Instrukcja obsługi Dirt Devil VersaSteam PD20100
Dirt Devil
odkurzacz parowy
VersaSteam PD20100
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Dirt Devil VersaSteam PD20100 (2 stron) w kategorii odkurzacz parowy. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
©2013 All rights reserved. Part # 961151123 ID109082 R0 12/13
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
CARACTERÍSTICAS
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAR
1. Carefully unpack the Steam Mop.
2. Remove all parts from the carton and familiarize yourself with all of the
components listed. Make sure all components and accessories are present
before discarding packing materials. (Features)
3. Following the instructions outlined in the Microfiber Cleaning Pads Care &
Cleaning section of this Instruction Manual, wash the microfiber cleaning pads.
4. Attach the cleaning pad by fitting the mop head into the cleaning pad. Tighten
the cleaning pad by pressing the circular lock (A) in one hand, while pulling the
black drawstring with the other. When a tight fit is achieved, release the lock to
secure in place.
1. Retirer soigneusement la vadrouille à vapeur de son emballage.
2. Retirer toutes les pièces de la boîte et se familiariser avec toutes les composantes de l’appareil. S’assurer que
toutes les pièces et composantes sont inclus avant de jeter le matériel d’emballage. (Caractéristiques)
3. Tout en suivant les instructions mentionnées dans la section « Entretien et nettoyage des tampons en microfibres »
de ce manuel, nettoyer les tampons en microfibres.
4. Fixer le tampon en entrant la tête de la vadrouille dans le tampon. Serrer le tampon en pressant le verrouillage
d’une main et en tirant la corde du tampon de l’autre. Quand le tampon est bien fixé, relâcher le verrouillage. (A.)
1.
1. Hand Grip
2. Upper Cord Wrap
3. Upper Handle
4. Upper Handle Locking Pin
5. Lower Handle
6. Lower Cord Wrap
7. Lower Handle Locking Pin
8. Power Switch
9. Water Tank Cap
10. Power Cord
11. Water Tank
12. Main Body
13. Mop Head Release Button
14. Mop Head
15. Washable Mop Pad
16. Easy Fill Cup
17. Hand Held Steam Tip
1. Poignée
2. Crochet supérieur pour le cordon
3. Partie supérieure du manche
4. Cheville d’arrêt de la partie supérieure du
manche
5. Partie inférieure du manche
6. Cordon d’enroulement inférieur
7. Cheville d’arrêt de la partie inférieure du manche
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Bouchon du réservoir d’eau
10. Cordon
11. Réservoir d’eau
12. Corps de l’appareil
13. Bouton de dégagement de la tête du balai
14. Tête de la vadrouille
15. Tampon lavable
16. Tasse facile à remplir
17. Embout à vapeur pour appareil portatif
1. Empuñadura de mano
2. Enrollador de cordón superior
3. Mango superior
4. Seguro del mango superior
5. Mango inferior
6. Gancho inferior para el cordón
7. Seguro del mango inferior
8. Interruptor de alimentación
9. Tapa del tanque de agua
10. Cable de alimentación
11. Depósito de agua
12. Cuerpo de la aspiradora
13. Botón para retirar la cabeza del trapeador
14. Depósito de agua
15. Almohadilla lavable para el trapeador
16. Contenedor para polvo
17. Punta de mano para vapor
16
17
A
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fullyassemblebeforeoperating.
• Operatecleaneronlyatvoltagespeciedondataplateonbackofcleaner.
• Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuseandbeforecleaningor
servicing.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
• Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12andunder.Closesupervisionis
necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do
notallowchildrentoplacengersorotherobjectsintoanyopenings.
• Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecommendedattachmentsandproducts.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
• Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closeadooroncord,orpullcordaroundsharpedges
or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfreeofdust,lint,hair,
and anything that may reduce air flow.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Whennotinusedonotplacecleaneronstairsorfurniture,asit
may result in injury or damage.
• Donotcleanoveroorelectricaloutlets.
• Donotuseforspaceheatingpurposes.
• Donotimmerseinwater.
• Donotuseanyextensioncordwiththisproduct.
• Donotplacehandsorfeetunderthecleanerwhileitisinoperationastheunitgetsveryhotandmay
create a burn hazard.
• Toprotectagainstariskofelectricshock,donotimmersethecleanerintowateroranyotherliquids.
• Toavoidburnorinjury,donotapplysteamdirectlytoanypersonoranimal.
• Onlyusewatertorellthewatertank.Donotuseanytypeofchemicalsoradditivesinthewatertank.
• Donotadddescaling,aromatic,alcoholicproducts,cleaningsolutions,scentedperfumes,oils,orany
other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for
use. While this cleaner is designed for tap water, to increase effectiveness of the steam and to avoid build
upofminerals,youmayusedistilledwatertollcleaner.
• Donotusecleanerinanenclosedspacelledwithvaporgivenoffbyoil-basedpaint,paintthinners,
somemothprofngsubstances,ammabledust,orotherexplosiveortoxicvapors.
• Whenisuse,neverturnthecleaneroverorusewhileonit’sside.
• Allowcleanersufcienttimetocoolpriortoremovingthepad.
• Beforecleaningtheappliance,unplugthepowercordfromtheelectricaloutletandcleanwithadryor
damp cloth. Do not pour water or use alcohol, benzene or paint thinner on the unit.
• Donotuseinareaswhereammableorcombustibleliquids,suchasgasolinemaybepresent.
• Donotusewithoutpadproperlyattachedtomophead.
• Donotuseonleather,waxpolishedfurnitureoroors,syntheticfabrics,velvetorotherdelicate,steam
sensitive materials.
• Donotoperatewithoutwaterinwatertank.
• WARNING: This product contains chemicals, known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
WASH HANDS AFTER USING
.
FRANÇAIS
ESPANOL
1. Retirar cuidadosamente el trapeador vapor de su caja.
2. Retirar todas las piezas de la caja y familiarizarse con todos los componentes del aparato. Asegurarse de que
todas las piezas y componentes estén incluidos antes de tirar el embalaje.
3. Siguiendo las instrucciones mencionadas en la sección “Mantenimiento y limpieza de las almohadillas de
microfibras” de este manual de instrucciones, limpiar las almohadillas.
4. Fijar la almohadilla metiendo la cabeza del trapeador en la misma. Sujetar la almohadilla apretando el botón de
cierre con una mano y tirando de la cuerda de la almohadilla con la otra. Cuando la almohadilla esté bien fija,
soltar el botón de cierre.
E
F
S
1. 2. 3.
To Assemble:
1. Locate upper handle and lower handle. Insert end of upper handle into top of lower handle. Press until the lock
pin clicks into the pin set hole.
2. Insert handle assembly into opening in top of lower body. Press until locking metal pin locks into pin set hole.
3. Insert post on mop head into opening at bottom of main body until you hear a click.
Pour assembler :
1. Repérer les parties supérieure et inférieure du manche. Insérer l’extrémité de la partie supérieure du manche
dans le haut de la partie inférieure du manche. Appuyer jusqu’à ce que la cheville d’arrêt s’enclenche dans
l’orifice.
2. Insérer l’assemblage du manche dans l’ouverture située sur le dessus de la partie inférieure de l’appareil.
Appuyer jusqu’à ce que la cheville métallique s’enclenche dans l’orifice.
3. Insérer le tube de la tête du balai à vapeur dans l’ouverture située au bas du corps de l’appareil jusqu’à ce que
vous entendiez le déclic d’enclenchement.
Ensamblaje:
1. Ubique el mango superior y el mango inferior. Inserte el extremo del mango superior en la parte superior de la
manija inferior. Presione hasta que suene cómo se cierra el seguro en el orificio.
2. Introduzca el conjunto de la manija en la abertura que se encuentra en la parte superior del cuerpo inferior.
Presione hasta que suene cómo se cierra el seguro de metal en el orificio..
3. Inserte el perno de la cabeza del trapeador en el orificio que se encuentra en la parte inferior del cuerpo
principal hasta que oiga un clic.
E
F
S
E
F S
Find GENUINE Replacement Parts at www.dirtdevil.com
Vous trouverez des pièces de rechange d’ sur le site ORIGINE www.dirtdevil.com
Encuentre piezas de repuesto en GENUINAS www.dirtdevil.com
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,orespond-
ercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit..
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
E
F
S
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfrais
au 1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al 1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.
a7p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
Warranty Registration
Be sure to register your product online at www.DirtDevil.com or
call to register by phone.1-800-321-1134
Hint:AttachyoursalesreceipttothisOwner’smanual.Verificationofdateofpurchase
mayberequiredforwarrantyserviceofyourDirtDevil®product.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlíneaenwww.DirtDevil.comollameal
1 800 321 1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:AdjuntesurecibodecompraaesteManualdelusuario.Esposiblequeserequi-
eralaverificacióndelafechadecompraparaelserviciodegarantíadesuproductoDirt
Devil®.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduitenligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupar
téléphone,au1 800 321 1134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindrevotrereçudecaisseauguided’utilisation,carla
dated’achatpeutdevoirêtrevérifiéeavanttouteréparationcouverteparlagarantiede
votre produit.
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci-dessous pour pouvoir les
consulter rapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: / : / Nº de modèle Modelo #:
Mfg. Code: / : / Code de fabrication Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
•Storeappropriatelyindoorsinadryplace.Donotexposemachinetofreezingtemperatures.
•Neveruseappliancewithoutmicroberpadattached.
•Neverleaveinonespotoronanysurfaceforanyperiodoftimewhenpumpisturnedonandsteamis
activated.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
15
14
13
12
9
11
10
8
7
6
5
4
3
2
1
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’ASSEMBLER ET D’UTILISER L’APPAREIL.
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élé-
mentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE AU MIN -
IMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
•Assemblercomplètementavantl’utilisation.
•N’utiliserl’appareilqu’àlatensionspéciéesurlaplaquesignalétiquesituéeàl’arrièredel’appareil.
•Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Ledébrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
• Nepaspermettrequel’appareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’estpas
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris
ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants,
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
• L’appareildoitêtreutiliséseulementcommeindiquédanscemanuel.Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• Nepasutiliserl’appareilsilacheoulecordonestendommagé.Sil’aspirateur
ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il
soitvérié.
• Nepastirerl’appareilparlecordon,nepasseservirducordoncommepoignée,
ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le
cordon éloigné des surfaces chaudes.
• Nepastirersurlecordonpourdébrancherl’appareil,maisplutôtsurlache.
•Nepasmanipulerlacheoul’aspirateuraveclesmainsmouillées.
•Nepasinsérerd’objetsdanslesouverturesdel’appareil.Nepasutiliserl’appareil
silesoricessontobstrués;retirerlapoussière,lamousse,lescheveuxoutoutce
qui pourrait réduire le débit d’air.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Fairepreuvedegrandeprudencependantl’utilisationdansunescalier.Nepasplacerl’appareildansun
escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
• Nepaspasserl’appareilsurlesprisesélectriquessurleplancher.
• Nepasutiliserpourchauffer.
• Nepasimmergerdansl’eau.
• Nepasutiliserderallongeaveccetappareil.
• Nepasplacerlesmainsoulespiedssousl’appareillorsqu’ilestenmarche,carildevienttrèschaudet
risque de provoquer des brûlures.
• And’éviterlesrisquesdechocsélectriques,nepasimmergerl’appareildansl’eauoutoutautreliquide.
• Pouréviterlesbrûluresoulesblessures,nepasdirigerlejetdevapeurdirectementversunepersonne
ou un animal.
• N’utiliserquedel’eaupourremplirleréservoird’eau.Nepasverserdeproduitsoud’agentschimiques
dans le réservoir d’eau.
• Nepasajouterdesolutionsdedétartrage,deproduitsaromatisésoualcoolisés,desolutionsde
nettoyage, de parfums, d’huiles ou d’autres produits chimiques à l’eau utilisée avec l’appareil, car ils
risquent d’endommager l’appareil ou de nuire à son utilisation sécuritaire. Bien que l’appareil soit conçu
pourêtreutiliséavecl’eaudurobinet,pouraccroîtrel’efcacitédelavapeuretpouréviterl’accumulation
de minéraux, vous pouvez remplir le réservoir d’eau distillée.
• Nepasutiliserl’appareildansdesespacesclosoùabondentdesvapeursémisespardelapeintureà
l’huile, des diluants à peinture, des apprêts antimites, de la poussière inflammable ou d’autre vapeur
explosive ou toxique.
• Nejamaisretournerl’appareillorsqu’ilestenmarcheoul’utiliserlorsqu’ilreposesursonanc.
• Permettreàl’appareilderefroidirsufsammentavantderetirerletampon.
• Avantdenettoyerl’appareil,ledébrancherdelaprisedecourant;lenettoyeràl’aided’unchiffonsecou
humide.Nepasverserd’eauoud’alcool,debenzèneoudediluantàpeinturesurl’appareil.
• Nepasutiliserl’appareildansdesendroitsoùdesliquidesinammablesoucombustiblescommede
l’essence pourraient être présents.
• Nepasutilisersiletamponn’estpasadéquatementxéàlatêtedubalai.
• Nepasutiliserl’appareilsurducuir,desmeublesoudesplancherscirés,destissussynthétiquesoudes
tissus délicats en velours ou sensibles à la vapeur.
• Nepasutiliserl’appareils’iln’yapasd’eaudansleréservoird’eau.
• AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’état de la californie
comme pouvant causer le cancer, entraîner des malformations congénitales ou causer d’autres
dommages aux organes de reproduction. SE LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE DOMMAGES :
• Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdestempératuresde
gel.
• Nejamaisutiliserl’appareilsansletamponenmicrobres.
• Nejamaislaisserl’appareilaumêmeendroitousurtoutesurfacependantdelonguespériodesdetemps
lorsque la pompe est en marche et que la vapeur est activée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
¡
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES:
•Ensamblecompletamenteelproductoantesdehacerlofuncionar.
•Uselaaspiradorasolamenteconelvoltajeespecicadoenlaplacadedatosubicadaenlaparteinferior
de la misma.
•Hagafuncionarlaaspiradorasolamenteconelvoltajeespecicadoenlaplacadedatos,quese
encuentra en la parte posterior de la aspiradora.
•Nouseesteaparatoenlugaresalairelibreniensupercieshúmedas.
•Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadoparaquelousenniñosde12años
o menos. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato se usa cerca de los niños. Para evitar
lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no permita que coloquen los dedos ni otros
objetos dentro de las aberturas.
•Useelproductosólocomosedescribeenestemanual.Usesólolosaccesoriosyproductos
recomendados por el fabricante.
•Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañados.Sielaparatonoestáfuncionando
adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un
Centro de servicio antes de continuar usándolo.
• Notiredelcordónnitrasladeelaparatojalandodelcordón,nitampocolousecomomanija;nocierre
lapuertacuandoelcordónestáatravesadonitiredeestealrededordebordesoesquinaslosos.No
coloqueelproductosobreelcordón.Nohagafuncionarelaparatoencimadelcordón.Mantengael
cordónlejosdesuperciescalientes.
• Nolodesenchufetirandodelcordón.Paradesenchufarlo,sujeteelenchufe,noelcordón.
• Nuncamanipuleelenchufenielaparatoconlasmanoshúmedas.
• Nocoloqueningúnobjetoenlasaberturas.Nouseesteaparatoconningunaaberturaobstruida;
manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Nocoloqueelaparatosobreescalerasnimuebles,yaque
puede ocasionar lesiones o daños.
• Nolavelassuperciessobretomacorrienteseléctricosdepiso.
• Nolautiliceparalacalefaccióndesupercies.
• Nolasumerjaenagua.
• Nouseningúncordóndeextensiónconesteproducto.
• Nocoloquelasmanosnilospiesdebajodelaaspiradoramientrasestáenfuncionamiento,yaquela
unidad se calienta mucho y hay peligro de quemaduras.
• Paraevitarelriesgodedescargaeléctrica,nosumerjalaaspiradoraenaguanienningúnotrolíquido.
• Paraevitarquemadurasolesiones,noapliquevapordirectamentesobreningunapersonaoanimal.
• Sóloutiliceaguaparavolverallenareltanque.Noutiliceningúntipodeproductosquímicosoaditivosen
el tanque de agua.
• Noagreguesolucioneslimpiadorasdesincrustantes,alcohólicasoaromáticas,perfumes,aceitesni
ningúnotroproductoquímicoalaguaqueseutilizaenesteaparato,yaqueestopuededañarlaunidad
o causar riesgos en su uso. La aspiradora está diseñada para utilizarse con agua de la llave, pero para
aumentarlaecaciadelvaporyevitarlaacumulacióndeminerales,puedeusaraguadestiladaenla
aspiradora.
• Nouselaaspiradoraenespacioscerradosconvaponesprovenientesdepinturasabasedeaceite,
solventes de pintura, sustancias contra polillas, polvos inflamables u otros vapores explosivos o tóxicos.
• Nuncavolteelaaspiradoracuandoestéfuncionando,nilautilicesiestádelado.
• Espereeltiemposucienteparaenfriarseantesderetirarlaalmohadilla.
• Antesdelimpiarelaparato,desconecteelcabledealimentacióndeltomacorrienteylimpieconunpaño
secoohúmedo.Noviertaaguaniutilicealcohol,bencinaodiluyentedepinturaenlaunidad.
• Noutilicelaaspiradoraenáreasenquepuedahabermaterialesinamablesocombustibles,comola
gasolina.
• Nolautilicesilaalmohadillanoseencuentraconectadacorrectamentealacabezadeltrapeador.
• Nolautiliceenmueblesdecuero,pisospulidosconcera,telassintéticas,terciopelouotrosmateriales
delicados sensibles al vapor.
• Nolautilicesinohayaguaeneltanque.
• Esteproductocontienequímicos,conocidosporelestadodecaliforniacomocausantesADVERTENCIA:
decáncerydefectosdenacimientouotrosdañosreproductivos.LÁVESELASMANOSDESPUÉSDE
UTILIZAR.
PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL
RIESGO DE DAÑOS:
•Guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Noexpongaelaparatoa
temperaturas de congelamiento.
•Nuncalautilicesinlaalmohadillademicrobra.
•Nuncaladejeenciertazonaosupercieniunminutocuandolabombaestéencendidayelvaporesté
activado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instructions pour la mise en marche
Remplissage du réservoir d’eau
NOTE:Danslessecteursoùl’eauestdure,oupouréviterlesaccumulations
dedépôtsdecalciumetdeminérauxsurl’élémentchauffantetlatêtedela
vadrouille, on peut remplacer l’eau du robinet par de l’eau distillée ou démi-
néralisée.
1. Toujours s’assurer que l’appareil est débranché.
2. S’assurer que le tampon nettoyant en microfibres est bien fixé à la tête de la
vadrouille.
VADROUILLE À VAPEUR SI LE TAMPON DE MICROFIBRES N’EST PAS
CORRECTEMENT FIXÉ.
3. Tirer la languette sur le bouchon du réservoir d’eau pour l’ouvrir.
4. Remplir le réservoir d’eau à l’aide de la tasse. NE PAS TROP REMPLIR LE
RÉSERVOIR.
5. Remettre le bouchon du réservoir d’eau en place. S’assurer que le bouchon
est bien en place.
HOW TO USE/ COMMENT UTILISER L’APPAREIL/ USO
1.
Filling the Water Tank
NOTE:Inhardwaterareas,ortopreventcalciumandmineraldepositsfrom
accumulating on the heating element and mop head, you may use distilled or
demineralized water in place of tap water.
1. Always make sure the cleaner is unplugged.
2. Make sure the microfiber cleaning pad is properly attached to the mop head.
WARNING: NEVER USE THE STEAM MOP WITHOUT THE MICROFIBER
CLEANING PAD PROPERLY ATTACHED.
3. Pull tab of water tank cap to open.
4. Use the water fill cup to fill water tank. DO NOT OVERFILL.
5. Replace the water tank cap. Ensure cap is fully seated.
Wrap cord around hooks for convenient storage.
Enrouler le cordon sur les crochets pour un rangement pratique.
Enrolle el cordón alrededor de los ganchos para guardarlo.
Water Tank Cap (roped)
E
E
F
F
S
S
Bouchon du réservoir d’eau
(muni d’une corde)
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA
Llenado del depósito de agua
NOTA:Enzonasenqueelaguaesdura,oparaevitarlaacumulacióndedepósitosdecalcioyotrosmineralesen
el elemento eléctrico y la cabeza del trapeador, se puede utilizar agua destilada o desmineralizada en lugar del
agua del grifo.
1.Siempreasegúresedequeellimpiadorestádesconectado.
2.Asegurarse de que la almohadilla limpiadora de microfibras quede bien fija en la cabeza del trapeador.
ADVERTENCIA: NO UTILIZAR NUNCA EL TRAPEADOR DE VAPOR SI LA ALMOHADILLA DE MICROFIBRAS NO
ESTÁ CORRECTAMENTE FIJADA.
3. Jale la pestaña de la tapa del tanque de agua para abrirlo.
4. Utilice el contenedor de agua para llenar el tanque de agua. NO VIERTA DEMASIADA AGUA EN EL TANQUE.
5.VuelvaacolocarlatapadeltanquedeaguaAsegúresedequelatapaestéensulugar.
Tapón del depósito de agua
(provisto de una cuerda)
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGBEFORECLEANINGORSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE
SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal
® o en otras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordenepartesde
repuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La aspiradora no funciona 1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente. 1. Enchufe la unidad firmemente.
2. Se p2-ha quemado el fusible o se p2-ha
disparado el interruptor de circuito. 2. Verifique el fusible o el interruptor de circuito en
la vivienda. Reemplace el fusible restablezca el
interruptor de circuito.
3. Necesitamantenimiento. 3. Llévela a un Centro de servicio o llame al
1.800.321.1134.
Poco vapor o ninguno 1.Eldepósitodeaguaestávacío. 1. Llenar el depósito de agua.
El trapeador de vapor
funcionaba de forma
intermitente y luego se
paró
1. 1. Nohayaguasuficienteeneldepósito. Llenar el depósito de agua.
La almohadilla
limpiadora
está muy mojada y p2-ya
no recoge la suciedad
del piso
o de la alfombra
1. 1. La almohadilla limpiadora está saturada Cambiar la almohadilla.
La fregadora a vapor
dejó una mancha blanca
en el suelo
1. La fregadora a vapor permaneció en
un mismo lugar durante demasiado
tiempo.
2. Agua dura.
1.Nuncadejelafregadoraavaporenelsuelocon
unaalmohadilladelimpiezahúmedaomojada.
2. Use agua destilada.
1.Desenchufarsiempreeltrapeadordevaporyesperarqueseenfríecompletamenteantesdelimpiarloodes-
plazarlo.
2. Apretar el botón de seguridad negro y empujar hacia abajo para soltar la cuerda de la almohadilla de microfi-
bras.
3. ¡CUIDADO! Retirar cuidadosamente la almohacilla de la cabeza del trapeador, pues la almohadilla y la unidad
inferior
del trapeador pueden estar calientes.
4. Debe vaciarse el depósito de agua antes de guardar el trapeador de vapor.
5.Limpiartodaslassuperficiesexterioresdeltrapeadordevaporconunpañohúmedoosecoysuave.
1.Noguardarnuncaeltrapeadordevapormientrasestéaúnenchufado.Retirarelenchufedelatomaeléctrica.
2. Vaciar toda el agua del depósito antes de guardar el aparato.
3. Colocar hacia arriba el gancho del cable. Enrolle el cordón en sentido horario usando los dos ganchos provistos.
Fije el extremo de la clavija al cordón.
4. Guardar en posición vertical en un lugar seco y seguro. Conservar el frasco y el embudo al alcance de la mano
para su próxima utilización.
Las almohadillas de microfibras deben mantenerse en buen estado para asegurarse de que duren mucho tiempo
y conserven su capacidad de limpieza. Leer y seguir las siguientes instrucciones de limpieza.
1. Las almohadillas de microfibras pueden lavarse a máquina con agua caliente y un detergente suave después de
cada utilización o cuando estén sucias.
¡CUIDADO!Noutilizarnuncalejíaosuavizadordetejidos.
IMPORTANTE:Utilizarsólodetergenteojabónlíquido.
2. Secar las almohadillas al aire durante 24 horas.
NOTA: Las almohadillas limpiadoras pueden ponerse en la secadora al nivel de calor más bajo.
3. A fin de evitar que se suelten pelusas de las almohadillas, lavar éstas por separado o colocarlas en una bolsa
para prendas pequeñas o delicadas.
IMPORTANTE: Lavar regularmente las almohadillas de microfibras. Igual que sucede con cualquier tejido, unas
partículasdesuciedadpuedenincrustarseenlasfibras.Unalimpiezaregularpreservarálaeficaciadelas
almohadillas.
4.Coneluso,unaalmohadillapuededeshilacharse.Estoesnormal.Notirarnuncadeloshilos,pueseltejido
puede deshacerse. Cortar simplemente con tijeras los hilos que sobresalgan.
5. El método de cuidado y limpieza de las almohadillas de microfibra puede aplicarse a la almohadilla para
polvo*.
* Incluida sólo en algunos modelos
HOW TO USE ON FLOORS
UTILISATION SUR LES PLANCHERS
CÓMO USAR EL APARATO EN SUELOS
GENERAL MAINTENANCE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
MICROFIBER CLEANING PADS CARE & CLEANING
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES TAMPONS NETTOYANTS EN MICROFIBRES.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LAS ALMOHADILLAS DE LIMPIEZA DE MICROFIBRA
CARE & CLEANING
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CUIDADO Y LIMPIEZA
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.
IMPORTANT:NeverusetheSteamMopwithoutthemicrofibercleaningpadproperlyattachedtothemophead.
IMPORTANT: Check the water tank to ensure there is adequate water in the water tank.
1. For best results, thoroughly sweep or vacuum floor(s) prior to cleaning with the Steam Mop.
2. Unwrap the power cord completely.
3. Plug the unit into a 120V AC electric outlet.
4. PressthepowerswitchtotheON(I)position.After30seconds,anaudiblehissingnoisecanbeheardasthe
powerswitchwillilluminatewhenswitchisinON(I)position,unitheatsandsteamproductionbegins.Steam
will wet microfiber cleaning pad.
5. Tiltthehandletoa45-degreeangleandcleanthefloorareaslowly.Forbestresults:Thecleaningpadshould
be changed when it gets too wet or if it is noticeably dirty.
6. Pay attention to the water tank to monitor remaining water/steam. As the water tank empties, a special water
sensor will cause the unit to work intermittently and eventually stop running in order to protect
the pump inside the unit. A vibrating sound may be heard.
ThepumpwillturnOFF.
WARNING:NeverleavetheSteamMopinonespotonanysurfaceforanextendedperiodoftimewithadampor
wet microfiber cleaning pad attached as this may damage the floor surface.
7. PressthesteampumpswitchtotheOFF(O)position.UnplugtheSteamMop.
8. Refill the water tank using the water fill cup as previously described. (How To Use) Continue steam cleaning.
9 WhencleaningwiththeSteamMopiscompleted,pressthesteampumpswitchtoOFF(O).
Unplug the unit from the electrical outlet.
10.Carefully remove the microfiber cleaning pad from the Steam Mop head.
CAUTION: Cleaning pad and mop head may be hot.
IMPORTANT: Do not store unit with a damp or wet microfiber cleaning pad attached.
IMPORTANT :Nejamaisutiliserlavadrouilleàvapeursiletampondemicrofibresn’estpascorrectementfixéàla
tête de la vadrouille.
IMPORTANT: S’assurer qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir d’eau.
1. Pour obtenir les meilleurs résultats, bien passer le balai ou l’aspirateur sur le plancher avant d’utiliser le balai à
vapeur.
2. Dérouler complètement le cordon d’alimentation.
3. Brancher l’appareil dans une prise de courant de 120 V c.a.
4. Mettre l’interrupteur à la position de marche (I). Après 30 secondes, un sifflement se fait entendre.
L’interrupteur s’allume lorsqu’il est à la position de marche (I) et l’appareil se met à chauffer et à produire de
la vapeur. La vapeur mouillera le tampon en microfibres.
5. Incliner le manche à 45 degrés et nettoyer le plancher lentement. Pour obtenir les meilleurs résultats, le
tampon nettoyant doit être changé lorsqu’il devient trop mouillé ou s’il est sale.
6. Surveiller le réservoir d’eau pour s’assurer qu’il y a suffisamment d’eau/de vapeur. L’appareil étant doté d’un
détecteur d’eau qui sert à protéger la pompe, lorsque le réservoir se vide, l’appareil se mettra à fonctionner de
façon intermittente pour finalement arrêter de fonctionner. L’appareil émet d’ailleurs un son de vibration.
Et la pompe s’éteint.
AVERTISSEMENT :
7. Appuyersurl’interrupteurdelapompeàvapeurpourlemettreàlapositiond’arrêt(O).Débrancherlebalaià
vapeur.
8. À l’aide de la tasse, remplir le réservoir d’eau tel qu’indiqué précédemment. (Utilisation) Continuer le nettoyage
à vapeur.
9 Une fois le nettoyage terminé, appuyer sur l’interrupteur de la pompe à vapeur pour le mettre à la position
d’arrêt(O).Débrancherl’appareildelaprisedecourant.
10.Retirer délicatement le tampon nettoyant en microfibres de la tête du balai à vapeur.
MISE EN GARDE : Le tampon nettoyant et la tête du balai à vapeur peuvent être chauds.
IMPORTANT : Ne pas ranger l’appareil lorsqu’un tampon nettoyant en microfibres humide ou mouillé y est
fixé.
IMPORTANTE:Noutilizarnuncaeltrapeadordevaporsilaalmohadillademicrofibrasnoestácorrectamente
fijada en la cabeza del trapeador.
IMPORTANTE: Revise el tanque para asegurarse de que haya suficiente agua.
1. Para obtener los mejores resultados, barra o aspire bien el piso antes de utilizar el trapeador de vapor.
2. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
3. Conecte la unidad a una toma de corriente de 120V CA.
4. PresioneelinterruptordeencendidoenlaposiciónON(I)(encendido).Despuésde30segundos,seescuchará
unsilbidoyseiluminaráelinterruptordeencendidocuandoésteseencuentreenposiciónON(I)(encendido).
La unidad se calienta y comienza la producción de vapor. El vapor humedecerá la almohadilla de microfibra.
5. Incline el mango a un ángulo de 45 grados para limpiar el área del piso lentamente. Para obtener mejores
resultados: La almohadilla de limpieza debe cambiarse si se humedece o ensucia demasiado.
6.Verifiqueconstantementequehayasuficienteaguaeneltanque.Conformesevacíeeltanque,elsensor
especial de agua hará que la unidad funcione intermitentemente, y finalmente dejará de funcionar para
proteger a la bomba que se encuentra dentro de la unidad. Es posible que se escuche un sonido vibratorio.
La bomba se apagará.
ADVERTENCIA: Nuncadejeeltrapeadordevaporenelmismolugarduranteuntiempoprolongadoenningún
tipodesuperficiesilaalmohadillademicrofibraestáhúmedaomojada,porquepuededañarlasuperficiedel
suelo.
7. Presioneelinterruptordelabombadevaporalaposición(O)OFF(apagado).Desconecteeltrapeadorde
vapor.
8. Vuelva a llenar el tanque de agua con el contenedor, como se describió anteriormente. (Cómo utilizar) La
limpieza continua con vapor.
9 Cuando termine de limpiar con el trapeador de vapor, presione el interruptor de la bomba de vapor para que
quedeenlaposición(O)OFF(apagado).Desconectelaunidaddelatomaeléctrica.
10.Retire con cuidado la almohadilla de microfibra de la cabeza del trapeador de vapor.
PRECAUCIÓN: Es posible que la almohadilla y la cabeza del trapeador estén calientes.
IMPORTANTE: Noguardelaunidadsinretirarprimerolaalmohadillademicrofibrahúmedaomojada.
E
F
S
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés. Les
fraisdetransportaller-retourdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationssontàlachargedupropriétairedel’appareil.
Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des déposi-
taires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication
lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure
au bas de l’appareil).
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne fonctionne
pas. 1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la prise
de courant.
1. Brancher l’appareil fermement.
2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur
s’est déclenché. 2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la
maison. Remplacer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur.
3. L’appareil doit être entretenu. 3. Apportez l’appareil dans un centre de service
ou composez le 1 800 321 1134.
Peu ou pas de vapeur 1. Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir d’eau. 1.
La vadrouille à vapeur
fonctionnait de façon
intermittente puis s’est
arrêtée
1. Pas assez d’eau dans le réservoir. 1. Remplir le réservoir d’eau.
Le tampon nettoyant
est très mouillé et ne
ramasse
plus la saleté des
planchers
ou des tapis.
1. Le tampon nettoyant est saturé. 1. Changer le tampon.
Le balai à vapeur a laissé
des taches blanches sur le
plancher
1. Le balai à vapeur a été laissé au
même endroit trop longtemps
2. Eau calcaire
1. S’il n’est pas utilisé, ne jamais laisser le balai
à vapeur sur le plancher lorsqu’un tampon
nettoyant humide ou mouillé est encore fixé
à l’appareil.
2. Utiliser de l’eau distillée.
YourSteamMopisdesignedtocleancarpetsorrugsthatwillwithstandhighheat.BesuretochecktheUseand
Care Instructions from the carpet manufacturer before steam cleaning.
WARNING: The carpet glider accessory is for use on carpeting and rugs only. Use of the carpet glider on other
floor surfaces will cause streaking and possible scratching of the floor’s surface.
IMPORTANT:NeverusetheSteamMopwithoutthemicrofibercleaningpadproperlyattachedtothemophead.
IMPORTANT: Check the water tank to ensure there is adequate water in the water tank.
For best results, thoroughly vacuum the carpets or rugs prior to steam cleaning.
1. Place the mop head (with microfiber cleaning pad in place) on top of the carpet glider.
2. Do not attempt to use the Steam Mop on carpet/rug surfaces without the carpet glider in place!
CAUTION:Neverusethecarpetglideronsurfacesthatarepronetoscratching.
CAUTION: The Steam Mop emits steam and creates moisture.
If the Steam Mop operates too long in one place, water marks can result.
3. Steamcleancarpetsorrugsfollowingthedetailedinstructionsoutlinedinthe(HowToUseOnFloors)section.
*Included with select models only
EE
F
F
S
S
La vadrouille à vapeur est faite pour nettoyer des tapis ou des carpettes qui peuvent résister à des températures
élev es. Consulter le manuel d’entretien fourni par le fabricant de tapis avant de nettoyer à la vapeur.
AVERTISSEMENT : Le glisseur de tapis ne doit être utilisé que pour les tapis et les carpettes. Utiliser le glisseur de
tapis sur d’autres surfaces peut laisser des marques et même égratigner les autres types de planchers.
IMPORTANT :Nejamaisutiliserlavadrouilleàvapeursansqueletampondemicrofibresnesoitcorrectementfixé
à la tête de la vadrouille.
IMPORTANT : S’assurer qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir d’eau.
Pour de meilleurs résultats, nettoyer complètement les tapis et carpettes avec un aspirateur avant de nettoyer à la
vapeur. Placer la tête de la vadrouille (avec un tampon de microfibres bien fixé) dans le glisseur de tapis.
1. Nepasutiliserlavadrouilleàvapeursuruntapisouunecarpettesansmettreleglisseurdetapisenplace!
ATTENTION :Nejamaisutiliserleglisseurdetapissurdessurfacesquipeuvents’égratigner.
ATTENTION : La vadrouille à vapeur produit de la vapeur et créé de l’humidité.
Si la vadrouille à vapeur demeure trop longtemps au même endroit, des marques d’eau peuvent apparaître.
2. Nettoyerlestapisoucarpettesàlavapeurenprenantsoindesuivrelesinstructionsindiquéesdanslasection
« Utilisation de la vadrouille à vapeur sur vos planchers » de ce manuel d’instructions.
* Inclus avec certains modèles seulement
El trapeador de vapor está concebido para limpiar moquetas o alfombras que puedan resistir temperaturas eleva-
das.Antes de limpiar moquetas y alfombras, consultar el manual de mantenimiento facilitado por el fabricante
de las mismas.
ADVERTENCIA: El deslizador para alfombras debe utilizarse solamente para moquetas y alfombras. Si se utiliza
sobre otras superficies, podrá dejar marcas e incluso rayar otros tipos de piso.
IMPORTANTE:Noutilizarnuncaeltrapeadordevaporsinquelaalmohadillademicrofibrasestécorrectamente
fijada en la cabeza del trapeador.
IMPORTANTE: Revise el tanque para asegurarse de que haya suficiente agua.
1. Para obtener mejores resultados, limpiar completamente las moquetas y alfombras con una aspiradora antes
de limpiar a vapor. Colocar la cabeza del trapeador (provista de una almohadilla de microfibras bien fijada) en el
deslizador para alfombras.
2.Noutilizareltrapeadordevaporsobreunamoquetaounaalfombrasinhabercolocadoeldeslizadorparaalfo-
mbras.
¡CUIDADO!Noutilizareldeslizadorparaalfombrassobresuperficiesquepuedanrayarse.
¡CUIDADO! El trapeador de vapor produce vapor y crea humedad. Si permanece demasiado tiempo en el mismo
lugar, podrán aparecer marcas de agua.
3. Limpiar las moquetas o alfombras al vapor teniendo cuidado de seguir las instrucciones en la sección
“Utilización del trapeador de vapor sobre pisos” en este manual de instrucciones.
* Incluida sólo en algunos modelos
To ensure long life and continued cleaning ability, proper care of your microfiber cleaning pad is required.
Read and follow cleaning instructions.
1. Microfiber cleaning pads can be machine washed in warm water with a mild detergent after each use or when
dirty.
CAUTION:Neverusebleachorfabricsoftener.
IMPORTANT:Onlyuseliquiddetergentorsoap.
2. Air dry pads for 24 hours.
NOTE: Cleaning pads may be machine tumble dried on low heat.
3. To avoid passing or picking up lint from the cleaning pads, wash the microfiber cleaning pads separately
or place them in a garment bag.
IMPORTANT: Wash microfiber cleaning pads regularly. As with any fabric, dirt particles can cause the fibers to
break down. Therefore regular cleaning will help preserve the cleaning efficiency of the microfiber cleaning
pads.
4.Asthemicrofibercleaningpadisused,sometimesathreadwillloosenorpullout.Thisisnormal.Neverpull
loose threads as this can cause the weave to come undone. Simply trim any loose threads with a pair of sharp
scissors.
5. Dusting Pad* can be cared for and cleaned in same manner as microfiber pads.
*Included with select models only
1. Always unplug and allow the Steam Mop to cool completely before cleaning or moving.
2. Press the round black lock and pull it downwards to loosen the microfiber cleaning pad’s drawstring.
3. CAUTION: Carefully remove the cleaning pad from the mop head, as mop pad and lower assembly may be hot.
4. Any water remaining in the water tank should be emptied before storing the Steam Mop.
5. Wipe all exterior surfaces of Steam Mop with a damp or dry, soft cloth.
F
S
Les tampons de microfibres doivent être bien entretenus pour s’assurer qu’ils dureront longtemps et conserveront
leur capacité de nettoyage. Lire et suivre les instructions de nettoyage suivantes.
1. Les tampons de microfibres peuvent être lavés à la machine avec de l’eau chaude et un détersif doux après
chaque utilisation ou quand ils sont sales.
ATTENTION :Nejamaisutiliserd’eaudejaveloud’assouplissantàtissus.
IMPORTANT :N’utiliserquedudétersifoudusavonliquide.
2. Sécher les tampons à l’air pendant 24 heures.
NOTE:Lestamponsnettoyantspeuventêtremisàlasécheuseauniveaudechaleurleplusbas.
3. Afin d’éviter que des peluches ne soient retenues par les tampon, les laver séparément ou les placer dans un
sac à vêtements.
IMPORTANT : Laver les tampons de microfibres régulièrement. Comme c’est le cas pour n’importe quel tissu,
des particules de saleté peuvent s’incruster dans les fibres. Un nettoyage régulier préservera l’efficacité des
tampons.
4. Avecl’usage,untamponpeuts’effilocher.Celaestnormal.Nejamaistirersurlesfilscarletissagepeutse
défaire.
Simplement couper les fils qui ressortent avec des ciseaux.
5. Le tampon à épousseter* peut être entretenu et nettoyé de la même manière que les tampons en microfibres.
* Inclus avec certains modèles seulement
E
E
F
S
1. Toujours débrancher et laisser la vadrouille à vapeur refroidir complètement avant de la nettoyer ou de la
déplacer.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage noir et pousser vers le bas pour relâcher la corde du tampon de microfi-
bres.
3. ATTENTION : Retirer soigneusement le tampon nettoyant de la tête de la vadrouille car le tampon et la section
inférieure de la vadrouille peuvent être chauds.
4. L’eau restée dans le réservoir doit être vidée avant de ranger la vadrouille à vapeur.
5. Essuyer toutes les surfaces extérieures de la vadrouille à vapeur avec un linge humide ou un linge sec et doux.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In theevent that furtherassistance is required,see your YellowPages for anauthorized Royal® Dealer. Costs ofany
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears
on the bottom of the cleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run 1. Power cord not firmly plugged into
outlet. 1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker in home.
3.Needsservice. 3.Taketoservicecenterorcall1-800-321-1134.
Reduced steam or
no steam 1. Water tank is empty. 1. Fill water tank.
Steam Mop worked
intermittently and
then stopped
1.Notenoughwaterinthetank. 1. Fill water tank.
Cleaning pad is very
wet and no longer
picking up dirt from
the floor or carpet
1. Cleaning pad is saturated. 1. Change pad.
Steam mop left
white spot on floor 1. Steam mop left in one spot too long.
2. Hard Water.
1.Neverleavethesteammoponthefloorwithadamp
or wet cleaning pad still attached when not in use.
2. Use distilled water.
1.NeverstoretheSteamMopwhileitisstillpluggedin.Removetheplugfromtheelectricaloutlet.
2. Empty water from the water tank before storing.
3.Twistthequick-releaseuppercordwraptofaceupwards.Wrapcordoncordhooksforconvenientstorage.
Attach the plug end to the cord.
4. Store upright in a protected, dry area. Keep water fill cup and funnel handy for future use.
1.Nejamaisrangerlavadrouilleàvapeurpendantqu’elleestencorebranchée.Retirerlafichedelapriseélec-
trique.
2. Vider toute l’eau du réservoir avant de ranger.
3. Tourner le crochet vers le haut pour accrocher le cordon. Enrouler le cordon autour des deux crochets pour
cordon, vers la droite. Attacher l’extrémité avec la fiche au cordon.
4. Ranger en position vertical dans un endroit sec et sécuritaire. Conserver la bouteille et l’entonnoir à portée de
main pour une utilisation future.
E
F
S
STORAGE/RANGEMENT/ALMACENAMIENTO
HOW TO USE ON CARPETS*
UTILISATION SUR LES MOQUETTES*
CÓMO USAR EL APARATO EN MOQUETAS*
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua,
llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans
l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua,
llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans
l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGBEFORECLEANINGORSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGBEFORECLEANINGORSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGBEFORECLEANINGORSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGBEFORECLEANINGORSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
CAUTION
! !
Nepaspasserl’appareilsurlesprisesélectriquessur
le plancher.
Do not clean over floor electrical outlets.
MISE EN GARDE
! !
Nolavelassuperficiessobretomacorrienteseléctricos
de piso.
PRECAUCIÓN
! !
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit Dirt DevilMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, tel qu’il est stipulé
dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la Période de garantie et tel qu’il est décrit
danslaprésentegarantie,nousfournironslespiècesetlamain-d’œuvrenécessairesàlaremiseenbonétatdefonctionnement
detoutproduitachetéauxÉtats-Unis,auCanadaouparl’intermédiaireduProgrammed'échangesmilitairesaméricain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster à un atelier de service garanti Dirt DevilMD autorisé,
accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés
auxÉtats-Unis,téléphonerau1800944-9200OUvisiterDirtDevilMDsurInternetàwww.dirtdevil.com.Pourobtenirdeplus
amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des différents centres de service
garanti,communiqueravecleCentredeserviceàlaclientèledeDirtDevilMDencomposantle1800321-1134,dulun.auven.
de8hà19h(HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. : dans le cadre de services ménagers, de
conciergerieoudelocationdematériel);lerouleau-brosse,lacourroie,lessacs,lesfiltres;l’entretieninadéquatduproduit;les
dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
ducontrôledeRoyalApplianceMfg.(aussiappelée«Royal»et«nous),ouàtoutacteounégligencedelapartdupropriétaire
del’appareil;touteutilisationdansunpaysautrequeceluioùleproduitaétéachetéinitialement,ettoutproduitrevenduparson
propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du
produit.
Laprésentegarantienes’appliquepasauxproduitsachetéshorsdesÉtats-Unis(cequicomprendsesterritoiresetpossessions),
horsduProgramme d'échangesmilitairesaméricain,ouhors duCanada. Laprésente garantienecouvre paslesproduits
achetés chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Royal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois
del’Étatdel’Ohio.LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueréparationouremplacementquecesoitexécuté
en vertu de la présente garantie.
CETTEGARANTIEESTL’UNIQUEGARANTIEETRECOURSOFFERTSPARROYAL.L’ENTREPRISEDÉCLINETOUTERESPONSABILITÉ
QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ
MARCHANDEOUÀLACOMPATIBILITÉDUPRODUITPOURUNUSAGEPARTICULIER.ROYALNEPOURRAENAUCUNCASÊTRE
TENUERESPONSABLEDETOUSDOMMAGES-INTÉRÊTSSPÉCIAUXOUDOMMAGESINDIRECTS,ACCESSOIRESOUCONSÉCUTIFS
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OUPARTOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR
L’INTERMÉDIAIREDUPROPRIÉTAIRE,QU’ILSRELÈVENTDUDROITDESCONTRATS,DELANÉGLIGENCE,DELARESPONSABILITÉ
CIVILEDÉLICTUELLEOUDELARESPONSABILITÉSTRICTEDUFAITDESPRODUITS,OUQU’ILSDÉCOULENTDEQUELQUECAUSE
QUECESOIT.CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusiondesdommagesconsécutifs.Parconséquent,l’exclusionprécédente
pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également
avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre.
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
WhenusedandmaintainedinnormalhouseholduseandinaccordancewiththeOwner’sManual,yourDirtDevil® product is
warranted against original defects in material and workmanship. During the Warranty Period, We will provide labor and parts, at
no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a Dirt Devil
® Authorized Warranty Service Dealer along with proof
ofpurchase.ForanautomatedreferraltoauthorizedserviceoutletsintheU.S.A.,phone:1-800-321-1134ORvisitDirtDevil®
online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty
service outlets, phone the Dirt Devil®ConsumerResponseCenter,Phone1-800-321-1134,Mon-Fri8am-7pmEST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental
services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature,
vandalism or other acts beyond the control of Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “we”), owner’s acts or omissions, use outside
the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not
cover pick up, delivery, transportation or house calls.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside
a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an
authorized retailer, dealer, or distributor of Royal products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the
stateofOhio.TheWarrantyPeriodwillnotbeextendedbyanyreplacementorrepairperformedunderthisWarranty.
THISWARRANTYISTHEEXCLUSIVEWARRANTYANDREMEDYPROVIDEDBYROYAL.ALLOTHERWARRANTIES,EXPRESSEDOR
IMPLIED,INCLUDINGWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORPARTICULARPURPOSE,AREDISCLAIMED.INNO
EVENTWILL ROYALBELIABLE FORANY SPECIAL,INDIRECT, INCIDENTALORCONSEQUENTIAL DAMAGES OFANY KINDOR
NATURETOOWNERORANYPARTYCLAIMINGTHROUGHOWNER,WHETHERBASEDINCONTRACT,NEGLIGENCE,TORTORSTRICT
PRODUCTSLIABILITYORARISINGFROMANYCAUSEWHATSOEVER.Somestatesdonotallowtheexclusionofconsequential
damages,sotheaboveexclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecificrights;youmayalsohaveothersthat
vary from state to state.
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt Devil® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y
segúnelManualdelusuario,elproductoestarágarantizadocontradefectosoriginalesenelmaterialylafabricación.Duranteel
períododegarantía,leproporcionaremosgratuitamentemanodeobraypiezasparacorregircualquierdefectodeestetipoen
productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Siesteproductonoseajustaalascondicionesgarantizadas,llévelooenvíeloaunConcesionarioautorizadodeserviciode
garantía de DirtDevil®junto conel comprobantede compra. Llameal 1-800-321-1134para quele indiquende manera
automáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicioenlosEE.UU.OBIEN,visiteDirtDevil®enlíneaenwww.DirtDevil.
com.Paraobtenerasistenciaadicionaloinformaciónreferenteaestagarantíaoaladisponibilidaddecentrosdeserviciopara
reparacionesbajolagarantía,llamealcentroderespuestaaconsumidoresdeDirtDevil®al1-800-321-1134,delunesaviernes
de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (tal como servicios de empleadas domésticas,
mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto del
producto, daños debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del control de
RoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“nosotros”),accionesuomisionesdelpropietario,usofueradelpaísenelquesecompróel
productoinicialmente yreventas delproductoporpartedelpropietariooriginal.Estagarantíano cubrerecogidas,entregas,
transporte ni visitas a domicilio.
EstagarantíanoseaplicaalosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidos,incluidossusterritoriosyposesiones,fuera
deunatiendasituadaenunabasemilitardelosEE.UU.nifueradeCanadá.Estagarantíanocubrelosproductoscompradosa
una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Estagarantíanoestransferibleynopuedeserasignada.Estagarantíaseráregidaeinterpretadabajolasleyesdelestadode
Ohio.Elperíododegarantíanopodráserextendidoporcualquiertipodereemplazooreparaciónrealizadosbajoestagarantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR ROYAL. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESASOIMPLÍCITAS,INCLUIDASLASGARANTÍASDECOMERCIABILIDADOAPTITUDPARAUNFINPARTICULAR,QUEDAN
EXCLUIDAS. ROYAL NOSERÁRESPONSABLE EN NINGÚN CASOPORNINGÚN DAÑO ESPECIAL,INDIRECTO,INCIDENTALO
MEDIATODENINGÚNTIPOONATURALEZACONRESPECTOALPROPIETARIOOACUALQUIERPARTEQUEREALICEUNRECLAMO
ATRAVÉSDELPROPIETARIO,YASEAQUESEBASEENRESPONSABILIDADCONTRACTUAL,NEGLIGENCIA,RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUALORESPONSABILIDADCIVILOBJETIVAPORLOSPRODUCTOS,OEMERGENTEDECUALQUIEROTRACAUSA.
Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique a
sucasoenparticular.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosque
varíandeunestadoaotro.
1.
To Operate as a Handheld
1.WithpowerswitchinOFF(0=OFF)positionpresslockingpin(A)that
is visable on rear of handle of lower body. Pull on upper handle (B) to
remove from lower body (C).
2. Press black button (D) on rear of lower body. While depressing black
button, pull mop head away from lower body.
Pour utiliser comme appareil portatif
1. L’interrupteur étant à la position d’arrêt (0), appuyer sur la cheville
d’arrêt (A) située à l’arrière du manche sur la partie inférieure de
l’appareil. Tirer sur la partie supérieure du manche (B) pour le détach-
er de la partie inférieure de l’appareil (C).
2. Appuyer sur le bouton noir (D) situé à l’arrière sur la partie inférieure
de l’appareil. Tout en appuyant sur le bouton noir, retirer la tête du
balai à vapeur du corps de l’appareil.
Para utilizar manualmente
1.ConelinterruptordeencendidoenOFF(0=OFF)(apagado),presione
el seguro (A) que puede verse en la parte posterior de la manija de
la parte inferior del cuerpo. Jale la manija superior (B) para despren-
derla del cuerpo inferior (C).
2. Presione el botón negro (D) en la parte posterior de cuerpo inferior.
Deje de presionar el botón negro y al mismo tiempo jale la cabeza del
trapeador para desprenderla de la parte inferior del cuerpo.
To Operate as a Handheld Sprayer
1.WithpowerswitchinOFF(0=OFF)position.Inserthand-
held steam tip until you hear a click. Press the power
switchtotheON(I)position.
Pour utiliser comme vaporisateur portatif
1. L’interrupteur étant à la position d’arrêt (0), insérer
l’embout à vapeur pour appareil portatif jusqu’à ce
que vous entendiez le déclic d’enclenchement. Mettre
l’interrupteur à la position de marche (I).
Para utilizar como rociador manual
1. El interruptor de encendido debe encontrarse en la
posiciónOFF(0=OFF)(apagado).Insertelapuntamanual
de vapor hasta que oiga un clic. Presione el interruptor de
encendidoenlaposiciónON(I)(encendido).
F
F
S
S
E
E
A
B
C
D
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGBEFORECLEANINGORSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
HOW TO USE HAND HELD OPERATION
UTILISATION DE L’APPAREIL PORTATIF
CÓMO UTILIZAR MANUALMENTE
Specyfikacje produktu
Marka: | Dirt Devil |
Kategoria: | odkurzacz parowy |
Model: | VersaSteam PD20100 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Dirt Devil VersaSteam PD20100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje odkurzacz parowy Dirt Devil
25 Września 2024
17 Września 2024
16 Września 2024
15 Września 2024
14 Września 2024
14 Września 2024
14 Września 2024
13 Września 2024
12 Września 2024
12 Września 2024
Instrukcje odkurzacz parowy
- odkurzacz parowy Electrolux
- odkurzacz parowy AEG
- odkurzacz parowy Beko
- odkurzacz parowy Küppersbusch
- odkurzacz parowy Amica
- odkurzacz parowy Russell Hobbs
- odkurzacz parowy Tefal
- odkurzacz parowy Philips
- odkurzacz parowy Livoo
- odkurzacz parowy SilverCrest
- odkurzacz parowy Easy Home
- odkurzacz parowy Kärcher
- odkurzacz parowy Black & Decker
- odkurzacz parowy Hoover
- odkurzacz parowy Tesla
- odkurzacz parowy Quigg
- odkurzacz parowy Domo
- odkurzacz parowy Conair
- odkurzacz parowy Taurus
- odkurzacz parowy Orbegozo
- odkurzacz parowy Ambiano
- odkurzacz parowy Rowenta
- odkurzacz parowy Mesko
- odkurzacz parowy Concept
- odkurzacz parowy V-Zug
- odkurzacz parowy Trisa
- odkurzacz parowy Bomann
- odkurzacz parowy Cleanmaxx
- odkurzacz parowy Emerio
- odkurzacz parowy H.Koenig
- odkurzacz parowy Beper
- odkurzacz parowy Morphy Richards
- odkurzacz parowy Ravanson
- odkurzacz parowy Thomson
- odkurzacz parowy BEEM
- odkurzacz parowy Polti
- odkurzacz parowy DS
- odkurzacz parowy Pyle
- odkurzacz parowy Cecotec
- odkurzacz parowy Vileda
- odkurzacz parowy Eta
- odkurzacz parowy Camry
- odkurzacz parowy Tineco
- odkurzacz parowy Scarlett
- odkurzacz parowy Zeegma
- odkurzacz parowy TriStar
- odkurzacz parowy Continental Edison
- odkurzacz parowy Lavorwash
- odkurzacz parowy Bissell
- odkurzacz parowy Vornado
- odkurzacz parowy G3 Ferrari
- odkurzacz parowy Westfalia
- odkurzacz parowy Hamilton Beach
- odkurzacz parowy Clatronic
- odkurzacz parowy Calor
- odkurzacz parowy Ariete
- odkurzacz parowy Princess
- odkurzacz parowy Innoliving
- odkurzacz parowy Sunbeam
- odkurzacz parowy Solac
- odkurzacz parowy Duronic
- odkurzacz parowy Siméo
- odkurzacz parowy Shark
- odkurzacz parowy Nilfisk
- odkurzacz parowy Tower
- odkurzacz parowy JIMMY
- odkurzacz parowy Gemini
- odkurzacz parowy Leifheit
- odkurzacz parowy Sencor
- odkurzacz parowy Kalorik
- odkurzacz parowy Binatone
- odkurzacz parowy Lund
- odkurzacz parowy Livington
- odkurzacz parowy Lervia
- odkurzacz parowy Becken
- odkurzacz parowy ProfiCare
- odkurzacz parowy Hoberg
- odkurzacz parowy Sauber
- odkurzacz parowy PRIME3
- odkurzacz parowy Proline
- odkurzacz parowy AENO
- odkurzacz parowy Bestron
- odkurzacz parowy Rotel
- odkurzacz parowy Swan
- odkurzacz parowy Alpina
- odkurzacz parowy Aquapur
- odkurzacz parowy Arthur Martin
- odkurzacz parowy Oster
- odkurzacz parowy VAX
- odkurzacz parowy Sinbo
- odkurzacz parowy Jata
- odkurzacz parowy Sun Joe
- odkurzacz parowy Termozeta
- odkurzacz parowy Jocca
- odkurzacz parowy Trebs
- odkurzacz parowy Elba
- odkurzacz parowy Ufesa
- odkurzacz parowy Lavor
- odkurzacz parowy Laica
- odkurzacz parowy Proctor Silex
- odkurzacz parowy Laurastar
- odkurzacz parowy Aqua
- odkurzacz parowy Montiss
- odkurzacz parowy H2o
- odkurzacz parowy Kambrook
- odkurzacz parowy Roadstar
- odkurzacz parowy Defort
- odkurzacz parowy SteamOne
- odkurzacz parowy Fakir
- odkurzacz parowy Hollandia
- odkurzacz parowy Coline
- odkurzacz parowy Home Electric
- odkurzacz parowy Zepter
- odkurzacz parowy Micromaxx
- odkurzacz parowy Weasy
- odkurzacz parowy Pure Clean
- odkurzacz parowy Batavia
- odkurzacz parowy Euroflex
- odkurzacz parowy Di4
- odkurzacz parowy Sichler
- odkurzacz parowy Domena
- odkurzacz parowy Thomas
- odkurzacz parowy Wagner SprayTech
- odkurzacz parowy Sienna
- odkurzacz parowy Home Touch
- odkurzacz parowy Kogan
- odkurzacz parowy Vulcan
- odkurzacz parowy SALAV
- odkurzacz parowy RTC
- odkurzacz parowy Thane
- odkurzacz parowy True & Tidy
- odkurzacz parowy Steamery
- odkurzacz parowy Aerian
- odkurzacz parowy Mytee
- odkurzacz parowy Swiss Pro+
- odkurzacz parowy Eco
- odkurzacz parowy Steamfast
- odkurzacz parowy Goodway
- odkurzacz parowy HAAN
- odkurzacz parowy Vapor
- odkurzacz parowy Vapamore
- odkurzacz parowy Russel Hobbs
- odkurzacz parowy Steambuggy
- odkurzacz parowy Rug Doctor
- odkurzacz parowy RugDoctor
Najnowsze instrukcje dla odkurzacz parowy
15 Października 2024
14 Października 2024
13 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024