Instrukcja obsługi Denon SC-M41

Denon głośnik SC-M41

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Denon SC-M41 (5 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/5
ENGLISH
SC-M41
SPEAKER
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
取扱説明書
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
操作说明书
③④⑤
Thank you for purchasing this Denon product. To ensure proper
operation, please read this owner’s manual carefully before using
the product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Accessories
qOwner’s Manual1
wSafety Instructions 1 ......................................................................
eSpeaker cable2
rFoam plug 2
tAnti-slip pads (8 pcs. / 1sheet)1
Before using
Note on use
n Cautions on installation
The quality of the sound produced from the speaker is affected
by the size and type of the room, as well as by the method of
installation. Consider the points listed below before installing the
speaker.
If the bass sound is overemphasized when the speakers are
installed directly on the floor, set them on concrete blocks or
other hard stands.
Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a
record player may result in howling.
Also note that if there is a magnet or any device generating
magnetic force nearby, interaction between this device and the
speakers can cause the colors on the TV to become blotchy.
WARNING
Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent
people from tripping over them or otherwise pulling on them
accidentally, causing the speakers to fall.
Be sure to check for safety after installing the speakers.
Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be
sure there is no danger that the speakers will fall. Denon will not
be liable for damages or accidents caused by inappropriate choice
of the place of installation or improper installation procedures.
n Cleaning
Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the
cabinet and operation panel.
When using chemically treated cloths, follow the precautions
provided for them.
Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or
insecticides on the speakers since they may cause a change in
quality or color.
n Other cautions
Raising the amplifier’s volume excessively and playing with
distorted sound could damage the amplifier and speakers. Enjoy
the sound at a reasonable volume level.
When moving the unit, note that applying strong force to the
surface of the speaker through the saran net could damage the
speaker.
Removing the Speaker Net
The net on the front of the speakers can be removed.
To remove, grasp both sides of the net and pull forward.
To mount, line up the projecting pieces in the four corners of the
speaker net with the holes in the four corners of the cabinet and
press in.
Acoustic Sponge
When installing on a desktop or in the corner of your room, the bass
may emphasized. Insert sound foam plug in the bass-reflex duct at
the back of the SC-M41. (vA)
You can adjust the bass sound with the amount of sound foam
plug you insert.
NOTE
Do not insert the foam plug too deep. The foam plug could fall in
and get stuck inside.
If the foam plug cannot be removed or falls inside, stop using
the unit immediately and consult your store of purchase or your
nearest repair and inquiry center.
How to Install
Attach four of the included anti-slip pads to the bottom of the unit.
(vB)
Connections
When connecting the speakers to an amplifier, be sure to read the
amplifier’s owner’s manual carefully and connect properly.
Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with
the speaker output terminals on the amplifier, using the included
speaker cables.
Connect the speaker for the left channel to the “L” terminal on
the amplifier, the speaker for the right channel to the “R” terminal
on the amplifier, making sure to check the polarities (“+ and
“–”). (vC)
Amplifiers have various speaker output terminals.
Check the owner’s manual of the amplifier you are using for
details.
NOTE
Be sure to turn the amplifier’s power off before connecting the
speakers to the amplifier.
If the polarities are inverted, the phase may be off and the sound
may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure
to connect the polarities properly.
1Loosen the terminal by turning to the left and
insert the speaker cable through the hole in the
speaker terminal.
2Tighten the terminal by turning to the right
and check that the core wire is not protruding
from the hole.
Once connections are completed, pull gently on the speaker cables
to check that they are securely connected.
NOTE
Do not let the core wires of two speaker cables touch each other.
Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage the
amplifier.
Specications
Type: 2-way · 2-speakers
Reflex box
Frequency range: 45 Hz ~ 40 kHz
Input impedance: 6 Ω/ohms
Max. input: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensitivity: 83 dB (1 W · 1 m)
Crossover frequency
: 3 kHz
Speakers: 12 cm (4-3/4”) cone bass-mid x 1
2.5 cm (1”) soft dome high range x 1
Maximum external
dimensions: 145 (W) x 238 (H) x 234 (D) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Weight: 3.6 kg (7 lbs 15 oz)
For improvement purposes, specifications and design are
subject to change without notice.
A
C
Foam plug /
Prise mousse /
Tappo di spugna /
吸音スポンジ
B
“–” side terminal: Black /
Borne “–”: Noir /
Terminale lato “–”:Nero /
“–”側端子:黒
“+” side terminal: Red /
Borne “+”: Rouge /
Terminale lato “+”:Rosso /
“ ”+側端子:赤
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Denon. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Accessoires
qManuel de l’Utilisateur1
wInstructions de sécurité 1 ..............................................................
eCâble d’enceinte2
rPrise mousse 2
tRondelles antidérapantes (8 pavés / 1feuille).1
Avant l’utilisation
Observations relatives a l’utilisation
n Precautions d’installation
La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et
la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez
attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du
enceintes.
Si le son des basses est excessif lorsque les enceintes sont
installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de
béton ou sur un autre support dur.
Veuillez noter que quand le enceintes est disposé sur le même
support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit
gênant peut se produire.
Notez également que si un aimant ou un autre appareil générant
une force magnétique se trouve à proximité, une interaction
entre cet appareil et les enceintes peut brouiller les couleurs de
la télévision.
AVERTISSEMENTS
Fixez les bles d’enceinte au mur, etc., afin d’éviter de vous y
prendre les mains ou les pieds et de faire tomber les enceintes.
Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation
des enceintes. Par la suite, effectuez des contrôles de sécurité
régulièrement pour vous assurer que les enceintes ne risquent
pas de tomber. Denon n’acceptera aucune responsabili pour
des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu
d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.
n Nettoyage
Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière
desboîtiers et du panneau de commande.
Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez
les mesures de précaution jointes à ces produits.
Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants
organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car
ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.
n Autres Précautions
Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si
vous augmentez trop le volume de l’amplificateur et produisez un
son distordu. Appréciez le son à un niveau de volume raisonnable.
Lorsque vous déplacez les enceintes, veuillez remarquer que
vous risquez de les endommager si vous exercez une forte
pression au niveau du filet de protection.
Demontage du filet d’enceinte
Le filet sur le devant des enceintes peut être enlevé.
Pour l’enlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers l’avant.
Pour remonter, alignez les parties saillantes dans les quatre
angles du let de l’enceinte avec les orifices des quatre angles
du caisson et appuyez.
Élément en mousse
Si l’enceinte est installée sur un meuble ou dans le coin de la pièce,
les basses peuvent augmenter. Insérez le bouchon en mousse
dans l’enceinte bass-reflex à l’arrière du SC-M41. (vA)
Le son des basses peut être ajusté en fonction de la quantité de
mousse insérée.
REMARQUE
Ne pas insérer le bouchon en mousse trop profondément. Le
bouchon en mousse risque de tomber et de rester coincé à
l’intérieur.
Si le bouchon en mousse ne peut pas être retiré ou s’il tombe
à l’intérieur, cessez immédiatement d’utiliser les enceintes
et contactez votre vendeur ou le centre de réparation et
d’information le plus proche.
Installation
Fixez quatre des patins antidérapants en dessous de l'unité. (vB)
Connexions
Afin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement
le mode d’emploi de l’amplificateur.
Connectez les bornes d’entrée situées sur le panneau arrière des
enceintes aux bornes de sortie de l’amplificateur, à l’aide des
câbles d’enceinte (Fourni).
Connectez l’enceinte de la voie gauche à la borne “L de
l’amplificateur, l’enceinte de la voie droite à la borne “R” de
l’amplificateur, en vérifiant les polarités (“+” et “–”). (vC)
Les amplificateurs sont dotés de différents types de bornes de
sortie d’enceintes.
Vérifiez le mode d’emploi de votre amplificateur.
REMARQUE
L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les
enceintes.
Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être
horsphase et les basses ne seront alors pas reproduites
correctement. Assurezvous de connecter les polarités
correctement.
1Desserrez la borne en tournant vers la gauche
et insérez le câble du haut-parleur dans le trou
de la borne du haut-parleur.
2Serrez la borne en tournant vers la droite et
vériez que le l ne sort pas du trou.
Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur
les câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont fermement
connectés.
REMARQUE
Ne pas laisser les fils de deux câbles d’enceinte entrer en contact.
Ceci causerait un court-circuit et endommagerait l’amplificateur.
Spécications
Type: 2-enceintes à · 2-voies
Caisson de résonance
Gamme de fréquence
: 45 Hz ~ 40 kHz
Impédance d’entrée: 6 Ω/ohms
Puissance max: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilité: 83 dB (1 W · 1 m)
Fréquence de croisement
: 3 kHz
Enceintes:
1
x
cônes bass-mid de 12 cm (4-3/4”)
1 x pavillon souple haute fréquence 2,5 cm (1”)
Dimensions externes
maximales: 145 (L) x 238 (H) x 234 (P) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Poids: 3,6 kg (7 lbs 15 oz)
Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont
susceptibles de modifications sans préavis.
Anti-slip pads /
Rondelles antidérapantes /
Cuscinetti antiscivolo /
すべり止め
FRANCAIS
Connect to amplier's “–” side: Plain core /
Connectez au côté
” de l’amplicateur : Ame lisse
/
Collegare al lato “
” dell’amplicatore: Anima liscia
/
側端子用ケーブル:線にライン印刷なし
www.denon.com
Copyright © 2017 D&M Holdings Inc. All Rights Reserved.
Printed in China 5431 10545 00AD
Connect to amplifier's “+” side:
The cable with a line printed on it and with a red tube /
Connectez au côté “+” de l’amplificateur :
Le câble avec une ligne imprimée et un tube rouge /
Collegare al lato “+” dell’amplificatore:
Il cavo su cui è stampata una linea e con un tubo rosso /
“+” 側端子用ケーブル:線にン印刷あよび赤チブ付
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくご使用
ください。
お読みになった後は、いつでも見られるところに「保証書」と共
に大切に保管してください。
この製品は持ち込み修理対象製品です。
出張修理をご希望される場合は、別途出張料をご請求させていた
だくことになりますので、あらかじめご了承願います。
詳しくは、「保障と修理について」をご覧ください。
付属品について
󰴤 
󰴥 
󰴦 
󰴧 
󰴨 
ご使用になる前に
使用上のご注意
n 設置について
スピーカーの音質は、部屋の大きさ・形態(洋室、和室)・設置
のしかたなどの影響を受けやすいため、設置については次のこと
にご注意ください。
本機を直接床に設置すると低音が不自然に強調される場合があ
ります。そのときは、コンクリートブロックなど固い台の上に
設置してください。
本機をレコードプレーヤーと同じ台や棚の上に設置すると、ハ
ウリングを起こすことがありますので、ご注意ください。
本機の近くに磁石もしくは磁石を備えた家具や器具などが置か
れている場合、本機との相互作用により、テレビに色むらを発
生させる場合がありますのでご注意ください。
警告
スピーカーケーブルを足や手に引っ掛けて本機を落下させることのな
いように、ケーブルは必ず壁などに固定してください。
取り付け後は、必ず安全性を確認してください。また、その後定期的
に落下の可能性がないか安全点検を実施してください。取り付け場
所、取り付け方法の不備によるいかなる損害、事故について当社はい
っさいその責を負いません。
n お手入れのしかた
キャビネットや操作パネル部分の汚れを拭き取るときは、柔ら
かい布を使用して軽く拭き取ってください。
化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書に従ってくださ
い。
ベンジン、シンナーなどの有機溶剤および殺虫剤などが本機に
付着すると、変質したり変色することがありますので使用しな
いでください。
n その他のご注意
アンプの音量を極端に大きくして歪んだ音のまま再生すること
は、アンプやスピーカーにダメージを与える場合があります。
適正な音量でお楽しみください。
本機を移動させる場合、サランネット越しにスピーカー部表面
に強い力を加えると、スピーカーを破損させてしまうことがあ
りますので、ご注意ください。
サランネットのはずしかた
スピーカー前面のサランネットは、取り外すことができます。
取り外すときは、サランネットの両側を持って手前に引いてく
ださい。
取り付けるときは、サランネットの突起部とキャビネットの穴
部を合わせて押し込んでください。
吸音スポンジについて
棚の上や部屋のコーナーに設置すると、低音域が強調される場合
があります。そのときは、本機背面のバスレフダクト孔口に、付
属の吸音スポンジを挿入してください。(vA
吸音スポンジを挿入する量で、低音域を調節することができま
す。
ご注意
吸音スポンジは、背面より深く挿入しないでください。深く挿入する
と、吸音スポンジが本体内部に落下して取り外せなくなる場合があり
ます。
吸音スポンジが取り外せなくなったり、本体内部へ落下したりした場
合は、すぐに本機のご使用をやめ、お買い上げの販売店またはお近く
の修理相談窓口にご相談ください。
設置のしかた
付属のすべり止め(4枚)を底面に貼ってください。(vB
日本語
接続のしか
接続の際は、アンプの取扱説明書をよくお読みの上、正しくご使
用ください。
スピーカー背面の入力端子とアンプのスピーカー出力端子を付
属のスピーカーケーブルで接続します。
左チャンネルのスピーカーはアンプのL端子へ、右チャンネル
のスピーカーはアンプのR端子へ、極性(+、−)を確認して
接続してください。(vC
アンプにはいろいろなスピーカー出力端子があります。
お使いになるアンプの取扱説明書を確認してください。
ご注意
スピーカーをアンプに接続する場合は、必ずアンプの電源を切ってか
らおこなってください。
極性を間違えると、位相が変わったり低音域のない不自然な再生音に
なってしまいます。正しく接続してください。
1子を左に回してゆるめ、スピーカーケーブ
をス子の
2子を右に回して締め付け、分が穴か
はみか確認る。
接続が終わったら、スピーカーケーブルを軽く引っ張り、確実に
接続されているか確認をしてください。
ご注意
スピーカーケーブルの芯線どうしを接触させないでください。ア
ンプの回路がショートし、故障の原因となります。
主な仕様
形式: 2ウェイ・2スピーカー
 バスレフ
再生周波数域: 45Hz〜40kHz
入力インピーダンス
:6Ω
最大許容入力: 60W(JEITA)、120W(PEAK)
平均出力音圧レベル
:83dB(1W・1m)
クロスオーバー周波数
:3kHz
スピーカーユニット
:ウーハ−(12cmコーン形×1)
 ツィ−タ−(2.5cmソフトドーム形×1)
最大外形寸法:
145(幅)×238(高さ)×234(奥行き)mm
質量: 3.6kg
※JEITA:(社)電子情報技術産業協会が制定した規格です。
仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあり
ます。
Grazie per avere acquistato questo prodotto Denon. Per un
funzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente il
presente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Una volta letto, custodirlo per consultazioni future.
Accessori
qManuale delle istruzioni1
wIstruzioni per la sicurezza 1 ...........................................................
eCavo dell’altoparlante2
rTappo di spugna2
tCuscinetti antiscivolo (8 pezzi / 1 foglio)1
Prima dell’uso
Note sull’uso
n Precauzioni sull’installazione
La qualità del suono emesso dal altoparlanti dipende dalla grandezza
e dal tipo dell’ambiente nonché dal metodo di installazione. Prima di
installare il altoparlanti, osservate i seguenti punti.
Se il suono dei bassi è troppo enfatizzato quando gli impianti
di altoparlanti sono collocati direttamente a contatto con il
pavimento, posizionarli su blocchi di cemento o altri supporti
rigidi.
Il posizionamento del altoparlanti sullo stesso supporto o
sulla stessa mensola di un videoregistratore può provocare
interferenze.
Notare inoltre che se vicino all’unità è presente un magnete o
un dispositivo che genera forza magnetica, l’interazione tra tale
dispositivo e gli impianti di altoparlanti può comportare una
visualizzazione a macchie dei colori sul televisore.
AVVERTENZA
Fissare i cavi dell’altoparlante alla parete ecc., in modo da non
rimanere impigliati e far cadere l’unità.
Dopo l’installazione dei altoparlanti, verificate che siano sicuri.
Dopodiché, eseguire il controllo di sicurezza a intervalli regolari
per assicurarsi che non vi sia pericolo che gli impianti d altoparlanti
cadano. Denon declina ogni responsabilità per danni o incidenti
dovuti alla scelta di un luogo di installazione inappropriato oppure
a procedure di installazione errate.
n Pulizia
Utilizzare un panno per pulire delicatamente l’unità e rimuovere la
sporcizia dall’involucro e dal pannello di controllo.
Quando si utilizzano panni trattati chimicamente, adottare tutte le
precauzioni necessarie.
Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi
sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la quali o
modificare il colore.
n Altre precauzioni
Un volume eccessivo dell’amplificatore e la riproduzione di suoni
distorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’amplificatore.
Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi.
Nello spostare l’unità fare attenzione a non applicare uneccessiva
pressione sulla superficie dell’altoparlante attraverso la rete
saran, poiché ciò potrebbe arrecare danni all’altoparlante.
Rimozione della retedell’altoparlante
La rete anteriore dei altoparlanti può essere rimossa.
Per rimuoverla, afferrate entrambi i lati della rete e tiratela in
avanti.
Per il montaggio, allineare i quattro elementi sporgenti ai quattro
angoli della rete dell’altoparlante con i fori ai quattro angoli del
mobiletto, quindi premere.
Spugna acustica
L’installazione su una scrivania o in un angolo della stanza, è
possibile enfatizzare i bassi. Inserire il tappo in schiuma acustica
nell’apertura del condotto bass-reflex, posto sul retro dell’unità
SC-M41. (vA)
Dosando la quantità di schiuma acustica utilizzata, è possibile
regolare il livello dei bassi.
NOTA
Non inserire la spina di gomma troppo in profondità. La spina di
gomma potrebbe cadere e rimanere incastrata all’interno.
Se la spina di gomma non può essere rimossa o cade dentro,
smettere immediatamente di usare l’unità e consultare il negozio
di acquisto o il più vicino centro di riparazioni e informazioni.
Modalità di installazione
Fissare quattro dei piedini antiscivolo in dotazione sul fondo
dell'unità. (vB)
Collegamenti
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manuale
delle istruzioni dell’amplificatore in modo da collegarlo in maniera
adeguata.
Collegare i terminali di ingresso collocati nel pannello posteriore
del altoparlanti con i terminali d’uscita dell’altoparlante
sull’amplificatore utilizzando i cavi dell’altoparlante (In dotazione).
Collegare il altoparlanti per il canale sinistro al terminale “L”
dell’amplificatore e il altoparlanti per il canale destro al terminale
“R” dell’amplificatore, controllando inoltre le polarità (“+” e “–”).
(vC)
Ci sono diversi tipi di terminali d’uscita dell’altoparlante sugli
amplificatori.
Controllare il manuale delle istruzioni dell’amplificatore.
NOTA
Spegnere l’amplificatore prima di collegare il altoparlanti allo
stesso.
Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spenta
e l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindi
innaturale. Collegare le polarità in maniera corretta.
1Allentare il terminale, facendolo ruotare
verso sinistra, e quindi inserire il cavo
dell’altoparlante all’interno del foro presente
sul terminale dell’altoparlante.
2Serrare saldamente il terminale, facendolo
ruotare verso destra e assicurandosi che
l’anima del cavo non sporga dal foro.
Dopo aver completato i collegamenti, tirare leggermente i cavi
dell’altoparlante per assicurarsi che siano collegati saldamente.
NOTA
Evitare che le anime dei due cavi di collegamento entrino in
contatto. In caso contrario, la circuiteria dell’amplificatore andrà in
corto circuito, arrecando danni all’amplificatore.
Speciche
Tipo: 2-vie · 2-altoparlanti
Involucro Reflex
Gamma di frequenza
: 45 Hz ~ 40 kHz
Impedenza di ingresso
: 6 Ω/ohm
Ingresso max: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilità: 83 dB (1 W · 1 m)
Frequenza di crossover
: 3 kHz
Altoparlanti: 12 cm cono bassi-medi x 1
2,5 cm cupola morbida gamma alta x 1
Dimensioni esterne
massime: 145 (L) x 238 (A) x 234 (P) mm
Massa: 3,6 kg
Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
ITALIANO
n依頼の際に連絡していただきたい内容
お名前、ご住所、お電話番号
製品名·······取扱説明書の表紙に表示しています。
製造番号···製品背面に表示しています。
できるだけ詳しい故障または異常の内容
n 補修部品の保有期間
本機の補修用性能部品の保有期間は、製造打ち切り後8年です。
nお客様の個人情報の保護について
•客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内のサー
ビス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利
用させていただく場合がございますので、あらかじめご了承
ください。
•この保証書によって、保証書を発行している者(保証責任者)
およびそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を制
限するものではありません。
n当社製品のご相談と修理についてのお問い合わせは、
お買い上げ店または下記窓口にご連絡ください。
客様相談ター
0 5 7 0 6 6 6 1 1 2
FAX:044(330)1367
受付時間 9:30〜 17:30
(当社休日および祝日を除く、月〜金曜日)
上記番号がご利用いただけない
050(3388)6801
210-8569 神奈川県川崎市川崎区日進町 2 番地 1   
       D&M ビ
お問い合わせをいただく前にホームページの FAQ をご確認
ください
http://denon.jp/jp/html/faq.html
メールでお問い合わせをいただくこともできます。
http://denon.jp/jp/html/contact.html
修理相談窓口
0 5 7 0 6 6 6 8 1 1
受付時間 9:30〜 12:00、13:00〜 17:30
(当社休日および祝日を除く、月〜金曜日)
上記番号がご利用いただけない
0466(86)9520
故障・修理・その他のサービス関連情報については、
次の当社ホームページでもご確認いただけます。
http://denon.jp/jp/html/service.html
代表修理窓口
首都圏サービスセンタ
〒 252-0816 神奈川県藤沢市遠藤 2010-16
FAX:0466(86)9522
z
電話番号・ファックス番号・URL は変更になる場合があります。
z
ディーアンドエムホールディングス本社では製品の修理を受け付けてお
りません。
型名    SC-M41
名前
様 
ご住所 
電話番号 (    )
※ お 買 い 上 げ ※取扱販売店名住所電話番号
年  月  
証期お買い上
本体
1 年 
年 
保 証 書 < 持込修理用 >
お買い上げいただきありがとうございます。
保証期間に取扱説明書、添付シト等
注意書きしたがって、正常な使状態
の使用中に故障した場合には本書記載内容
にもとづきお買い上げの販売店または修
理・サービス窓口が無料修理をいたします。
お買い上げの日から左記の保証期間内に故
障した場は、製品と本書をお持いた
き、お買い上げの販売店または修理・サー
ビス窓口に修理をご依頼ください。
本書は日本国内においてのみ有効です。
E󱐯ectiveonlyinJapan.
※印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。
〒 210-8569神奈川県川崎市川崎区日進町 2 番地 1
D&M ビル
お客様相談センター TEL:0570-666-112
(切り取り線)
保証と修理について
n 証書
•この取扱説明書内の保証書を、切り取り線に沿って切り離してお
使いください。保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入
を確かめてください。
•保証期間はご購入日から 1 年間です。
保証につ
1.保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。
(1)使用上の誤り、または改造や不当な修理による故障または
損傷。
(2)
お買い上げ後の取付場所の移動、落下、引っ越しの際の輸送等
による故障または損傷。
(3)火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、異常
電圧、指定以外の電源電圧による故障または損傷。
(4)車両、船舶に搭載して使用された場合に生じた故障または
損傷。
(5)業務用に使用されて生じた故障または損傷。
(6)保証書のご提示がない場合。
(7)
保証書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記入のない
場合、あるいは字句を書き換えられた場合。
(8)故障の原因が本機以外にある場合で改善を要するとき。
2.
次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことになり
ます。
(1)
この製品について出張修理をご希望の場合には、出張に要する
実費を申し受けます
(2
この製品を直接メーカーへ郵送、または宅配便等で送付した
場合の送料はお客様の負担となります。
3.
ご転居の場合や贈答品等で本書に記入してあるお買い上げの販売店に
修理がご依頼になれない場合には、お近くの弊社サービス窓口にご相
談ください。
4.
お客様にご記入いただいた保証書の内容は、保証期間内のサービ
ス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させ
て頂く場合がございますので、あらかじめご了承ください。
5.
本書は再発行いたしませんので紛失しないよう大切に保存してくだ
さい。
保証期間経過後修理
修理によって機能が維持できる場合は、お客様のご要望により、有
料修理致します。
n 修理を依頼されるとき
修理を依る前
正しい操作をしていただけずに修理を依頼される場合があります
ので、この取扱説明書をお読みいただき、お調べください。
修理を依ると
出張修理をご希望される場合は、別途出張料をご請求させてい
ただくことになりますので、あらかじめご了承ください。
修理を依頼されるときのために、梱包材は保存しておくことを
おすすめします。
n 修理料金のしくみ
技術料·······
故障した製品を正常に修復するための料金です。
 技術者の人件費・技術教育費・測定機器などの設備費・一般
管理費などが含まれます。
部品代·······
修理に使用した部品代金です。
 その他修理に付帯する部材などを含む場合もあります。
出張料·······
製品のある場所へ技術者を派遣する場合の費用です。
 別途駐車料金をいただく場合があります
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit
Denon-product hebt gesteld. Lees deze
gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door
om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de
juiste wijze leert te bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te
hebben gelezen voor toekomstig gebruik.
Accessoires
qGebruiksaanwijzing1
wVeiligheidsinstructies 1 ......................................
eLuidsprekerkabel2
rSchuimplug2
tAntislipkussentjes (8 stuks / vel)1
Voor gebruik
Alvorens te gebruiken
n Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker
hangt af van de afmetingen en het type van de
kamer en van de installatiemethode. Let op
de volgende punten vóór de installatie van het
luidspreker.
Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en
de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn,
plaats dan de luidsprekers op betonblokken of
op een andere harde ondergrond.
Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander
of plank plaatst als een platendraaier, kan er
rondzingen ontstaan.
Merk op dat als er in de buurt een magneet
of een apparaat aanwezig is dat een sterk
magnetisch veld opwekt, de interactie tussen
dit toestel en het luidspreker een nadelige
invloed op de kleuren van het televisietoestel
kan hebben.
WAARSCHUWING
Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer,
e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan
struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen.
Controleer of alles veilig is na de montage van
de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen
een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen
gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon
is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de
installatieplaats of een slechte installatie.
n Reiniging
Reinig de behuizing en het bedieningspaneel
door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af
te nemen.
Bij gebruik van chemisch behandelde
reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes
geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend
worden gevolgd.
Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner of andere organische oplosmiddelen
of insecticiden omdat dergelijke stoffen de
behuizing kunnen aantasten.
n Andere waarschuwingen
Door het weergeven van vervormd geluid en
het te hoog instellen van het volume van de
versterker kunnen zowel de versterker als de
luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de
muziek bij een geschikt volumeniveau.
Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen
van de luidspreker te veel druk op het
luidsprekergaas wordt uitgeoefend, de
luidspreker beschadigd kan worden.
Het luidsprekerdoek verwijderen
Het doek op de voorkant van de luidspreker kan
worden verwijderd.
Houd het doek vast aan beide kanten en trek
naar voren om het te verwijderen.
Breng de uitsteeksel in de vier hoeken van het
luidsprekergaas op één lijn met de vier gaten in
de boxen en druk het gaas vast.
Akoestische spons
Bij het installeren op een desktop of in de
hoek van uw kamer, kan de bas nogal worden
versterkt. Steek de schuimen geluidsplug in de
bassreflexgeleider aan de achterkant van de
SC-M41. (vA)
U kunt het geluid van de bas afstellen met de
hoeveelheid schuimen geluidsplug dat u invoert.
OPMERKING
Steek de schuimplug niet te diep in. De
schuimplug kan in het toestel vallen en binnenin
geklemd raken.
Als de schuimplug niet kan worden verwijderd of
in het toestel valt, stopt u onmiddellijk met het
gebruik van het toestel en neemt u contact op
met de winkel waar u het toestel hebt gekocht
of de dichtstbijzijnde reparatie- en klantendienst.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan
de onderkant van de eenheid. (vB)
Aansluitingen
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de
aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de
versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen
correct worden gemaakt.
Sluit de ingangsaansluitingen op het
achterpaneel van het luidsprekerkabel
met behulp van (Bijgeleverd) aan op de
luidsprekeruitgangsaansluitingen van de
versterker.
Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan
op de “L”-aansluiting van de versterker en
de luidspreker voor het rechterkanaal op de
“R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit
(“+” en “–”). (vC)
Versterkers kunnen met verschillende soorten
van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing
van uw versterker.
OPMERKING
Schakel de netspanning van de versterker uit
voordat u het luidspreker op de versterker
aansluit.
Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase
verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen
heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat
de polen correct worden aangesloten.
1Maak de aansluiting los door deze
naar links te draaien en steek de
kabel van de luidspreker door het
gat in de luidsprekeraansluiting.
2Maak de aansluiting vast door
deze naar rechts te draaien en
controleer of het draad niet uit
het gat steekt.
Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel
om te controleren of alle aansluitingen stevig tot
stand zijn gebracht.
OPMERKING
Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel
niet met elkaar in contact komen. Anders ontstaat
er kortsluiting waardoor de luidspreker kan
worden beschadigd.
Technische gegevens
Type: 2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik: 45 Hz ~ 40 kHz
Ingangsimpedantie: 6 Ω/ohm
Max. ingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid: 83 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie: 3 kHz
Luidsprekers: 12 cm conus bass-mid x 1
2,5 cm zachte dome-tweeter
voor hoog bereik x 1
Maximale
buitenafmetingen:
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
Gewicht: 3,6 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
NEDERLANDS
Le damos las gracias por la adquisición de
este producto Denon. Para garantizar un
funcionamiento correcto, lea atentamente las
instrucciones de este manual del usuario antes de
utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para
futuras referencias.
Accesorios
qManual del usuario1
wInstrucciones de seguridad 1 .............................
eCable para altavoz2
rTapón de espuma2
t
Almohadillas antideslizantes (8 pzas. / 1hoja)
1
Antes de utilizar el aparato
Notas sobre el uso
n Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoces
depende del tamaño y del tipo de la habitación, así
como del método de instalación. Tenga en cuenta
los puntos que aparecen a continuación antes de
proceder a la instalación del altavoces.
Si sobreacentua el sonido de bajos cuando
los sistemas de altavoz están instalados
directamente sobre el suelo, colóquelos sobre
bloques de concreto u otro tipo de soportes
resistentes.
Tenga presente que colocar el altavoces en
el mismo estante o repisa que un tocadiscos
puede causar bastante ruido.
También, tenga en cuenta que si se encuentra
cerca un imán o cualquier otro dispositivo que
genere una fuerza magnética, la interacción
entre este dispositivo y los altavoz puede
ocasionar que los colores en el televisor se vean
con manchas.
ADVERTENCIA
Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para
evitar que se enganchen en las manos o pies
ocasionando que la unidad se caiga.
Realice una comprobación, para su seguridad,
después de la instalación de los altavoces.
A continuación, realice inspecciones de
seguridad del aparato a intervalos regulares
para asegurarse de que no hay peligro de
que los altavoces se caigan. Denon no se
hará responsable de los daños o accidentes
causados por la elección inapropiada del lugar
de instalación o los procedimientos inadecuados
de instalación.
n Limpieza
Utilice un trapo de limpieza para remover
suavemente la suciedad de la caja y del panel
de operaciones.
Cuando utilice trapos tratados químicamente,
siga las medidas de precaución que vienen en las
instrucciones de uso para estos.
No utilice benceno, disolventes u otros solventes
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
n Otras precauciones
Subir el volumen del amplificador excesivamente
y reproducir sonidos distorsionados podrían
dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute
del sonido a un nivel de volumen razonable.
Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de
no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del
altavoz p3-ya que podría dañarlo.
Quitar la red del altavoz
Es posible quitar la red en el frente de los
altavoces.
Para quitarla, sujete ambos lados de la red y tire.
Para instalar, alinee las piezas sobresalientes en
las cuatro esquinas del altavoz con los orificios
de las cuatro esquinas del gabinete o mueble y
presione hacia adentro.
Tapón de espuma acústica
Cuando vaya a realizar una instalación en un
escritorio o en la esquina de la sala, es posible
que se enfaticen los sonidos bajos. Introduzca
el tampón de espuma acústica en el conducto
reflector de bajos situado en la parte posterior del
SC-M41. (vA)
Para ajustar el sonido de los bajos, cambie la
cantidad de espuma acústica introducida.
NOTA
No introduzca demasiado el tapón de espuma.
El tapón de espuma podría caerse y atascarse
en el interior.
Si el tapón de espuma no puede quitarse o se
cae en el interior, deje de utilizar inmediatamente
la unidad y consulte en la tienda donde adquirió
el producto o en su centro de consultas y
reparaciones más cercano.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes
incluidas en la parte inferior de la unidad. (vB)
Conexiones
Al realizar las conexiones, asegúrese de
leer cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento del amplificador y de realizar en
forma correcta las conexiones.
Conecte los terminales de entrada en el p anel
trasero del altavoz con los terminales de salida
de altavoz en el amplificador, utilizando los cable
para altavoz de conexión (Incluido).
Conecte el sistema de altavoz para el canal
izquierdo al terminal “L” del amplificador, el
altavoz para el canal derecho al terminal “R”
del amplificador, asegúrese de verificar las
polaridades (“+” y “–”). (vC)
Existen diferentes tipos de terminales de
salida para altavoces en los amplificadores.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del amplificador.
NOTA
Compruebe que el amplificador esté apagado
antes de conectar los sistemas de altavoz al
amplificador.
Si las polaridades están invertidas, la fase
puede desactivarse y es posible que el sonido
no presente bajos, escuchándose no natural.
Asegúrese de conectar las polaridades en forma
correcta.
1Aoje el terminal, girándolo a la
izquierda e introduzca el cable
del altavoz por el oricio situado
en el terminal del altavoz.
2Apriete el terminal girándolo a
la derecha y compruebe que el
cable del núcleo no sobresalga del
oricio.
Una vez que las conexiones han finalizado, tire
gentilmente de los cables para altavoz para
comprobar que están conectados firmemente.
NOTA
No permita que los hilos del núcleo de dos cables
para altavoz entren en contacto. De lo contrario,
se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de
circuitos del amplificador y daños al amplificador.
Especicaciones
Tipo: 2-vías · 2-altavoces
Caja de reflexión
Margen de frecuencia
: 45 Hz ~ 40 kHz
Impedancia de entrada
: 6 Ω/ohmios
Max. Entrada: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilidad: 83 dB (1 W · 1 m)
Frecuencia de cruce: 3 kHz
Altavoces: 12 cm (4-3/4”) cono bajo-
medio x 1
Cúpula suave de alto margen
de 2,5 cm (1”) x 1
Dimensiones externas
máximas:
145 (A) x 238 (A) x 234 (P) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Peso: 3,6 kg (7 lbs 15 oz)
Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
ESPAÑOL
Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch,
damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre
zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
qBedienungsanleitung1
wSicherheitshinweise 1 ........................................
eLautsprecherkabel2
rSchaumstoffstopfen2
tAntirutschunterlagen (8 St. / Bogen)1
Vor Inbetriebnahme
Hinweise zum Gebrauch
n Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Die Qualität des von den Lautsprechern
reproduzierten Klanges wird sowohl von der
Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch
vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten
Sie vor der Installation des Lautsprecher
unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant
empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf
den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie
eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des
Lautsprecher und eines Plattenspielers auf
demselben Ständer / in demselben Regal eine
akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem
in der Nähe vorhandenen Magneten oder
einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die
Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und
den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung
am TV-Gerät verursachen kann.
WARNUNG
Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer
Wand o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände
oder Füße darin verfangen und das Gerät
herunterfällt.
Überprüfen Sie das Lautsprecher nach
der Installation unbedingt auf Sicherheit.
Führen Sie danach Sicherheitsinspektionen
in regelmäßigen Abständen durch, um
sicherzustellen, dass keine Gefahr besteht,
dass die Lautsprecher umfallen. Denon haftet
weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund
einer falschen Wahl des Installationsortes
oder einer fehlerhaften Installation verursacht
wurden.
n Reinigung
Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch
vom Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig
ab.
Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet
werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen
Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine organischen Lösungsmittel oder
Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
n Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke
und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann
zu einer Beschädigung des Verstärkers und der
Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den
Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes
darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck
durch das Saran-Netz auf die Oberfläche
der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
Entfernen des Lautsprechergitters
Das Gitter an der Vorderseite der Lautsprecher
kann entferntvwerden.
Halten Sie beide Seiten des Gitters fest und
ziehen Sie es nach vorne.
Richten Sie zur Montage die Vorsprünge der vier
Ecken des Lautsprecher-Netzes an den Löchern
der vier Ecken des Gehäuses aus und drücken
Sie das Netz an.
Akustikschaumstoff
Beim Aufstellen auf einem Schreibtisch oder in
der Ecke des Zimmers machen sich die Bässe
stärker bemerkbar. Den Schaumstoffstopfen
setzen Sie auf der Rückseite des SC-M41 in den
Bassreflexkanal ein. (vA)
Die Bässe können Sie mit der Anzahl der
eingesetzten Schaumstoffstopfen selbst
regulieren.
HINWEIS
Stecken Sie den Schaumstoffstecker nicht
zu tief ein. Der Schaumstoffstecker können
hineinfallen und innen stecken bleiben.
Falls der Schaumstoffstecker nicht entfernt
werden kann oder hineinfällt, stoppen Sie sofort
den Gerätebetrieb und wenden Sie sich an Ihre
Verkaufsstelle oder an eine Reparatur- und
Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten
Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an.
(vB)
Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass
Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers
sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
Schließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der
Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung
von Lautsprecherkabel (Lieferumfang) an
die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers an.
Schließen Sie das Lautsprecher für den linken
Kanal an den L”- Anschluss des Verstärkers
und das Lautsprecher für den rechten Kanal
an den “R”-Anschluss des Verstärkers an und
stellen Sie sicher, dass Sie dabei die Polarität
(“+” und “–”) beachten. (vC)
Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten
Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Lesen Sie diesbezüglich auch die
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung
des Verstärkers vor dem Anschluss des
Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die
Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U.
über keine Bass-Komponente mehr, wodurch
er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie
beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität
beachten.
1Zum Lösen der Anschlussklemme
drehen Sie diese links. Führen Sie
dann das Lautsprecherkabel in
die Öffnung der
Anschlussklemme ein.
2Drehen Sie die Anschlussklemme
nach rechts wieder zu, und
stellen Sie sicher, dass die
Kabelseele nicht aus der Öffnung
herausragt.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an
sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen,
dass sie sicher angeschlossen sind.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte
der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss
im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben
kann.
Technische Daten
Typ: 2-Wege · 2-Chassis
Bass-Reflex
Frequenzbereich: 45 Hz ~ 40 kHz
Eingangsimpedanz: 6 Ω/Ohm
Max. Eingang: 60 W (IEC), 120 W
(PEAK)
Empfindlichkeit: 83 dB (1 W · 1 m)
Überschneidungsfrequenz
: 3 kHz
Lautsprecher: 12 cm Konus für
Tiefen-Mittelfrequenz-
Bereich x 1
2,5 cm Soft Dome mit
großem Umfang x 1
Max. äußere Abmessungen
: 145 (B) x 238 (H) x 234
(T) mm
Gewicht: 3,6 kg
Änderung der technischen Daten und des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
DEUTSCH
③ ④ ⑤
A
C
Schaumstoffstopfen
/
Tapón de espuma
/
Schuimplug /
Skumgummiplugg
/
Поролоновая подушечка /
Zatyczka piankowa
/

B
“–”-Anschluss: Schwarz /
Terminal del lado “–”: Negro /
“–”-aansluiting:Zwart /
“–” anslutning: Svart /
Боковой разъем “–”: Черный /
“–” zacisk boczny: Czarny /
“–” 󰇑
“+”-Anschluss: Rot /
Terminal del lado “+”: Rojo /
“+”-aansluiting:Rood /
“+” anslutning: Röd /
Боковой разъем “+”: Красный /
“+” zacisk boczny: Czerwony /
“+” 󰇑
Antirutschunterlagen /
Almohadillas antideslizantes
/
Antislipkussentjes /
Halkskydd /
Нескользящие прокладки
/
Podkładki antypoślizgowe /

An die “– /”-Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader
Conecte al lado
” del amplicador: Núcleo simple
/
Aansluiten op de “
” van deversterker: Effen draad
/
Anslut till förstärkarens “”-sida: Kabel utan rand /
Подключите к усилителю со стороны “ ”: Гладкий сердечник /
Podłącz po stronie
wzmacniacza: Rdzeń gładki /
󰅡

An die “+”-Seite des Verstärkers anschließen:
Das Kabel mit der aufgedruckten Linie und einer roten Isolierung. /
Conecte al lado “+” del amplicador:
Cable con una línea impresa en el mismo y con un tubo rojo /
Aansluiten op de “+” van de versterker:
De kabel waarop een lijn is gedrukt en met een rode buis /
Anslut till förstärkarens “+”-sida:
Kabeln med tryckt rand och rött rör /
Подключите к усилителю со стороны “+”:
Кабель с напечатанной на нем линией и красной трубкой /
Podłącz po stronie “+” wzmacniacza:
Kabel z nadrukowaną linią i czerwoną rurką /
󰅡 󰁖 +


Specyfikacje produktu

Marka: Denon
Kategoria: głośnik
Model: SC-M41

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Denon SC-M41, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Denon

Denon

Denon Monitor XT20 Instrukcja

9 Października 2024
Denon

Denon Monitor XT15 Instrukcja

9 Października 2024
Denon

Denon Monitor XT90 Instrukcja

8 Października 2024
Denon

Denon SC-C37 Instrukcja

8 Października 2024
Denon

Denon SC-A17 Instrukcja

8 Października 2024
Denon

Denon SC-A37 Instrukcja

8 Października 2024
Denon

Denon SC-T17 Instrukcja

8 Października 2024
Denon

Denon SC-T37 Instrukcja

8 Października 2024
Denon

Denon SC-M41 Instrukcja

8 Października 2024
Denon

Denon Home 150 NV Instrukcja

5 Października 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024