Instrukcja obsługi DRU PACO

DRU Kuchenka PACO

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla DRU PACO (80 stron) w kategorii Kuchenka. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/80
INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB/IE
INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI FR/BE/LU/CH
PACO
Bewaar dit document zorgvuldig
Please retain this document carefully
Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf
Conservez soigneusement cette notice
957.597.05
DRU VERWARMING B.V.
HOLLAND
38c-1148
Min 1358
Max 1408
273
546
min 17
max 55
273
546
36728 131
108
108
min 17
max 55
Min 463
Max 513
64!
64!
485
35
35
485
Paco
Belangrijk
De boezem dient "ontlucht" te worden.
Het is niet toegestaan het toestel op enige wijze in te pakken of af te dekken.
Voordat men het toestel in gebruik neemt dient u altijd de ruit schoon te maken,
dit om inbranden van evt. verontreinigingen, zoals vingerafdrukken tegen te gaan.
Dit toestel mag uitsluitend met het door DRU geleverde afvoermateriaal Ø150/Ø100 geïnstalleerd worden.
Let op: Om een goede ontsteking te waarborgen moet de ontstekingskabel zoveel mogelijk vrij liggen van de
metalen delen van het toestel. Draai deze dus niet om de gas-, waakvlam-, of thermokoppelleiding.
De waakvlambrander en de ruimte er omheen moeten ten allen tijde worden vrijgelaten zodat de vlam niet
wordt geblokkeerd.
De positionering van de houtblokken is geen vrijblijvend advies maar moet exact conform de beschrijving worden
uitgevoerd. Indien dit niet gebeurt zou dit tot gevaarlijke situaties kunnen leiden.
Important
The chimney breast should be adequately vented.
The appliance must not be packed or covered in any way whatsoever.
Always clean the glass pane before using the gas fire, to prevent any finger marks or other dirt getting burnt into
the glass.
This appliance may only be installed using the Ø150/Ø100 flue material supplied by DRU.
NB: To ensure the ignition works properly, the ignition wire must come into as little contact as possible with the
metal parts of the heater and should therefore not be wound round the gas or pilot-light pipes or the thermocou-
ple.
The pilot burner and the space around it must always be kept clear of obstruction so that the flame remains
unblocked at all times.
It is vitally important that you adhere to the correct positioning of the logs as specified.
Failure to do this may result in an unsafe situation.
Wichtig
Der Kaminüberbau muss "entlüftet" werden.
Es ist nicht erlaubt, das Gerät, auf welche Weise auch, ein zu packen oder ab zu decken.
Bevor man das Gerät in Gebrauch nimmt, muss man erst die Scheibe säubern. Dies um einbrennen von evt.
Verunreinigungen, wie Fingerabdrücken zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nur mit dem von DRU gelieferten Abfuhrmaterial Ø150/Ø100 installiert werden.
Achtung: Um Garantie für eine gute Zündung zu gewährleisten, muss das Zündkabel möglichst von den
Metallteilen des Gerätes frei liegen Drehen Sie dieses also nicht um die Gas-, Zündflammen-, oder
Thermokupplungsleitung.
Der Zündflammenbrenner und der Raum um den Zündflammenbrenner herum müssen immer freigelassen werden,
so dass die Flamme nicht blockiert wird.
Die Positionierung der Holzblöcke ist kein freibleibender Rat, sondern muss exakt nach der Beschreibung ausge-
führt werden. Falls dies nicht geschieht, kann es zu gefährlichen Situationen führen.
Important
Le manteau doit être « purgé ».
Il n’est pas permis d’emballer l’appareil ou de le recouvrir d’une façon ou d’une autre
Il est impératif de nettoyer la vitre avant d’utiliser l’appareil, ceci afin d’éviter la combustion d’éventuelles salissu-
res, comme les traces de doigt.
Cet appareil doit être installé en utilisant exclusivement les tuyaux d’évacuation Ø150/Ø100 livré par DRU worden.
Attention: Pour garantir un bon allumage, veillez à écarter le câble d’allumage des parties métalliques de l’appa-
reil. N’entourez donc pas ce câble autour du conduit de gaz, de la veilleuse ou du thermocouple.
La veilleuse et l'espace aux alentours doivent toujours être dégagés afin de ne pas bloquer la flamme.
Le positionnement des bûches n'est pas laissé à une libre appréciation mais doit être exactement exécuté confor-
mément à la description. Un non respect de cette obligation pourrait provoquer des situations dangereuses.


Specyfikacje produktu

Marka: DRU
Kategoria: Kuchenka
Model: PACO

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z DRU PACO, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Kuchenka DRU

DRU

DRU ART 8-01 Instrukcja

25 Września 2024
DRU

DRU ART 6 Instrukcja

25 Września 2024
DRU

DRU ALLEGRO Instrukcja

24 Września 2024
DRU

DRU Metro 130XTL Instrukcja

24 Września 2024
DRU

DRU ODEON Instrukcja

24 Września 2024
DRU

DRU Saxo Instrukcja

23 Września 2024
DRU

DRU Maestro 75 XTU Instrukcja

23 Września 2024
DRU

DRU BERLIEN Instrukcja

23 Września 2024
DRU

DRU Lincar 9012EX Instrukcja

23 Września 2024
DRU

DRU Milo Instrukcja

23 Września 2024

Instrukcje Kuchenka

Najnowsze instrukcje dla Kuchenka

Harvia

Harvia 22 8 WK220SES Instrukcja

15 Października 2024
Zibro Kamin

Zibro Kamin RCA 3000 F Instrukcja

13 Października 2024
Trotec

Trotec TCH 2050 E Instrukcja

11 Października 2024
Palazzetti

Palazzetti Nicole Instrukcja

8 Października 2024
Palazzetti

Palazzetti Elsa air Instrukcja

8 Października 2024
Palazzetti

Palazzetti Eva S Instrukcja

8 Października 2024