahl durch Austausch
oder Reparatur der mangelhaften Teile geleistet.
Weitere Ansprüche gegen uns bestehen nicht, insbeson-
dere übernehmen wir, soweit gesetzlich zulässig, keine Haf-
tung für Folgeschäden, die durch dieses Gerät entstehen.
Senden Sie im Garantiefall den ausgefüllten Garantieschein
mit dem zu prüfenden Gerät an eine unserer Kundendienst-
stellen oder an die zuständige Vertretung. Alle Sendungen
an uns müssen portofrei erfolgen.
EHEIM Oberflächenabsauger Skim 350
Netzstecker ziehen. Schwimmer entnehmen. Schwimmer-
B Installation und Inbetriebnahme
Die 3 Sauger e mit einer Drehbewegung in die seitlichen
Öffnungen des Pumpendeckels
d drücken. Das Netzkabel
in die Kabelführung beinlegen und den Oberflächenab-
sauger unterhalb des Wasserspiegels an der Innenwand
des Aquariums befestigen. Der Schwimmer adarf max.
3 cm aus dem Schwimmergehäuse herausragen.
TIP: Den Oberflächenabsauger so platzieren, dass der
Schwimmer bei maximal gefülltem Aquarium möglichst
weit aus dem Schwimmergehäuse herausragt (max. 3 cm).
So kann ein durch Verdunstung absinkender Wasserspie-
gel optimal ausgeglichen werden.
TIP: Um den Eintrag von Luftblasen zu verhindern, sollte
der Leistungsregler dbei der Erstinstallation oder beim
Einsatz einer neuen Filterpatrone auf min. gestellt werden.
Mit zunehmender Verschmutzung kann der Leistungsregler
dann in Richtung verschoben werden.max.
Nach der Installation den Oberflächenabsauger über den
Netzstecker in Betrieb nehmen.
C Pflege und Wartung
Stempel und Unterschrift des Händlers
gehäuse mit sanftem Druck nach oben kippen
A und vom
Pumpendeckel abnehmen. Filterpatrone entfernen
B und
auswaschen. Pumpendeckel mit sanftem Druck nach un-
ten kippen
C und vom Motorkörper abziehen. Pumpenrad
aus Pumpenkammer ziehen D.
Alle Pumpenteile gründlich auswaschen und mit EHEIM
Bürsten-Set (Best.-Nr. 4009560) reinigen. Eventuelle
Kalkablagerungen lassen sich entfernen, wenn man die
Pumpenteile für einige Stunden in Essig legt. Anschließend
alle Teile in entsprechender Reihenfolge wieder zusammen-
setzen.
Guarantee
EHEIM Surfaceskimmer Skim 350
Dealer’s stamp and signature
Date of sale Verkaufsdatum
We shall give the ultimate buyer of this device a three-year
guarantee that begins on the date of delivery to him. This
applies on the condition that the certificate of guarantee
was filled out by the dealer. This guarantee covers material
and installation errors but not damage due to external in-
fluences or improper handling. It will be given at our own
option by replacement or repair of the defective parts.
Further claims towards us do not exist, in particular we
shall not assume any liability for consequential damage that
arises due to this device insofar as this is permitted by law.
In the event of damage, send the completed certificate of
guarantee with the device to be checked to one of our cus-
tomer service offices or to the responsible agency. All ship-
ments must be made to us postage free.
Micro-Surface skimmer Skim 350
Model: see type plate on motor body
Tank you very much
for the purchase of your new EHEIM Surface skimmer that
offers you optimum performance with maximum safety and
reliability.
English
A Definition
aFloat bFloat chamber with cable clip cFilter car-
tridge dPump cover with power regulator e3 x suc-
tion units fPump wheel gMotorbody.
Pull out the power cord. Remove the float. Tilt the float
chamber upwards by applying gentle pressure A and re-
B Installation and operation
Press the 3 suction units e into the lateral openings of
the pump cover d with a rotating movement. Insert the
power cord into the cable guide band secure the micro
surface skimmer to the inside wall of the aquarium below
the water level. The float amay not protrude more than
3 cm from the float chamber.
TIP: Place the micro surface skimmer so that the float pro-
trudes as far as possible from the float chamber (max.
3 cm), with the aquarium filled to the maximum. Thus,
sinking of water level through evaporation can be opti-
mally compensated.
TIP: To prevent the introduction of air bubbles, the power
regulator d should be set at a during theminimum level
initial installation or use of a new filter cartridge. As the
water becomes dirtier, the power regulator can then be gra-
dually increased to .maximum level
Following installation, put the micro surface skimmer into
operation by plugging in the power cord.
C Care and maintenance
e
max.
3 cm
a
b
B
f
d
d
m ax. min.
A
B
C
C
Ersatzteile unter: www.eheim.com
move it from the pump cover. Remove filter cartridge B
and rinse it thoroughly. Tilt the pump cover upwards by
applying gently pressure C and remove it from the motor
body. Draw off the pump wheel from the pump chamber
D.
Rinse alle pump components thoroughly with EHEIM brush
set (order no. 4009560). Any calcium deposits can be re-
moved by placing the pump components in vinegar for a
few hours. Then, reassemble all the components in the
same order.
D
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES PRECAUTIONS D’EMPLOI.
- Vérifier que la tension de votre circuit corresponde bien
au voltage indiqué sur l’etiquette.
- A n’utiliser qu’avec un disjoncteur différentiel.
- Débrancher toutes les installations électriques avant de
mettre vos mains dans l’eau.
- Le câble de cet appareil ne peut être ni réparé ni remplacé.
En cas de dommage il faut remplacer l’unicomplète.
- Prêter particulière attention dans le cas l’appareil soit
utilisé par ou en présence d’enfants.
- Pour éviter lésions ne pas toucher les parties en marche.
- Débrancher toujours l’appareil avant ajouter ou enlever com-
posantes, avant l’entretien ou quand on ne l’utilise pas. On
recommande de ne pas tirer par le câble, mais par la fiche.
- Ne pas utiliser l’appareil pour des fonctionnes différentes
aux établies. Lemploi de composants pas recomman-
dés par le producteur peut causer un manque de sécurité.
- Lire et respecter toutes les importantes instructions qui
se trouvent sur l’appareil et son câble.
- Eviter torsions et tractions qui peuvent endommager le
câble.
- CAUTION: pour éviter décharges électriques faire par-
ticulière attention, étant donné qu’on travaille en pré-
sence d’eau.
Pour chacune de situations suivantes ne pas essayer de
résoudre, mais écarter l’appareil:
Débrancher l’appareil tout de suite lorsque il présent in-
filtrations d’eau.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche sont en-
dommagés, ou si l’appareil même ne fonctionne pas
ou s’il est tombé et endommagé à n’importe quelle fa-
çon.
L’utilisateur devra obtenir un drip loop” comme mon-
tré dans la figure qui suive, pour tous les câbles bran-
chés à une prise de courant.
Le “drip loop” c’est la partie du câble au-dessous de la
prise de courant qui ne permet pas à l’eau d’arriver à la
prise.
Lorsque la fiche ou la prise de courant soient mouillées,
débrancher le câble, mais le fusible ou le coupe-NE PAS
circuit qui alimente l’appareil. Seulement après ça dé-
brancher et vérifier pour infiltrations d’eau dans la prise
de courant.
Conservez ces instructions afin de pouvoir vous y reporter ultièrement.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
for presence of water in the receptacle.
Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near chil-
dren.
To avoid injury, do not contact mo-
ving parts.
Always unplug an appliance from an
outlet when not in use, before putting or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord
to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures
below freezing.
Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
Read and observe all the important notices on the appliance and its cord.
If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for
less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it will not be tripped over or pulled.
Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds to the voltage of the mains
supply.
Disconnect all electrical appliances from the mains before placing hands in the water.
The line cord of this unit cannot be replaced or repaired. Should the line cord become damaged
the appliance must be discarded.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the
following.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY! WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This pump has not been investigated for use in swimming pools areas!
DO NOT RUN DRY!
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
DANGER
. To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is em-
ployed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt
repairs by yourself; return the appliance to an authorized service facility for service or discard
the appliance.
If the appliance falls into the water DONT reach for it. First unplug the appliance immediately
(Nonimmersible equipment only)
If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the
power source.
Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water
on parts not intended to be wet.
Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if its malfunctioning or if it
is dropped or damaged in any manner.
Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand
and tank to one side of a wall mounted receptacle to prevent water from dripping onto the re-
ceptacle or plug. A “drip loop, shown in the figure, should be arranged by the user for each
cord connecting the aquarium appliance to a receptacle. The “drip loop is that part of the cord
below the level of the receptacle, to prevent water travelling along the cord and coming in con-
tact with the receptacle. If the plug or receptacle does get wet, DON’T unplug the cord; discon-
nect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and examine
VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DRIP
LOOP
POWER
SUPPLY
CORD
Safety instructions
For indoor use only. For use with aquariums.
All electrical equipment in the water must be disconnected
from the mains during care and maintenance work.
The connecting line of this device can not be replaced.
In case of damage to the power cord, the device is to be scrapped.
Use the filter only under water. The pump must be placed below
the water level and must not run dry.
This equipment can be used by children above the age of 8 or by
persons with reduced physical, mental or sensory capacities or a
lack of experience or knowledge, provided they are supervised or
have received instruction in the safe use of the equipment and the-
refore understand the risks involved. Do not allow children to play
with this equipment. Do not allow children to clean or conduct user
maintenance without supervision.
For your own safety, we recommend to form a drip
loop with the connection cable to prevent any water
running along the cable from intruding into the sok-
ket. When using a multiple socket or an external power supply
unit, position them atop the devices power connection.
Do not clean the unit or parts of it in the dishwater. Not dish-
water resistant!
Do not dispose of this product as normal household waste. Take it
to your local refuse collection side.
Sicherheitshinweise
Nur in geschlossenen Räumen für aquaristische Einsatzzwecke
verwenden.
Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Wasser befindli-
chen Elektrogeräte vom Netz zu trennen.
Die Anschlussleitung des Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei
Beschädigung der Netzanschlussleitung ist das Gerät zu ver-
schrotten.
Filter nur innerhalb des Wassers verwenden. Die Pumpe muss
unterhalb des Wasserspiegels platziert sein und darf nicht trok-
ken laufen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstehen. Kinder rfen nicht mit dem
Get spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung durfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem
Anschlusskabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die
verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes
Wasser in die Steckdose gelangt. Bei Verwendung
einer Verteiler-Steckdose oder eines externen Netzteils muss die
Platzierung oberhalb des Gete-Netzanschlusses erfolgen.
Gerät oder Teile davon nicht in der Spülmaschine reinigen.
Nicht slmaschinenbeständig!
Dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Füh-
ren Sie es Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle zu.


Specyfikacje produktu

Marka: Eheim
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: skim350

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Eheim skim350, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Eheim

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024