Instrukcja obsługi DeWalt D512382


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla DeWalt D512382 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
D512382, D514222
18 Gauge Piston/Driver
Assembly Instructions
FOR USE WITH D51238 18 GA. 2" BRAD NAILER
FOR USE WITH D51422 18 GA. 1/4" NARROW CROWN
STAPLER
If you should have difficulty understanding the following instruc-
tions contact a DEWALT service center or an authorized DEWALT
service person.
Important Safety Instructions
Read and understand tool instruction manual before attempting
repairs.
Use only genuine DEWALT replacement parts.
Always wear ANSI compliant eye protection.
Disconnect air from tool and remove all nails before servicing.
Always point tool in safe direction when reconnecting air supply.
CAUTION:
Do not allow dirt, dust or other foreign materials to enter the tool.
Be careful not to scratch or damage the o-rings or any internal
surfaces.
PART # IN D512382 D514222
DESC. KIT PART # PART #
Driver Blade SA 1 395499-00 643228-00
O-Ring 25.7 x 3.5 1 398170-00 398170-00
Grease Tube 1 606112-00 606112-00
Bumper Plate 1 395501-00 643229-00
1. Disconnect air from tool before servicing or repairing.
2. Remove all nails from tool.
3. Remove four screws from top cap (A) with 3 mm Allen wrench
provided in kit box.
C
B
A
4. Remove cylinder hold-down (B) from tool.
5. Remove piston/driver subassembly (C), cylinder (D), bumper (E),
bumper plate (F), and bulkhead (G) from the tool.
6. Lubricate piston/driver o-ring (H) with the grease provided.
C
H
D
G
F
E
7. Replace piston/driver subassembly (C), cylinder (D), bumper
(E), bumper plate (F), and bulkhead (G) back into the tool.
Make sure the bulkhead is properly seated.
8. D51238 ONLY
Making sure the piston/driver subassembly’s flat (smooth)
side is facing FRONTWARD, slide the piston/driver sub-
assembly down the driver blade channel into the nosepiece.
D51422 ONLY
Making sure the piston/driver subassembly’s flat (smooth)
side is facing BACKWARDS, slide the piston/driver sub-
assembly down the driver blade channel into the nosepiece.
9. Replace cylinder hold-down (B) onto top of bulkhead (G).
10. Ensure top gasket (I) is
I
properly placed between
the top cap and frame
before fastening the top
cap.
11. Replace top cap (A) and
fasten four screws with
a 3 mm Allen wrench.
12. Tighten screws snugly
to prevent leaks.
13. Ensure trigger and contact trip are working smoothly.
14. Set pressure on compressor or air line at 80 psi.
15. Pointing tool in safe direction, connect tool to air supply. Tool
must not leak air.
16. Check for proper operation of tool. If tool continues to leak
air or if problems persist, take nailer to a DEWALT service
center.
17. If warning labels are missing or damaged, request replace-
ments from a DEWALT service center.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG06) Form No. 644907-00 D512382, D514222 Copyright © 2001, 2006 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyra-
mids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
D512382, D514222
Directives de montage du
piston/extrémité motrice,
outil de calibre 18
À UTILISER AVEC LA CLOUEUSE DE FINITION D51238
POUR CLOUS DE 51 MM (2 PO), CALIBRE 18
À UTILISER AVEC L’AGRAFEUSE D51422 À AGRAFES
ÉTROITES DE 6,4 MM (1/4 PO), CALIBRE 18
En cas de difficulté à comprendre les directives qui suivent,
communiquer avec un centre de réparation DEWALT ou le
personnel de réparation autorisé DEWALT
Consignes decurité importantes
Lire et comprendre le mode d’emploi de l’outil avant d’effectuer
quelconques réparations.
Utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques
DEWALT.
Toujours utiliser une protection oculaire conforme aux normes
ANSI.
Désaccoupler le tuyau d’air de l’outil et retirer tous les clous
avant de faire l’entretien de l’outil.
Lors du raccord du tuyau d’air, pointer l’outil dans une direction
re.
MISES EN GARDE :
Ne pas laisser trer de saleté, poussières ou autres
matières étrangères dans l’outil.
Être attentif et éviter d’égratigner ou d’endommager les joints
toriques ou toutes surfaces internes.
Descrip. des N° dans la D512382 D514222
pièces trousse N° de pièce N° de pièce
Lame
d’entraînement SA 1 395499-00 643228-00
Joint torique 25,7 x 3,5 1 398170-00 398170-00
Tube de graissage 1 606112-00 606112-00
Plaque de butée 1 395501-00 643229-00
1. Désaccoupler le tuyau d’air de l’outil avant de faire l’entretien ou
des réparations.
2. Retirer tous les clous de l’outil.
3. Dévisser les quatre vis du capuchon supérieur (A) avec la clé Allen
de 3 mm fournie dans la trousse.
C
B
A
4. Retirer la pièce de retenue du cylindre (B) de l’outil.
5. Retirer le sous-ensemble piston/extrémité motrice (C), le
cylindre (D), la butée (E), la plaque de butée (F) et la cloison (G)
de l’outil.
6. Graisser le joint torique (H) du sous-ensemble piston/extrémité
motrice avec la graisse fournie.
C
H
D
G
F
E
7. Remonter le sous-ensemble piston/extrémi motrice (C), le
cylindre (D), la butée (E), la plaque de butée (F) et la cloison (G)
dans l’outil. S’assurer que la cloison est correctement insérée et
positionnée.
8. MODÈLE D51238 SEULEMENT
S’assurer que la partie plate (lisse) du sous-ensemble piston/
extrémi motrice se trouve vers L’AVANT. Glisser le sous-
ensemble piston/extrémi motrice dans le canal de la lame
d’entraînement logé dans l’embout.
MODÈLE D51422 SEULEMENT
S’assurer que la partie plate (lisse) du sous-ensemble piston/
extrémité motrice fait face vers L’ARRRE. Glisser le sous-
ensemble piston/extrémi motrice dans le canal de la lame
d’entraînement logé dans l’embout.
9. Remettre en place la pièce de retenue du cylindre (B) sur le
dessus de la cloison (G).
10. S’assurer que le joint supérieur
I
(I) est correctement positionné
entre le capuchon supérieur
et le cadre avant de fixer le
capuchon surieur.
11. Remettre en place le capuchon
supérieur (A) et serrer les
quatre vis avec la clé Allen de
3 mm.
12. Serrer fermement les vis pour empêcher toute fuite subséquente.
13. S’assurer que la gâchette et le déclencheur par contact fonction-
nent normalement.
D512382, D514222
Instrucciones de ensamblaje
del conjunto pisn/impulsor calibre 18
PARA USAR CON LA CLAVADORA D51238 CALIBRE 18
DE 50,8 MM (2")
PARA USAR CON LA ENGRAPADORA PARA GRAPAS
ANGOSTAS D51422 CALIBRE 18 DE 6,4 MM (1/4")
Si tiene alguna dificultad para entender las siguientes
instrucciones, póngase en contacto con un centro de
mantenimiento autorizado DEWALT o con personal de
mantenimiento autorizado por DEWALT.
Instrucciones de seguridad
importantes
Lea y comprenda el manual de instrucciones de la herramienta
antes de hacer reparaciones.
Use sólo piezas de repuesto DEWALT originales.
Utilice siempre proteccn para los ojos conforme a las normas
ANSI.
Antes de realizar reparaciones, desconecte la herramienta del
suministro de aire y quite todos los clavos.
Cuando vuelva a conectar el suministro de aire, siempre
apunte la herramienta en una direccn segura.
PRECAUCION:
No permita que la suciedad, el polvo u otros materiales
extraños ingresen en la herramienta.
Tenga cuidado de no rayar ni dañar las juntas tóricas ni
ninguna de las superficies internas.
Desc. de NRO. EN D512382 D514222
las piezas JUEGO PIEZA N.º PIEZA N.º
Hoja del
impulsor SA 1 395499-00 643228-00
Junta tórica 25,7 x 3,5 1 398170-00 398170-00
Tubo de grasa 1 606112-00 606112-00
Defensa/paragolpe 1 395501-00 643229-00
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de
realizar reparaciones o un mantenimiento.
2. Quite todos los clavos de la herramienta.
3. Retire los cuatro clavos de la tapa superior (A) con la llave
Allen de 3 mm que incluye la caja del juego.
C
B
A
14. Régler la pression du compresseur ou le tuyau d’air à 5,1 bars
(80 psi).
15. Pointer l’outil dans une direction sûre et le raccorder à
l’alimentation d’air. L’outil doit être étanche, sans trace de fuite
d’air..
16. Vérifier le bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil présente
toujours une fuite d’air ou si le problème persiste, confier la
cloueuse à un centre de réparation DEWALT.
17. Si les étiquettes d’avertissement sont manquantes ou
endommagées, demander leur remplacement à un centre de
réparation DEWALT.
4. Quite el dispositivo de sujecn del cilindro (B) de la herramienta.
5. Quite el subconjunto impulsor/pisn (C), el cilindro (D), la defensa/
paragolpe (E), la placa de la defensa/paragolpe (F) y el tabique
divisorio (G) de la herramienta.
6. Lubrique la junta tórica del impulsor/pistón (H) con la grasa
suministrada.
C
H
D
G
F
E
7. Vuelva a colocar el subconjunto impulsor/pisn (C), el cilindro (D),
la defensa / paragolpe (E), la placa de la defensa/paragolpe (F)
y el tabique divisorio (G) en la herramienta. Asegúrese de que el
tabique divisorio esté correctamente apoyado.
8. D51238 SOLAMENTE
Corrobore que el lado plano (liso) del subconjunto impulsor/pisn
esté hacia y descelo hacia abajo del canal de la hoja EL FRENTE
del impulsor en la boquilla.
D51422 SOLAMENTE
Corrobore que el lado plano (liso) del subconjunto impulsor/pisn
esté hacia ATRÁS y deslícelo hacia abajo del canal de la hoja del
impulsor en la boquilla.
9. Vuelva a colocar el dispositivo de sujecn del cilindro (B) en
la parte superior del tabique divisorio (G).
10. Asegúrese de que la junta
I
de tapa/empaque de tapa
superior (I) esté correcta-
mente colocada entre la tapa
superior y el arman antes
de ajustar la tapa superior.
11. Vuelva a colocar la tapa
superior (A) y ajuste los
cuatro tornillos con una llave
Allen de 3 mm.
12. Ajuste los tornillos perfectamente para prevenir pérdidas.
13. Corrobore que el disparador y el interruptor de contacto funcionen
sin problemas.
14. Configure la presión del compresor o la línea de aire en 80 psi.
15. Apunte la herramienta en una direccn segura y conéctela al
suministro de aire. La herramienta no debe perder aire.
16. Verifique que la herramienta funcione correctamente. Si la clava-
dora sigue perdiendo aire o si los problemas persisten, llévela a
un centro de mantenimiento DEWALT.
17. Si las etiquetas de mantenimiento faltan o están dañadas, solicite
su reemplazo en un centro de mantenimiento DEWALT.


Specyfikacje produktu

Marka: DeWalt
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: D512382

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z DeWalt D512382, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane DeWalt

DeWalt

DeWalt DWH303DH Instrukcja

12 Października 2024
DeWalt

DeWalt DWH302DH Instrukcja

12 Października 2024
DeWalt

DeWalt DWV010 Instrukcja

12 Października 2024
DeWalt

DeWalt DWH304DH Instrukcja

12 Października 2024
DeWalt

DeWalt DWV015 Instrukcja

10 Października 2024
DeWalt

DeWalt DXV20S-QT Instrukcja

9 Października 2024
DeWalt

DeWalt DXV23PPTA Instrukcja

9 Października 2024
DeWalt

DeWalt DXV30SAPTA-QT Instrukcja

9 Października 2024
DeWalt

DeWalt DXV38S-QT Instrukcja

9 Października 2024
DeWalt

DeWalt DW0150 Instrukcja

8 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024