Instrukcja obsługi Cylinda S6562KV

Cylinda piekarnik S6562KV

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Cylinda S6562KV (38 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/38
3
Läs hela bruk sa nvi snin gen innan Du börjar använda spisen. Då
lär Du Dig använda och sköta den rätt från början!
Innehållsförteckning sid
kerhetsanvisningar....................................................................................4
Innan Du använder spisen första gången ........................................6
Fakta om keramikhäll ..........................................................7
Ugnen och dess funktioner ...........................................................8
Rengöring av ugnslucka ...............................................................16
Tekniska data ........................................................................................19
Montering av tippskydd.............................................................20
OBS!
Elinstallationen måste utföras av
en behörig elinstallatör.
Spisen är endast avsedd för
hushålls bruk. Vid fe lanvändning
nns risk för skador.
Viktigt!
Läs hela bruksanvisningen innan Du börjar använda spi sen.
Då lär Du Dig använda och sköta den rätt från början.
Kassering av förbrukade produkter
När produkten är rbrukad r den inte kasseras som vanligt avfall, utan
man bör överlämna den till en organisation som återvinner elektriska och
elek tro niska pro duk ter. produkten, bruks an vis ningen eller för pack-
ningen nns en sym bol som visar att rbrukad produkt ska läm nas till
återvinning.
Material som används för tillverkning av produkten kan återvinnas enligt
lämplig beteckning. Genom återvinning av ma te ria let i den förbrukade produkten bi drar
man till ett stärkt miljöskydd.
Kontakta din kommun för uppgifter om var i din kommun det nns organisationer som
tar hand om förbrukade produkter.
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
Obs. llen och dess åtkomliga delar blir varma under
användning. Undvik att röra vid kokzonerna eftersom de
kan vara heta. Låt inte barn under 8 år använda spisen
utan vuxens uppsikt.
Spisen r inte användas av personer (inklusive barn
under 8 år) med nedsatt fysisk eller mental förmåga,
eller som saknar erfarenhet och kunskap om dess
användning, utom om de övervakas eller har instruerats
av den som ansvarar för deras säkerhet. Barn r inte
leka med spishällen. Låt inte barn rengöra eller använda
spisen utan att ha uppsikt över dem.
Obs. Ha alltid uppsikt över spisen om du lagar mat i
olja eller fett, annars kan faror uppstå och det nns risk
för eldsvåda. Risk för torrkokning nns även när man
kokar. Håll uppsikt över spisen!
Försök ALDRIG släcka elden med vatten. Dra ut spi-
sens kontakt från väggen och kväv lågorna med ett lock
eller en brandlt.
Obs. Brandrisk: Använd inte spishällen som förvaring-
splats.
Obs. Om llens yta har spruckit ska du stänga av
strömmen för att undvika risken för elstötar.
Obs. Elinstallationen måste utföras av en behörig
elinstallatör.
Spisen är endast avsedd r hushållsbruk. Vid felan-
vändning nns risk för skador.
5
Ugnen är mycket het vid an vänd ning och en stund efter
att den stängts av.
När man använder ugnen, blir några delar heta.
Obs. Använd inte starka rengöringsmedel eller vassa
metallföremål r du rengör spisens glasytor. Ytan kan
repas, vilket kan orsaka sprickor i glaset.
Obs. Vid byte av glödlampan i ugnen ste spi sen
stängas av med huvudströmbrytaren. Det får inte nnas
gon strömtillförsel till spi sen när lam pan byts.
Obs. Du måste ha uppsikt över maten under tillagnin-
gen. Matlagning som tar kort tid måste övervakas hela
tiden.
Obs. Du ska endast använda dana kantskydd till spi-
shällen som har tagits fram av spishällens tillverkare,
har angivits som passande av denne i bruksanvisningen
eller kantskydd som är inbyggda i spishällen. Olyckor
kan inträa om du använder kantskydd som inte passar
till spishällen.
Använd inte utrustning som rengör med ånga r du
rengör spisen.
SÄKERHETSANVISNINGAR
6
Installation
Montera tip p skydd (sid 20)
Tippskyddet är till för att spi sen inte
ska kun na välta. Exem pe lvis ska
inte ett barn kunna stiga upp ugn-
sluc kan och tippa spisen. Om det
nns småbarn i familjen bör även ett
hällskydd monteras.
OBS! Tänk att tip p skyd det sätts
ur funk tion när spi sen dras fram, t ex
vid städning. Ha extra uppsikt över
barnen för att un dvi ka olyckor.
Spisen måste stå jämnt!
Detta är viktigt både för stekresultat
och vid bakning. De fyra justerbara
fötter nas skruvar når man när förva-
ringslådan för plåtar tagits ut. Kon-
trol le ra med ett vat ten pass , eller
vat ten fylld stekpanna.
En ytterligare justering kan behövas
efter en tid då golvbeläggningen kan
sätta sig.
Hur tip p skyd det ska mon te ras
framgår av in struk tio nen på sidan
20.
OBS!
Vi förbehåller oss rätten till tek ni-
ska förändringar.
Innan Du börjar använda
spi sen
Rengör spisen med fuktig trasa och
even tu ellt lite såpa eller milt di sk me-
del. Skölj och torka torrt. Värm ugnen
efter rengörin gen med över och un-
dervärme till 25 i ca 30 minuter. Det
os som uppstår vid uppvärmnin gen är
ofarligt, men bör ändå vädras ut.
Använd spisen ener gi klokt!
Använd kärl i lämpliga storlekar för
plat tor na. Hellre något för stort kärl,
än att ha ett kärl som inte täcker
plat tan.
Sätt på locket på kastruller och grytor
spar Du energi. Det är också smart
att stänga av plat tan lite i förtid och
låta det koka färdigt med hjälp av
eftervärmen.
7
Restvärmesignaler
De fyra signallamporna som visar re-
stvärme är placerade mellan värme-
zo ner na och hällens fram kant och de
vi sar re spek ti ve värmezon.
Dessa varningslampor tänds när ytan
är r varm r bering. Lampan lyser
även sedan zonen stängts av.
Obs; respektera alltid en häll som
nyligen använts, även om inte
si gnal lam pan ly ser.
Rengöring får ej ske med; Stålull,
repande skurpulver eller annat
som kan repa!
Kokkärl och stekpannor
Använd kärl i lämpliga storlek för
zonerna.
Hellre ett got för stort kärl, än att ett
kärl som inte täcker zonen. Se till att
botten kärlet är rent och plant. Ett
kokkärl med ojämn botten kan göra
att kon tak ten mellan kärl och keramik
blir så dålig att överhettningsskyddet
i zo nen löser ut och där med att kok-
tiden blir onödigt lång.
Sätt locket kastruller och gry-
tor spar Du energi. Det är också
smart att stänga av zonen lite i förtid
och ta det koka färdigt med hjälp av
eftervärmen.
Kärl med plasthandtag kan ej använ-
das i ugnen.
Skötsel
Hällen torkas av med en fuktig trasa
och eventuellt milt diskmedel. Fast-
bränd smuts skrapas bort med en
rakbladsskrapa (Cylinda tillbehör
E4381014). Efter avtorkningen kan
hällen poleras med något av de spe-
cialmedel r keramikhällar som nns
i handeln. Detta ger en n nish och
ger hällen skyddande yta.
Fakta om keramikhäll
Zoner:
Vänster fram 2300W , 210 mm diameter
Vänster bak 1200W , 145mm dia me ter
Höger fram 1200W , 145mm diameter
Höger bak 1800W , 180 mm diameter
8
Varningar
lLägg ingenting hällen länge
den är het.
lFörvara inte tunga och vas-
sa föremål som kan ramla ner
ovanför hällen. Skul le en spricka
uppstå måste hällen göras spän-
ningslös genom att man drar ur
kontakten eller lossar säkrin gar-
na.
lPlast och socker samt soc ker hal-
tigt spill, t ex sylt, saft eller knäck
ste ome del bart avlägsnas med
rak blads skra pa (E4381014) me-
dan hällen är varm. Bränner det
fast kan hällen al lvar li ga ska dor.
lVissa aluminiumkärl kan ge si-
lver lik nan de rken hällen,
dessa ska tas bort genast med
put sme del och rak blads skra pa.
lDra inte kärl med grov botten över
hällen. De kan orsaka repor.
Ugnen och dess funktioner
Symbolerna ugnens funktionsvred
har följande betydelse:
Varmluft på
När denna funktion aktiveras
startas en äkt på bakre ugns-
väggen.
Den sörjer för konstant och
jämn lu ft cir ku la tion inne i ug-
nen.
Denna uppvärmning me tod har
följan de förde lar:
ugnen het tas upp snabbare
och man
behöver inte förvärma den
två nivåer kan användas
samtidigt
kötträtter förlorar mindre
fett och
vätska under uppvärmning,
vilket förbättra smaken
ugnen smutsas inte ner lika
mycket
Du måste använda tempera-
turinställningen tillsammans
med varmlufts-funk tio nen.
Inre be ly sning
När vre det vrids till detta läge
nds be ly snin gen inuti ugnen.
ECO uppvärmning
ECO varmluft är en optimerad
funktion för att spara energi
under tillagningen. Ugnsbelys-
ningen är släckt när vredet står
i dettage.
9
Varmluft och intensivegrill
Grillen och äkten körs sam-
tidigt. Detta minskar grilltiden
och förbättrar matens smak.
Intensivgrill (grill plus över-
värme)
Maten grillas och värms uppi-
från samtidigt.
detta sätt blir temperatu-
ren högre i ugnens övre del,
att den rostade maten blir
mörkare till färgen. En prak-
tiskt inställning r tjocka bitar
ska grillas
Temperaturvredet
Ugnstemperaturen styrs av kon trol l-
pa ne lens temperaturvred, rsett med
symbolen OC. Ugnsuppvärmningen
slås av när vredet vrids till läge noll.
lj alltid de råd som ges i receptet
för det som ska bakas / tillagas!
Över- och undervärme på-
slagen.
Högsta temperaturer 25 °C.0
Om vredet ställs i detta läge
värms ugnen upp vanligt
sätt.
Undervärme påslagen
Högsta temperaturer 20 °C.0
Grill på
Med denna inställning aktive-
ras grillen.
OBS! Om varm lu fts funk tio-
nen slås sam ti digt som
temperaturvredet är inställt
på noll, ak ti ve ras endast
fläkten. Den na inställning
kan anndas för att kyla ner
maträtter eller själva ugnen.
Varmluft och un dervärme
påslagna
Med denna vredinställning
aktiveras både varmluftsäk-
ten och undervärme. Ugnen
värms då upp underifrån.
Lämpligt för tex pizza och
pajer.
OBS! Om tem pe ra tu rvre det
ställs på noll används in-
ställningen för kylning.
Övervärme påslagen
Högsta temperaturer 20 °C.0
Lås
Spisen är utrustad med ett
funktions lås.
lLås aktivering. Sätt funk-
tions-vredet för ugnen mot-
urs i position.Ugnen
och hällen kan inte aktive-
ras länge funktionsvre-
det stannar i detta läge.
lLås upp. Tryck funktionsv-
redet och vrid det till läge
”0” eller annan funktion.
10
Matlagning
Följ råden i receptet. Är det en ma-
trätt Du gjort många gånger tidigare
bör Du vara extra uppmärksam de
första gånger na Du lagar den i den
nya spi sen!
Grillning
Följ råden i receptet. Placera det
som ska grillas på gallret och sätt in
gril l gal l ret den översta gejdern i
ugnen. Skjut in långpan nan gej-
dern under, för att fånga drop pan de
fett.
Placera inte alu mi nium fo lie på
ugnens botten och väggar!
Värmestrålningen fungerar då inte på
rätt sätt och det nns risk r att emaljen
i ugnen ska das.
Förvaringslåda för til l behör
I lådan kan långpanna, bakplåtar,
gril l gal ler och an dra tillbehör rvaras.
Ett stopp r att dan inte av misstag
dras ut för långt.
Vill man ta ut lådan helt, t ex för
rengöring, ska man dra till stoppet
och sedan lyfta i framkant och dra
ut den helt.
dan tts tillbaka i omvänd ordning.
Se till att den kommer rätt i spåren
på si dor na.
Kontrollampor
Aktivering av ugnen signaleras ge-
nom att t kontrollampor börjar
lysa en gul och en röd. När den
gula kontrollampan lyser betyder
det att ugnen arbetar. När den röda
kontrollampan släcks betyder det att
ugnen nått inställd temperatur. Om
det i receptet för en maträtt rekom-
menderas att maträtten ska place-
ras i en uppvärmd ugn ska man göra
det först efter att den röda kontroll-
lampan slocknat. Under bakning ska
den röda lampan lysa och slockna
en stund (r att bibehålla tempe-
raturen i ugnsutrymmet). Den gula
kontrollampan kan även lysa när
vredet står i position "Ugnsbelysning
på"
Bakning
Vänta till rätt temperatur uppnåtts i
ugnen (kon trol lam pan släcks) innan
Du placerar bakverket i ugnen.
Rätt gräddningstid
Följ de inställningar som sr i re-
cep tet.
Var extra uppmärksam de första
gånger na Du gddar i den nya spisen,
spisen kan tro li gen vara något snab-
ba re än den Du hade tidigare. Tid ,
temperaturinställning och ugnsläge
är de parametrar som inverkar
gräddningsresultatet.
11
2
2
2-3
2-3
2
2
2
3
3
3
3
3
3
- -
3
2
2
Bakning
l Vid bakning tabell 1,1A rekommenderas.
l Bakparametrar är givna för 3 olika slags av värme:konventionell
uppvärmning ( Övre och nedre värme-element ), varmluftsfunktion,
Övre och värme-element + äkt.
Köttstekning
l Vid ugnsstek rekommenderas tabell 2.
Stekparametrar är givna både för konventionell uppvärmning och för
varmluft.
l Rekommenderade parametrar för kött, sk och toast är sammanställda i
tabell 3.
l Rekommenderade parametrar för grill med äkt är sammanställda i tabell 4.
TABELL 1: Bakverk
2
2
2-3
2
2
2
3
3
2
3
2
3
- -
3
3
170-180
160-180
170-180
170-180
160-180
210-220
170-180
160-170
180-200
220-240
190-210
170-180
- -
180-190
90-110
2
2
2-3
2-3
2
2
2
3
3
3
3
1+3
3
2
150-170
150-170
160-170
160-180
140-150
150-170
180-200
160-170
160-170
150-170
150-160
140-150
170-190
170-190
150-170
150-170
160-170
160-180
140-160
150-170
180-200
160-170
160-170
150-160
200-220
180-200
150-160
- -
170-180
90-110
170-190
60-80
65-80
20-30
30-40
60-70
60-90
40-60
50-60
35-60
30-50
30-40
10-15
10-15
30-50
10-25
25-35
18-25
80-90
35-45
Bakverk Baktid
[min.]
Ugns-
läge
Tempe-
ratur
[°C]
Övre-och Nedre-
Värmeelement Varmluft Ö-/N-Värmeelement
+äkt
Ugns-
läge
Ugns-
läge
Tempe-
ratur
[°C]
Tempe-
ratur
[°C]
Bakning i plåtform
Sockerkaka/spräcklig
Sockerkaka
rtbotten
Mjuk sockerkaka
Mördegsbotten med. frukter
Cheesecake(på mördegs bot ten)
Jästkaka
Matbröd (t.ex. fullkorn)
Bakning på ugnens bakplåtar
Mördegsbotten med. frukter
Fruktkaka(på jäst-eller smördeg)
Strösselkaka
Rulltårta
Pizza (på tunn botten)
Pizza (på tjock botten)
Små bakelser
Småkakor
2 Plåtar
Smördeg
Maräng
Petit-chouer
12
Vetebullar
75 g jäst
150 g margarin
5 dl mjölk (röd)
½ tsk salt
1½ dl socker
Kardemamma
900 g mjöl
Muns
ca20 st
1 sats Saftig sockerkaka
eller 1 sats Fin sock-
erkaka
smaksatt med rivet ci-
tronskal
1 1 1/2 dl russin eller
kortinter
Smula sten och blanda med lite av mjölken. Smält margarinet
och häll i resten av mjölken. Blanda alla ingredienser tills det blir
en slät och smidig deg.
Låt degen jäsa 15 min. i bunken. Baka ut till små ballar, och lägg
i formar. Låt sa i 30 – 40 min. på plåten. Pensla med vispat ägg
och strö på pärlsocker.
Grädda 160-180°C övre-och nedre-värmeelement 30-40 min,
eller 150-170°C varmluft 30-40 min.
Ugnstemperatur :
övre-och nedre-värmeelement 180-190°C
eller varmluft 160-170°C
Gräddningstid 10-20 min
Sätt ugnen. Gör kaksmeten enligt något av förslagen, smak-
sätt i båda fallen med rivet citronskal. Blanda dessutom i russin
eller korinter.
Placera munsformar – pappersformar på en plåt.
Fördela smeten i formarna, t ex med. en matsked.
Grädda mitt i ugnen 10-20 min.
Rullt rtaå
3 ägg
1½ dl socker
2dl vetemjöl
1 tsk bakpulver
1msk vatten
Fyllning:
2dl mos eller sylt eller 1
sats Chokladsmörkräm
Gräddningstid 10-15 min
Blir 20-24 skivor. Ugnstemperatur övre-och nedre-värmeelement
180-200°C
Lätt hopvispad, snabbt gräddad och hoprullad. Kan fyllas med tex
lättsockrat äppelmos, hallonsylt eller chokladsmörkräm.
Sätt ugnen i god tid. ck en plåt med. smörgåspaper eller
bakplåtspaper. Vispa ägg och socker pösigt. Blanda mjöl och
bakpulver och rör ner det försiktigt tillsammans med vattnet. Bred
ut smeten över papperet till ett jämnt lager. Grädda mitt i ugnen,
10-15 min i övre-och nedre-värmeelement 180-200ºC. Strö lite
socker kakan och stjälp upp den ett smörgåspapper. Pensla
ev med lite kallt vatten och drag av papperet som kakan gräddats
på. Bred ett tunt lager mos eller sylt och rulla ihop. Eller låt kakan
kallna under ett fuktat smörgåspapper, bred chokladsmörkräm
och rulla ihop den.
TIPS: Skär rulltårtan i ca 3 cm tjocka skivor, garnera dem med
vispad grädde och frukt eller bär och servera som bakelser.
13
*Rekommendationer i tabell 2 gäller för 1 kg köttportion.
Stekning av stora köttbitar är att föredra men stektid för varje nästa 1kg är 30 – 40 min. extra.
Vänd upp och ner på köttbiten efter halva stektiden.
Viktigt: änvänd endast kärl som är godkända för ugn.
TABELL 1A: Bakverk
3
3
3
160-180
180-190
180-200
150-170
160-170
-
30-40
10-20
10-15
Bakverk Baktid
[min.]
Övre-och Nedre-
Värmeelement Varmluft
Ugns-
läge
Ugns-
läge
Tempe-
ratur
[°C]
Tempe-
ratur
[°C]
Vetebullar
Muns
Rulltårta
3
3
-
TABELL 2: Köttstekning
Nöttkött
Rostbi eller lättstekt
(„rare“)
förvärmd ugn
rosa („medium“)
förvärmd ugn
genomstekt („well done“)
Stek
Fläsk kött
Stek
Skinka
Filé
Kalvkött
Lammkött
Rådjurskött
Fågel
Kyckling
Gås (omk. 2 kg)
Fisk
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
2
2
2
3
2
2
2
2
2
2
160-180
160-180
160-180
160-170
160-180
175-180
170-180
160-180
175-180
250
250
210-230
200-220
200-210
200-210
210-230
200-210
200-220
200-220
220-250
190-200
210-220
ca 1 cm:
12-15
15-25
25-30
120-140
90-140
60-90
25-30
90-120
100-120
100-120
50-80
150-180
40-55
Kötträtt
Ugnsläge
nerifrån
Temperatur °C Stektid*
[min.]
Konventionell
uppvärmning
Varmluft Varmluft Konventionell
uppvärmning
14
8-10
10-12
7-8
8-10
12-15
8-10
6-8
8-10
25-30
6-7
5-8
2-3
6-8
6-8
6-7
6-8
10-12
6-8
5-6
6-8
20-25
5-6
5-7
2-3
TABELL 3: Grill
Fläskkotlett
Fläskfärs
Köttspett
Korv
Rostbi (omk. 1kg)
Kalvkotlett
Kalvstek
Lammkotelett
Halv kyckling (ca 500g)
Fiskle
Forell (omk. 200 – 250g)
Toast
Maträtt Ugnsläge
nerifrån
Temperatur
[°C]
Stektid [min.]
4
3
4
4
3
4
4
4
3
4
3
4
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
Den ene sida Den andra sida
Fläskstek
Lammkött
Rostbi
Kyckling
Anka
Gås
Kalkon
1,0
1,5
2,0
2,0
1,0
1,0
2,0
3,0
2,0
3,0
2
2
2
2
2
2
1-2
1
2
1-2
170-190
170-190
170-190
170-190
200-220
180-200
170-190
140-160
180-200
160-180
80-100
100-120
120-140
90-110
30-40
50-60
85-90
110-130
110-130
150-180
Ugnsläge
nerifrån
Vikt
[kg]
Maträtt
TABELL 4: Fläkt + grill
Temperatur
[°C]
Stektid
[min.]
Under stekning bör även steksky eller varmt saltvatten hällas över köttet ett antal gånger.
15
Maträtt Ugnsfunktioner Temperatur
[°C]
Ugnsläge
nerifrån
Stektid
[min.]
Sockerkaka/spräcklig 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Sockerkaka 180 - 200 2 50 - 70
Fisk 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Nöttkött 200 - 220 2 90 - 120
Fläsk kött 200 - 220 2 90 - 160
Kyckling 180 - 200 2 80 - 100
ECO uppvärmning är en optimerad funktion för att spara energi under tillagningen.
Du kan inte förkorta tillagningstiden genom att ställa in en högre temperatur, vi rekommenderar
inte att du förvärmer ugnen.
Ändra inte temperaturinställningen under tillagning och öppna inte ugnsluckan.
TABELL 5: Rekommenderad inställning för ECO uppvärmning
16
Byte av lampa i ugnen
Slå av huvudströmbrytaren eller skru-
va ur säkrin gar na, spisen måste
göras strömlös innan byte av lampan
sker.Ta ur den trasiga lampan och
ersätt den med en ny, (25 W ugn-
slam pa)
Rengöring av ugnslucka
Rätt och regelbunden skötsel av en
ugn med avseende rengöring och
un derhåll förlänger livslängden.
Regelbundet underhåll
Användaren bör se till ljande:
- Att lla ugnen och dess omgivning
ren.
OBS! Se till att ugnen är avsla gen
och att samtliga vreden är ställ-
da i läge “0”. Rengörin gen skall
påbörjas först när ugnen är kall.
Ugnsfalsar
Ugnen är utrustad med uttagbara
ugnsstegar. För att ta ut dem för ren-
gö ring ska man dra ut stet som nns
i fronten och därefter dra ut stegen
och av lägsna det bakre fästet. Ef ter
att ha rengjort stegen ska man pla-
cera dem i ugnens hål och trycka ner
dem i fästet.
Ångrengöring
Steam Clean
Placera en skål med 0,25 liter vat-
ten längst ned i ugnen och stäng
ugnsluckan. Sätt ug nen 50ºC och
funk tions v re det ge ”undervärme
. Värm ugnen i ca. 30 min. Öppna
sedan ugnsluckan, torka ugnen med
trasa eller tvättsvamp och rengör
se dan ugnen med varmt vatten med
disk me del i.
17
Uppdragning av säkerhetsdelar till
gång ärn
Demontering av det innersta
glaset
1. Dra försiktigt av kantlisten. (g. B,
C)
Demontering av ugnslucka
För att bättre komma åt ugnsutrym-
met i samband med rengöring kan
man ta bort ugnsluckan. För att göra
detta ska man öppna luckan och dra
upp en säkerhetsspärr som nns i
gångjärnen (g. A). r ef ter ska man
trycka till luckan lite, lyfta och ta ut den
framåt. För att montera luckan i ug-
nen ska man göra i omvänd ord ning.
Vid återmontering av luckan ska man
se till att en utskärning som nns på
gångjärnen placeras gångjärnens
infästning på rätt sätt. Efter att luckan
återmonterats ska man ovillkorligen
dra ner säkerhetsspärren. Om man
inte drar den ner, kan det orsaka
skada gång är nen vid för sök att
stänga luckan.
A
B
C
18
2. Därefter kan glasskivan tas bort
(g. D). Efter rengöring upprepas
beskrivningen i omvänd turordning.
Viktigt! Tryck inte in den övre pro-
len på luckans bägge sidor sam-
tidigt. För att passa in luckans övre
prol rätt sätt placerar du prolens
vänstra ände mot luckan och trycker
sedan in den högra änden tills du r
ett „klick”. Därefter trycker du in den
vänstra änden tills du hör ett „klick”.
1
2
3
1
2
3
4
4
D
Barnlås
Ugnsluckan har ett barnlås som
hindrar att barn kan öppna luckan. r
produkten levereras från tillverkaren
är barnlåset aktiverat.
L å s a u p p
barnlåset.
Barnl åset är
upplåst så att
du kan öppna
luckan.
Barnlåsfunktionen är fortfarande
aktiverad och luckan ses när du
stänger den.
19
Tekniska data
Mått
Bredd 598 mm
Höjd 900 mm
Djup 600 mm
Tillbehör
2 Bakplåt
1 Ugnspanna
1 Grillgaller
1 Tippskydd
Eekt
Spisplattor 6500 W
Ugn 3200 W
Grill 1500 W
Totalt 9700 W
Skötsel av emaljhäll och plat tor
Skydda hällen mot missfärgning
ge nom att torka av den efter varje
användning. Un dvik rengöring sme del
med starkt sku ran de eller repande
ver kan. Använd vanligt han di sk me del
eller såpa Vill man polera extra, tar
man hällrengörinsmedel.
Om spisen inte fungerar:
För inkoppling till elnätet se dataskylt på baksidan av spisen.
Kontakta Cylinda service se ruta.
(För att läsa modellbeteckning; dra ut spisen och läs av typskylt som nns
placerad på spisens sida).
Varning! Gör inga tekniska ingrepp egen hand. Elektrisk utrustning ska
alltid re pa re ras av behörig fackman.
20
Montering av tippskydd
A
B
Om kakel eller motsvarande bara
täcker den övre delen av den bakre
väggen skall en passbit med mot-
svarande tjocklek monteras mellan
tippskyddet och väggen.
A=104 mm; B=147 mm
Justera in spishöjd
21
Read the entire manual carefully before using the appliance for
the rst time. You will learn how to use the appliance it and look
after it properly from the start!
Table of contents page
Safety advice...............................................................................................22
Before using the appliance for the first time .......................................24
Facts about ceramic hobs ...........................................................25
The oven and its functions ..........................................................26
Cleaning the oven door ...............................................................34
Technical data ..............................................................................................37
Mounting the anti-tip device..........................................................................38
NOTE
Electrical connection must be made by a
properly certied, qualied installer.
The appliance is intended for household
use only. Incorrect use carries the risk of
injury.
Important!
Read the entire manual carefully before using the appliance
for the rst time. You will learn how to use the appliance it
and look after it properly from the start.
Disposing of used products
When the product is no longer required, it must not be disposed of as
normal waste, but should be handed over to an organisation that recycles
electrical and electronic products. There is a symbol on the product, user
instructions or packaging that shows that the product should be recycled
when it is no longer required.
Materials used to manufacture the product can be recycled as indicated.
Recycling the materials used to make the product that you no longer require helps to
protect the environment.
Contact your local authority to nd out where the recycling organisations are in your
area.
22
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
Warning: The appliance and its accessible parts be-
come hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Warning: Unattended cooking on a hob with fat or oil
can be dangerous and may result in re.
NEVER try to extinguish a re with water, but switch o
the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a
re blanket.
Warning: Danger of re: do not store items on the
cooking surfaces.
Warning: If the surface is cracked, switch o the applian-
ce to avoid the possibillity of electric shock.
Note. Electrical connection must be made by a properly
certied, qualied installer.
The appliance is intended for household use only. Incor-
rect use carries the risk of injury.
23
The oven is very hot while in use and for some time
after it has been switched o.
When the oven is in use, some parts will become hot.
Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass since they
can scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched o
before replacing the lamp to avoid the possibillity of
electric shock.
Caution: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
Warning: Use only hob guards designed by manu-
facturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use
as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
The use of inappropriate guards can cause accidents.
You should not use steam cleaning devices to clean
the appliance.
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
24
Installation
Fit the anti-tip device (page 38)
The anti-tip device prevents the appli-
ance from tipping over. For example,
a child should not be able to climb on
the oven door and tip the appliance
over. If there are young children in
the house, a hob guard should also
be tted.
NOTE Remember that the anti-tip
device is disabled when you pull the
appliance forwards, e.g. for cleaning.
Supervise children carefully to avoid
accidents.
The appliance must be level.
This is important for frying results as
well as baking. Pull out the plate stor-
age drawer to access the screws in
the four adjustable feet. Use a spirit
level or frying pan lled with water
to check.
Further adjustment may be required
after some time as the ooring may
settle.
See the instructions on page 38 for
how to t the anti-tip device.
NOTE
Subject to technical alterations.
Before using the appliance
Clean the appliance using a damp
cloth, possibly with some soap or
mild washing-up liquid. Rinse and
dry thoroughly. After cleaning, heat
the oven with top and bottom heater
to 250°C for approx. 30 minutes. The
smell produced by heating the oven is
harmless but still you should ventilate.
Use energy wisely
Use pans that are the right size for
the cooking zones. It is better to use
a slightly larger pan than a pan that
does not cover the cooking zone.
Put the lids on saucepans and pots to
save energy. It is also recommended
that you switch othe cooking zone
slightly in advance and let the dish
continue to cook using the residual
heat.
25
Residual heat indicators
The four residual heat indicators are
located between the cooking zones
and the front of the hob and indicate
the respective cooking zone.
These warning indicators light up
when the surface is too hot to touch.
The indicators light up even when the
zones are turned o.
Note: always be careful when the
hob has recently been in use, even
if the indicator is not lit.
Maintenance
Clean the hob using a damp cloth
and some washing-up liquid. Burnt
on dirt can be scraped o using a
scraper. After cleaning, the hob can
be polished using a special product
for ceramic hobs, which is available
in stores. This gives a ne nish and
gives the hob a protective surface.
Do not clean with: steel wool, abra-
sive scouring powder or anything
else that can scratch.
Pots and frying pans
Use pans that are the right size for
the cooking zones.
It is better to use a slightly larger pan
than a pan that does not cover the
cooking zone. Make sure the bottom
of the pan is clean and at. A pan
with an uneven bottom can make the
contact between the pan and ceramic
hob so poor that the overheating
protection for the zone is triggered
and the cooking time becomes un-
necessarily long.
Put the lids on saucepans and pots to
save energy. It is also recommended
that you turn o the zone slightly in
advance and let the dish continue to
cook using the remaining heat.
You cannot use pots with plastic han-
dles in the oven.
Facts about ceramic hobs
Zones:
Front left 2300W, 210 mm diameter
Back left 1200W, 145 mm diameter
Front right 1200W, 145 mm diameter
Back right 1800W, 180 mm diameter
26
Warnings
lDo not put anything on the hob
when it is hot.
lDo not store heavy or sharp ob-
jects which may fall down above
the hob. If a crack appears, the
power supply to the hob must be
cut o by unplugging the appli-
ance or removing the fuses.
lPlastic and sugar or sugary spill-
ages, e.g. jam, juice or toffee,
must be removed immediately
using a scraper while the hob is
warm. If it becomes burnt on, the
hob can be seriously damaged.
lSome aluminium pots and pans
leave a silvery mark on the hob,
this can be removed using deter-
gent and a scraper.
lDo not drag pans with rough bot-
toms across the hob. This can
cause scratches.
The oven and its functions
The symbols on the oven function
knob have the following meaning:
Fan and ring heater on
When this function is acti-
vated, the fan on the rear wall
of the oven starts.
This provides constant and
even air circulation inside the
oven.
This heating method has the
following benets:
The oven heats up faster and
there is no need to preheat it
Two levels can be used at the
same time
Meat dishes lose less fat and
juices during heating, which
improves the avour
The oven does not get as
dirty
You must use the temperature
settings together with the fan
function.
Important! If the fan func-
tion is switched on when
the temperature knob is
set to zero, only the fan is
activated. This setting can
be used to cool dishes or
the oven.
ECO Heating
This is an optimised heating func-
tion designed to save energy
when preparing food. At this knob
position, the oven lighting is o.
Interior lighting
When the knob is turned to
this position, the interior oven
lighting is lit.
27
Fan and intensive grill on
The grill plus top heat and fan
run at the same time. This
reduces the grill time and im-
proves the avour.
Intensive grill (grill plus top
heat)
The food is grilled and heated
from above at the same time.
In this way, the temperature is
higher at the top of the oven,
making the roasted food dark-
er in colour. A practical setting
for grilling thick items
Temperature knob
The oven temperature is controlled by
the temperature knob on the control
panel, indicated by the symbol °C.
The oven stops heating up when you
turn the knob to zero.
Always follow the advice given
in the recipe for the food you are
baking/cooking.
Top and bottom heating
switched on.
Highest temperature 25 °C.0
If the knob is set to this posi-
tion, the oven heats up nor-
mally.
Bottom heating on
Highest temperature 200°C.
Grill on
This setting activates the grill.
Fan and bottom heating
switched on
This knob setting activates
both the fan and the bottom
heating element. The oven is
then heated from the bottom.
Suitable e.g. for pizza and
pies.
Important! If the tempera-
ture knob is set to zero, the
cooling setting is used.
Top heating on
Highest temperature 200°C.
Lock
The oven is equipped with a
child lock.
lActivate Child Lock. Turn
the oven function knob
anti-clockwise. The
oven and hob cannot be
activated when the function
knob is in this position.
lUnlock. Press the function
knob and turn it to "0" or
another function.
28
Grilling
Follow the advice in the recipe. Place
the food on the grill and slide the grill
rack into the top position in the oven.
Push the roasting pan into the posi-
tion below to collect any dripping fat.
Do not put aluminium foil on the
bottom or walls of the oven.
The heat does not radiate properly, so
there is a risk of damaging the enamel
in the oven.
Storage drawer for accessories
You can store the roasting pan, bak-
ing trays, grill rack and other acces-
sories in the drawer. There is a safety
device that stops the drawer being
pulled out too far accidentally.
If you want to pull out the drawer
completely, e.g. to clean, pull it out
until you reach the safety device and
then lift up the front and pull it out
completely.
You put the drawer back in the re-
verse order. Make sure it is in the right
tracks on the sides.
Light indicators
Two light indicators indicate that the
oven has been activated a yellow
and a red indicator. When the yellow
light indicator lights up, it means the
oven operates. When the red light
indicator goes out, it means the oven
has reached the set temperature.
If a recipe for a dish recommends
that the dish is placed in a heated
oven, do not put it in the oven until
the red light indicator has gone out.
During baking, the red light indicator
will light up and go out intermittently
(maintaining the temperature in the
oven). The yellow light indicator can
also light up when the knob is in the
"Oven lighting" position.
Baking
Wait until the oven reaches the right
temperature (light indicator turns o)
before placing the baking in the oven.
Right baking time
Follow the instructions in the recipe.
Be extra careful the rst few times you
use your new appliance to bake, the
appliance may heat somewhat faster
than your previous appliance.
Cooking
Follow the advice in the recipe. If it
is a dish you have made many times
before you should be extra careful
the rst few times you make it in your
new appliance.
29
2
2
2-3
2-3
2
2
2
3
3
3
3
3
3
- -
3
2
2
Baking
l Tables 1 and 1A are recommended for baking.
l The baking parameters are given for 3 dierent types of heat: conventional
heating (top and bottom heating element), fan
Function, top heating element + fan.
Roasting meat
l Table 2 is recommended for roasting meat.
The roasting parameters are given for conventional heating and for
fan.
l The recommended parameters for meat, sh and toast are compiled in
table 3.
l The recommended parameters for roasting with fan are
compiled in table 4.
TABLE 1: Pastries
2
2
2-3
2
2
2
3
3
2
3
2
3
- -
3
3
170-180
160-180
170-180
170-180
160-180
210-220
170-180
160-170
180-200
220-240
190-210
170-180
- -
180-190
90-110
2
2
2-3
2-3
2
2
2
3
3
3
3
1+3
3
2
150-170
150-170
160-170
160-180
140-150
150-170
180-200
160-170
160-170
150-170
150-160
140-150
170-190
170-190
150-170
150-170
160-170
160-180
140-160
150-170
180-200
160-170
160-170
150-160
200-220
180-200
150-160
- -
170-180
90-110
170-190
60-80
65-80
20-30
30-40
60-70
60-90
40-60
50-60
35-60
30-50
30-40
10-15
10-15
30-50
10-25
25-35
18-25
80-90
35-45
Pastries Baking
time
[min.]
Oven
setting
Tempe
rature
[°C]
Top and bottom
heating element
Fan assisted
heating
Top/bottom heating
element
Oven
setting
Oven
setting
Tempe
rature
[°C]
Temperature
[°C]
Baking in a baking pan
Sponge cake
Sponge cake
Flan case
Soft sponge
Shortcrust pastry at with fruit
Cheesecake (on shortcrust pastry base)
Yeast cake
Bread (e.g. granary)
Baking on baking trays
Shortcrust pastry at with fruit
Fruitcake (yeast or baking powder)
Hundreds and thousands cake
Jelly roll
Pizza (thin base)
Pizza (thick base)
Small pastries/cakes
Small pastries/cakes
2 plates
Pu pastry
Meringue
Proteroles
30
Buns
75 g yeast
150 g margarine
500 ml milk (whole milk)
½ teaspoon salt
135 g sugar
Cardamom
900 g our
Muns
approx. 20 pcs.
1 juicy sponge cake or
1 rich sponge cake with
grated lemon rind
60–90 g raisins or cur-
rants
Crumble the yeast and mix it with some of the milk. Melt the mar-
garine and pour in the rest of the milk. Mix all the ingredients until
you have a smooth dough.
Let the dough rise for 15 min in the bowl. Shape it into small balls
and put them in moulds. Let them rise for 30–40 min on the tray.
Glaze with beaten egg and sprinkle with granulated sugar.
Bake at 160-180°C top and bottom heating elements for 30-40
min, or 150-170°C fan for 30-40 min.
Oven temperature:
top and bottom heating elements 180-190°C
or fan 160-170°C
Baking time 10-20 min
Switch on the oven. Make the cake mixture according to one of
the suggestions, adding grated lemon rind in both cases. Mix in
raisins of currants.
Put mun cases/paper cases on a tray.
Put the mixture in the cases, e.g. using a spoon.
Bake in the centre of the oven for 10-20 min.
Swiss roll
3 eggs
135 g sugar
120 g our
1 teaspoon baking po-
wder
1 tablespoon water
Filling:
280 g stewed fruit or jam
or 1 portion of chocolate
butter icing
Baking time 10-15 min
Makes 20-24 slices. Oven temperature, top and bottom heating
elements 180-200°C
Easy to mix, quick to cook and roll up. Can be lled with e.g. slightly
sweetened stewed apple, raspberry jam or chocolate butter icing.
Switch on the oven in good time. Cover a tray with greaseproof
paper or baking paper. Beat the egg and the sugar. Mix the our
and backing powder and stir it in carefully, together with the water.
Spread out the dough on the paper in an even layer. Bake in the
centre of the oven, 10-15 min with the top and bottom heating
elements at 180-200°C.Sprinkle some sugar on the cake and tip
it onto a piece of greaseproof paper. Brush with some cold water
and remove the paper the cake was baked on. Spread on a thin
layer of stewed fruit or jam and roll up. Or let the cake cool under
a damp piece of greaseproof paper, spread with chocolate butter
icing and roll it up.
TIPS: Cut the Swiss roll into approx. 3 cm slices, top with whipped
cream and fruit or berries and serve for dessert.
31
*Recommendations in table 2 apply to a 1 kg meat portion.
Roasting large cuts of meat is preferable, but the cooking time for each additional 1kg is 30–40
min extra. Turn the cut of meat halfway through the cooking time.
Important: only use ovenproof dishes.
TABLE 1A: Pastries
3
3
3
160-180
180-190
180-200
150-170
160-170
-
30-40
10-20
10-15
Pastries
Baking time
min.
Top and bottom
heating element
Fan assisted
heating
Oven
setting
Oven
setting
Temperature
[°C]
Temperature
[°C]
Buns
Muns
Jelly roll
3
3
-
TABLE 2: Roasting meat
Beef
Roast beef or llet
preheated oven
pink (medium)
preheated oven
well done
Roast
Pork
Roast
Ham
Fillet
Veal
Lamb
Venison
Poultry
Chicken
Goose (approx. 2 kg)
Fish
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
2
2
2
3
2
2
2
2
2
2
160-180
160-180
160-180
160-170
160-180
175-180
170-180
160-180
175-180
250
250
210-230
200-220
200-210
200-210
210-230
200-210
200-220
200-220
220-250
190-200
210-220
approx. 1 cm:
12-15
15-25
25-30
120-140
90-140
60-90
25-30
90-120
100-120
100-120
50-80
150-180
40-55
Meat dish
Oven setting
from below
Temperature °C Roasting
time*
min.
Conventional
oven
Fan assisted
heating
Fan assisted
heating
Conventional
oven
32
8-10
10-12
7-8
8-10
12-15
8-10
6-8
8-10
25-30
6-7
5-8
2-3
6-8
6-8
6-7
6-8
10-12
6-8
5-6
6-8
20-25
5-6
5-7
2-3
TABLE 3: Grill
Pork chop
Minced pork
Kebab
Sausages
Roast beef (approx. 1kg)
Veal chop
Roast veal
Lamb chop
Half chicken (approx. 500 g)
Fillet of sh
Trout (approx. 200 – 250g)
Toast
Dish Oven setting
from the bottom
Temperature
[°C]
Cooking time
[min.]
4
3
4
4
3
4
4
4
3
4
3
4
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
One side The other side
Roast pork
Lamb
Roast beef
Chicken
Duck
Goose
Turkey
1.0
1.5
2.0
2.0
1.0
1.0
2.0
3.0
2.0
3.0
2
2
2
2
2
2
1-2
1
2
1-2
170-190
170-190
170-190
170-190
200-220
180-200
170-190
140-160
180-200
160-180
80-100
100-120
120-140
90-110
30-40
50-60
85-90
110-130
110-130
150-180
Oven setting
from below
Weight
[kg]
Dish
TABLE 4: Fan + grill
Temperature
[°C]
Roasting
time
[min.]
During roasting, baste the meat with gravy or warm salty water several times.
33
Dish Oven function Temperature
[°C]
Oven setting
from the bottom
Cooking
time
[min.]
Spong cake 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Cakes 180 - 200 2 50 - 70
Fish 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Beef 200 - 220 2 90 - 120
Pork 200 - 220 2 90 - 160
Chicken 180 - 200 2 80 - 100
ECO Heater is an optimised heating function designed to save energy when preparing food.
You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not
recommended.
Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
TABLE 5: Recommended setting for ECO Heater
34
Replacing the lamp in the oven
Turn o at the main switch or remove
the fuses as the power supply to the
oven must be cut o before the lamp
is replaced. Remove the broken bulb
and replace it with a new (25 W oven
bulb).
Cleaning the oven door
Correct and regular oven cleaning and
maintenance prolongs its service life.
Regular maintenance
The user must ensure the following:
- Keep the oven and its surroundings
clean.
Important! Make sure the oven is
turned o and all knobs are turned
to "0". Cleaning must not start until
the oven is cold.
Oven ttings
The oven is equipped with remov-
able side rails. To remove them for
cleaning, pull the handle at the front
and then pull out the rail and remove
it from the rear xture. After cleaning
the rails, put them in the openings in
the oven and push down the xture.
Steam cleaning
Steam Clean
Place a bowl containing 0.25 litres
water at the bottom of the oven and
close the oven door. Set the oven to
50°C and turn the function knob to
"bottom heating" . Heat the oven
for approx. 30 min. Then open the
oven door, dry the oven using a cloth
or sponge and then clean the oven
using warm water with washing-up
liquid.
35
Remove the oven door
To access the interior of the oven for
cleaning, you can remove the oven
door. To do this, open the door and
pull up the safety device found in the
hinge (Fig. A). Then push the door
slightly, lift it up and pull it out. To t
the door of the oven, do this in the
reverse order. When replacing the
door, make sure the cut-out part of
the hinge is placed correctly on the
hinge's grip. After replacing the door,
you must pull down the safety device.
If you do not pull it down, the hinges
may be damaged when you try to
close the door.
Pulling up safety devices for the hinge
Remove the inner panel
1. Carefully remove the door slat
(g. B, C)
A
B
C
36
2. You can then remove the glass
panel (Fig. D). After cleaning, repeat
the procedure in the reverse order.
Important! Do not force the upper
slat in on both sides of the door at
the same time. In order to correctly
t the top door slat, rst put the left
end of the slat on the door and then
press the right end in until you hear
a "click". Then press the left end in
until you hear a "click".
1
2
3
1
2
3
4
4
D
Child safety lock
Oven door features a child safety
lock device that prevents children
from opening of the door. The ap-
pliance is supplied by the manufac-
turer with the door safety lock device
engaged.
Rel eas e t he
c h i l d s a f e t y
lock.
T h e l o c k i s
released and
you can open
the door.
The child safety lock is re-engaged
once you close the door.
37
Technical data
Dimensions
Width 598 mm
Height 900 mm
Depth 600 mm
Equipment
2 baking trays
1 roasting pan
1 grill rack
1 anti-tip device
Power
Hob 6500 W
Oven 3200 W
Grill 1500 W
Total 9700 W
Care of enamel hob and plates
Protect the against discolouring hob
by wiping it after each use. Avoid
abrasive detergents. Use ordinary
washing-up liquid or soap. If you want
to polish it, use window cleaner.
If the appliance does not work:
For connection to the mains, see the data plate on the reverse of the appliance.
To contact Cylinda Service, see box.
(To nd the model no. pull out the appliance and read the rating plate on the
side of the appliance).
Warning! Do not perform any repairs by yourself. Electrical equipment must
always be repaired by an authorised electrician.
38
Mounting the anti-tip device
A
B
If the tiles etc. only cover the top part
of the rear wall, the anti-tip device
must be distanced by the equivalent
thickness.
A=104 mm; B=147 mm
Adjust the height of the
appliance
39
40
IO-CFS-1267 / 8505154
(rev. 01.2019)


Specyfikacje produktu

Marka: Cylinda
Kategoria: piekarnik
Model: S6562KV

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Cylinda S6562KV, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje piekarnik Cylinda

Cylinda

Cylinda S6374KBX Instrukcja

8 Października 2024
Cylinda

Cylinda S6362KVX Instrukcja

8 Października 2024
Cylinda

Cylinda S6362KX Instrukcja

8 Października 2024
Cylinda

Cylinda S6372KBX Instrukcja

8 Października 2024
Cylinda

Cylinda S6064KV Instrukcja

7 Października 2024
Cylinda

Cylinda S6064K Instrukcja

7 Października 2024
Cylinda

Cylinda S61064KVESRF Instrukcja

5 Października 2024
Cylinda

Cylinda IHI6230 Instrukcja

2 Października 2024
Cylinda

Cylinda IHI5260RF Instrukcja

30 Września 2024
Cylinda

Cylinda IHF9580 Instrukcja

29 Września 2024

Instrukcje piekarnik

Najnowsze instrukcje dla piekarnik