Instrukcja obsługi Efbe-schott KA 811


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Efbe-schott KA 811 (16 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/16
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Front cover page (first page)
Assembly page 1/16
Fax +32 2 359 95 50
Kaffeeautomat
Coffee maker
Cafetière
Koffiezetapparaat
I/B Version
100625
Art. Nr.: KA 810
230V~ 900W
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2SC KA 810 - 100625
Assembly page 2/16
Fax +32 2 359 95 50
Abb. ähnlich
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3SC KA 810 - 100625
Assembly page 3/16
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Beleuchteter EIN-/AUS-Schalter
2. Basis
3. Fach für Filtertüten
4. Wassertank mit Skala
5. Deckel für Wassertank + Filter
6. Thermokanne
7. Sprühkopf
8. Filterhalter
GB
1. Lighted ON/OFF switch
2. Base
3. Compartment for filter bags
4. Water tank with level
5. Lid of the water tank + filter holder
6. Thermos jug
7. Nozzle
8. Filter holder
F
1. Interrupteur lumineux MARCHE/ARRÊT
2. Base
3. Compartiment pour filtres papier
4. Réservoir avec indication du niveau
d'eau
5. Couvercle du réservoir + porte-filtre
6. Verseuse thermo-isolante
7. Bec d’écoulement de l’eau
8. Porte-filtre
NL
1. Verlichte AAN-/UIT-schakelaar
2. Basis
3. Vak voor filterzakjes
4. Waterreservoir met waterpeilaanduiding
5. Deksel van het waterreservoir + filter
6. Thermoskan
7. Sproeikop
8. Filterhouder
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4SC KA 810 - 100625
Assembly page 4/16
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
qLesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
qAlle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
qFalls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
qKontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
qLassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
qPersonen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
qKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
qÜberprüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung und das Gerät auf Beschädigungen. Bei
Beschädigungen an Anschlussleitung, Stecker oder Gerät, darf das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen
Fachmann (*).
qAchten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
qBenutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
qTauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
qBenutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Stellen Sie das Gerät nicht
auf heiße Flächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenen Flammen.
qBenutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
qBenutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
qZiehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
qStellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
qEntfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und vom Gerät, bevor Sie es reinigen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
qEntfernen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
qAchten Sie darauf, dass die heißen Teile während des Betriebes nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Gerät
nicht auf heiße Oberflächen oder in der Nähe von offenen Gasflammen abstellen –
Gefahr der Gehäuseanschmelzung.
qBenutzen Sie ausschließlich kaltes oder lauwarmes (Trink-)Wasser. Benutzen Sie kein Wasser
aus Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.
qBenutzen Sie das Gerät nur, wenn die Kanne nicht beschädigt ist. Benutzen Sie die Kanne
nur für dieses Gerät.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5SC KA 810 - 100625
Assembly page 5/16
Fax +32 2 359 95 50
qAchten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrühen, da beim Kochvorgang Dampf aus dem
Kaffeefilter austritt.
qBenutzen Sie zum Entkalken ausschließlich hierfür vorgesehene Produkte. Benutzen Sie
niemals Ammoniak oder andere Produkte, die Ihrer Gesundheit schaden könnten.
qGeben Sie ausschließlich gemahlenen Kaffee in den Filter.
qSchalten Sie Ihre Kaffeemaschine nicht an ohne Wasser eingefüllt zu haben.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Kaffeezubereitung führen Sie bitte mindestens 3 Kochvorgänge mit frischem
Wasser durch (ohne Kaffeepulver).
Ist das Wasser durchgelaufen, schalten Sie das Gerät ab und wiederholen Sie den
Vorgang nach ca. 5 Minuten mit frischem Wasser.
KAFFEEZUBEREITUNG
Öffnen Sie den Deckel für Wassertank und Kaffeefilter.
Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein. Überfüllen Sie den
Wassertank nicht, indem Sie für maximal 8 Tassen Kaffee Wasser einfüllen (Markierung
„MAX“ am Wassertank nicht überschreiten). Die Anzahl der Tassen lesen Sie an der
Wasserstandskala ab.
Nutzen Sie den Dauerfilter oder fügen Sie einen Papierfilter (Größe 4) in den Filterträger ein
und befüllen Sie ihn mit der gewünschten Kaffeemenge (pro Tasse 1 Teelöffel, entspricht ca.
6g). HINWEIS: Falten Sie den unteren und seitlichen Prägerand des Papierfilters so um, dass
er sich optimal der Größe des Filterträgers anpasst.
Vergessen Sie nicht den Deckel zu schließen bevor Sie das Gerät einschalten.
Stellen Sie die Thermokanne mit geschlossenem Deckel auf die Aufnahmeplatte unter das
Filtersystem.
Schalten Sie das Gerät ein – Schalter in Position „I“. Die Kontrollleuchte am Schalter geht an,
und zeigt, dass das Gerät in Betrieb ist. Nachdem das gesamte Wasser durchgelaufen ist,
schalten Sie das Gerät aus – Schalter in Position „0“.
Die Thermokanne ermöglicht Ihnen den Kaffee für eine bestimmte Zeit warm zu halten.
Nehmen Sie die Thermokanne nach Beendigung des Brühvorganges von der
Aufnahmeplatte (Tropfstopp verhindert Nachtropfen) und gießen Sie die gewünschte
Menge Kaffee aus, indem Sie den Hebel am Durchbrühdeckel nach unten gedrückt
halten.
FILTERHALTER
Um den Filterhalter zu entnehmen, müssen Sie den Griff des
Filterhalters in senkrechte Position bringen, um ihn zu entriegeln.
Dann können Sie ihn zur Reinigung nach oben herausheben.
Um ihn wieder einzusetzen, gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6SC KA 810 - 100625
Assembly page 6/16
Fax +32 2 359 95 50
ENTKALKUNG UND REINIGUNG
Wir empfehlen Ihnen, zur Verlängerung der Lebensdauer, das Gerät regelmäßig zu
entkalken. Verwenden Sie hierzu nur handelsübliche Entkalkungsmittel und beachten Sie
die entsprechenden Gebrauchsanweisungen. Danach mit klarem Wasser zweimal ohne
Kaffeemehl nachspülen (2 Kochvorgänge) – nicht entkalkte Geräte sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Stellen Sie niemals das Gerät und das Zubehör in die Spülmaschine. Reinigen Sie die
Kaffeekanne mit Seifenwasser. Die Plastikteile wischen Sie am besten mit einem feuchten
Tuch ab.
PRAKTISCHE HINWEISE
Wenn Sie bemerken, dass der Brühvorgang länger als normal dauert, sollten Sie den
Kaffeeautomat entkalken. Warten Sie nicht, bis es noch schlimmer wird. Wie oft Sie die
Kaffeemaschine entkalken müssen, hängt von der Häufigkeit des Gebrauches und der
Kalkmenge im Wasser ab und ist daher von Benutzer zu Benutzer unterschiedlich.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus
wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der
Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler
bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen
Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme
der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren
Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren
Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7SC KA 810 - 100625
Assembly page 7/16
Fax +32 2 359 95 50
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
ausgeführt werden.


Specyfikacje produktu

Marka: Efbe-schott
Kategoria: ekspres do kawy
Model: KA 811

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Efbe-schott KA 811, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje ekspres do kawy Efbe-schott

Instrukcje ekspres do kawy

Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy