Instrukcja obsługi Cuisinart CSB800E


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Cuisinart CSB800E (66 stron) w kategorii Ręczny blender. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/66
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CSB800E
Mixeur plongeant
Hand blender
2
SOMMAIRE
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
a. Assemblage du mixeur plongeant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
b. Utilisation du mixeur plongeant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. L’avis des chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Nettoyage & entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Product features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
a. Assembling the hand blender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
b. Use the hand blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Advice from the chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Eigenschaften des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
a. Montage der Tauchsmixers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
b. Gebrauch des Tauchsmixers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Ratschläge der Chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Reinigung und Pege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INHOUD
1. Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Productkenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
a. Montage van de staafmixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
b. Gebruik van de staafmixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. De Mening van de chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. Reiniging en Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Veiligheidsadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
INDICE
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Caratteristiche prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
a. Assemblaggio del mixer ad immersione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
b. Utilizzo del mixer ad immersione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Il parere degli chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Pulizia & manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Istruzionoi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ÍNDICE
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
a. Montaje de la batidora de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
b. Utilización de la batidora de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Sugerencias de los chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Limpiar y guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. Consignas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5
1. INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat !
Depuis plus de 30 ans, Cuisinardéveloppe une gamme
complète d’appareils culinaires qui permettent aux
passionnés de cuisine et aux grands chefs d’exprimer
pleinement leur créativi.
Tous les appareils Cuisinar sont le résultat d’une
étroite collaboration entre des ingénieurs et des grands
noms de la Cuisine, tels que Paul Bocuse, ambassadeur
charismatique de la marque. Chaque produit allie
robustesse, innovation, performance et ergonomie.
Réalisés dans des matériaux d’origine professionnels tels
que l’acier brossé inoxydable, nos produits s’intègrent
facilement dans chaque cuisine, grâce à un design sobre
et élégant.
2. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
1.Variateur de vitesse
2.Poignée anti-dérapante
3.Bouton turbo
4.Bouton ON/OFF
5.Corps en acier inoxydable
6.Bol doseur en acier inoxydable
7.Pied mixeur anti-éclaboussures
4.
5.
1.
3.
2.
6.
7.
6
3. UTILISATION
Le mixeur plongeant permet de mixer et de mélanger
tout en ajoutant un minimum d’air à votre préparation.
Il suffit d’effectuer un léger mouvement de haut en bas
pour préparer les recettes les plus savoureuses. Pour
éviter d’éclabousser, ne retirez jamais le mixeur plongeant
de votre préparation pendant son fonctionnement.
A. ASSEMBLAGE DU MIXEUR PLONGEANT
t1PVSGJYFSMFQJFENJYFVSBMJHOF[MFTVSMFDPSQTFUGBJUFT
pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre afin de
le verrouiller.
t#SBODIF[MBQSJTFEBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVF
B. UTILISATION DU MIXEUR PLONGEANT
t1MBDF[ MF NJYFVSEBOT MB QSÏQBSBUJPO ËNJYFS FOWPVT
assurant que la base du pied soit suffisamment
immergée.
t4ÏMFDUJPOOF[ MB WJUFTTF NJOJNVN BQQVZF[ FU UFOF[
enfoncé le bouton ON ( ).
Le mixeur continuera à fonctionner tant que le bouton
sera maintenu enfoncé. Pendant le fonctionnement,
augmentez la vitesse si nécessaire.
t$PNNFODF[ UPVKPVST QBS VUJMJTFS VOF WJUFTTF GBJCMF
tournez ensuite la bague vers le «+», pour augmenter
la vitesse.
t&O BQQVZBOU TVS MF CPVUPO j5VSCPx WPVT QPVSSF[
atteindre la vitesse maximale de fonctionnement. Vous
pouvez également utiliser ce bouton pendant un court
instant, en travaillant par impulsions, sans toucher au
variateur de vitesse (voir figure 1).
-
+
Vitesse maximaleVitesse minimale
figure 1
t1PVSBSSÐUFSMFNJYFVSSFMÉDIF[MFCPVUPO0/ ) ou
turbo.
t%ÏCSBODIF[MBQQBSFJMBQSÒTVTBHF
N.B. Ne pas exercer de pression d’une durée de plus de
60 secondes concutives sur le bouton.
7
4. LAVIS DES CHEFS
t/JNNFSHF[ KBNBJT MF DPSQT EBOT MFBV PV EBOT UPVU
autre liquide.
t-FQJFENJYFVSOFEPJUQBTÐUSFJNNFSHÏJOUÏHSBMFNFOU
laisser un espace d’environ 2,5 cm en dessous du
corps.
t-PSTRVF WPVT VUJMJTF[ MF NJYFVS TVS VOF TVSGBDF BOUJ
BEIÏSFOUFWFJMMF[ËOFQBTBCÔNFSDFSFWÐUFNFOUBWFD
le mixeur.
t$PVQF[MBQMVQBSUEFTBMJNFOUTTPMJEFTFODVCFTEF
cm an de pouvoir les mixer facilement.
t7PVTQPVWF[ÏHBMFNFOUWFSTFSMFTJOHSÏEJFOUTMJRVJEFT
dans le bol doseur
t1PVSÏWJUFSEÏDMBCPVTTFSWFJMMF[ËDFRVFMBCBTFEVQJFE
soit toujours immergée pendant le fonctionnement de
l’appareil.
t/FMBJTTF[QBTMFNJYFVSQMPOHÏEBOTVOFDBTTFSPMFTVS
le feu.
t/FQMBDF[QBTEFNPSDFBVYEFGSVJUTEVSTEPTPVUPVU
autre matériau dur dans vos aliments à mixer. Cela
pourrait endommager les lames.
t-FOJWFBVEFMBQSÏQBSBUJPOWBBVHNFOUFSMPSTRVFMMFTFSB
mixée, adaptez la quantité de liquide en conséquence.
t-FGBJUEBKPVUFSMFTMJRVJEFTDIBVETBDDÏMÒSFMFNÏMBOHF
des solides avec les liquides.
t1PVSMFTSFDFUUFTOÏDFTTJUBOUEFMBHMBDFVUJMJTF[EFMB
glace pilée pour obtenir un résultat optimal.
tFDUVF[EFMÏHFSTNPVWFNFOUTEFIBVUFOCBTQPVS
mélanger et incorporer les ingrédients de manière
homogène.
t-FNJYFVSQFVUÏHBMFNFOUWPVTTFSWJSËGBJSFNPVTTFS
du lait pour déguster avec votre cappuccino ou latte.
t6UJMJTF[ÏHBMFNFOUMFNJYFVSQPVSBDDPNNPEFSWPTKVT
de viande et vos sauces.
t1PVSVOSÏTVMUBUPQUJNBMMPSTRVFWPVTBKPVUF[EVDÏMFSJ
à une sauce, utilisez un couteau éplucheur pour retirer
les bres dures du céleri avant de le mixer.
t-FNJYFVSOFEPJUQBTTFSWJSËQSÏQBSFSEFMBQÉUF
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez toujours soigneusement le corps et le pied du
mixeur après chaque utilisation.
N’immergez jamais le corps dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
t%ÏCSBODIF[MBQQBSFJM
t3FUJSF[MFQJFENJYFVSEVDPSQT
t/FUUPZF[MFDPSQTËMBJEFEVOFÏQPOHFPVEVODIJGGPO
humide. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
qui pourraient rayer la surface.
t/FUUPZF[MFQJFENJYFVSËMBNBJOEBOTEFMFBVDIBVEF
additionnée d’un détergent doux. Manipulez le mixeur
avec précaution. Les lames sont coupantes et peuvent
blesser.
t/FUUPZF[MFCPMEPTFVSEBOTEFMFBVUJÒEFFUTBWPOOFVTF
ou au lave-vaisselle.
8
6. CONSIGNES DE SECURITE
tATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui
entourent l’appareil ou l’emballage peuvent
ÐUSF EBOHFSFVY 1PVS ÏWJUFS UPVU EBOHFS EF
TVòPDBUJPO DPOTFSWF[ DFT TBDIFUT IPST EF MB
portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne
sont pas des jouets.
t/FQBTJNNFSHFSMBCBTFEFMBQQBSFJMEBOTMFBVPVUPVU
autre liquide.
t&UFJOESFFUEÏCSBODIFSMBQQBSFJMBQSÒTVUJMJTBUJPOBWBOU
de l’assembler ou de le démonter ou de le nettoyer. Ne
jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. Pour
débrancher, tirer sur la che et jamais sur le cordon.
t/F KBNBJT QMBDFS MBQQBSFJM TVS PV Ë QSPYJNJUÏ EVOF
source de chaleur.
t/F QBT MBJTTFS MF DPSEPO EÏQBTTFS EV CPSE EV QMBO
de travail et le ranger en l’enroulant sous la base de
l’appareil. Ne pas mettre le cordon en contact avec des
surfaces chaudes.
t/F KBNBJT UPVDIFS MFT MBNFT MPSTRVF MBQQBSFJM FTU
branché.
t6UJMJTFS DFU BQQBSFJM FYDMVTJWFNFOU FO TVJWBOU MFT
instructions de ce manuel.
t/FQBTTVSDIBSHFSMFCMFOEFS4JMFNPUFVSDBMFÏUFJOESF
et débrancher l’appareil. Retirer une partie des aliments,
puis rallumer.
t/FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMTJMFTUUPNCÏPVTJMQSÏTFOUF
des traces apparentes de dommage.
t4JMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNNBHÏJMEPJUÐUSF
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualication similaire an d’éviter un
danger.
t"VDVOF SÏQBSBUJPO OF QFVU ÐUSF FòFDUVÏF QBS
l’utilisateur.
t$FU BQQBSFJM OFTU QBT QSÏWV QPVS ÐUSF VUJMJTÏ QBS EFT
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont duites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
curité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de
surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
t$FU BQQBSFJM TBUJTGBJU BVY FYJHFODFT FTTFOUJFMMFT
des directives 2004/108/CE (compatibili
électromagnétique) et 2006/95/CE (sécurité des
appareils électro-domestiques).
t6UJMJTFS DFU BQQBSFJM FYDMVTJWFNFOU QPVS MVTBHF
décrit dans cette notice et suivant l’ensemble des
instructions.
t$FU BQQBSFJM FTU EFTUJOÏ Ë VO VTBHF TUSJDUFNFOU
domestique.
EQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
EN FIN DE VIE.
%BOT MJOUÏSÐU EF UPVT FU QPVS QBSUJDJQFS BDUJWFNFOU Ë
MFòPSUDPMMFDUJGEFQSPUFDUJPOEFMFOWJSPOOFNFOU
Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui sont
mis à votre disposition.
$FSUBJOT NBUÏSJBVY QPVSSPOU BJOTJ ÐUSF SFDZDMÏT PV
valorisés.
9
1. INTRODUCTION
Congratulations on your purchase!
For over 30 years, Cuisinarhas been developing a full
range of kitchen appliances that allow both kitchen
enthusiasts and great chefs to express their creativity to
the fullest.
All Cuisinarappliances are the result of a close working
relationship between engineers and great names
in Cuisine, like Paul Bocuse, the brand’s charismatic
ambassador. Every product combines strength,
innovation, performance and ergonomics.
Made with professional materials like brushed stainless
steel, our products t easily into every kitchen thanks to
a simple and elegant design.
2. PRODUCT FEATURES
1.Speed variator
2.Anti-slip handle
3.Turbo button
4.ON/OFF button
5.Stainless steel motor housing
6.Stainless steel measuring jug
7.Anti-splash guard
4.
5.
1.
3.
2.
6.
7.
10
3. USE
The hand blender lets you mix and blend while adding as
little air as possible to your preparation. All you need to
do is move it slightly up and down to prepare the tastiest
of recipes. To prevent splashes, never remove the hand
blender from your preparation while it is running.
A. ASSEMBLING THE HAND BLENDER
t5PBUUBDIUIFCMFOEFSTIBGUMJOFJUVQXJUIUIFCPEZBOE
twist in a clockwise direction to lock into place.
t1MVHUIFVOJUJOUPUIFNBJOT
B. USE THE HAND BLENDER
t1MBDF UIF CMFOEFS JOUP UIF QSFQBSBUJPO UP CF NJYFE
while ensuring that the base of the shaft is sufficiently
immersed.
t4FMFDUUIFMPXFTUTQFFEQSFTTBOEIPMEUIF0/CVUUPO
( ).
The blender will continue to operate as long as the
button
is pressed. During operation, increase the speed if
necessary.
t"MXBZTCFHJOCZVTJOHUIFMPXFTUTQFFEUIFOUVSOUIF
ring toward the ‘+’ to increase the speed.
t#Z QSFTTJOH UIF A5VSCP CVUUPO ZPV DBO BUUBJO UIF
highest operating speed. You can also use this button
in short bursts during operation, working in pulses,
without touching the speed variator (see figure 1).
-
+
Maximum speedMinimum speed
figure 1
t 5P TUPQ UIF CMFOEFS SFMFBTF UIF 0/ ) or turbo
button.
t6OQMVHUIFVOJUBGUFSVTF
N.B. Do not hold the button on for longer than 60
seconds at a time.
11
4. ADVICE FROM THE CHEFS
t/FWFS JNNFSTF UIF NPUPS IPVTJOH JO XBUFS PS BOZ
other liquid.
t5IFCBTFPGUIFCMFOEFSTIPVMEOFWFSCFGVMMZJNNFSTFE
leave a space of approximately 2.5 cm below the motor
housing.
t8IFO VTJOH UIF CMFOEFS PO B OPOTUJDL TVSGBDF UBLF
care not to damage the coating with the blender.
t$VUNPTUTPMJEGPPETJOUPDNDVCFTUPCMFOEUIFN
easily.
t:PVDBOBMTPQPVSMJRVJEJOHSFEJFOUTJOUPUIFNFBTVSJOH
jug.
t5P BWPJETQMBTIFT NBLFTVSF UIF CBTF PGUIF TIBGU JT
always immersed when the unit is running.
t/FWFSMFBWFUIFIBOECMFOEFSJOBQPUPOBIPUIPC
t/FWFSJODMVEF QJFDFTPG IBSEGSVJUCPOF PS BOZ PUIFS
hard matter in your ingredients to be blended. These
could damage the blades
t5IFMFWFMPGUIFQSFQBSBUJPOXJMMJODSFBTFXIFOCMFOEFE
so the amount of liquid used should be adjusted.
t5IF BEEJUJPO PG IPU MJRVJET TQFFET VQ UIF NJYJOH
process of solids and liquids.
t'PS SFDJQFT UIBU DBMM GPS JDF VTF DSVTIFE JDF GPS CFTU
results.
t(FOUMZ NPWF UIF CMFOEFS VQ BOE EPXO UP NJY BOE
blend the ingredients evenly.
t5IF CMFOEFS DBO BMTP CF VTFE UP NBLF NJML GSPUI GPS
your cappuccino or latte.
t"MTP VTF UIF CMFOEFS UP QSFQBSF ZPVS HSBWJFT BOE
sauces.
t'PSCFTUSFTVMUTXIFOBEEJOHDFMFSZUPBTBVDFSFNPWF
the celerys hard bres using a peeler before blending.
t5IF CMFOEFS DBOOPU CF VTFE UP QSFQBSF EPVHI PS
pastry.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Always clean the motor housing and the blender shaft
carefully after each use.
Never immerse the motor housing in water or any other
liquid.
t6OQMVHUIFVOJU
t3FNPWFUIFCMFOEFSTIBGUGSPNUIFNPUPSIPVTJOH
t$MFBO UIF NPUPS IPVTJOH XJUI B EBNQ TQPOHF PS
cloth.
Never use abrasive cleaning products which could
scratch the surface.
t$MFBOUIFCMFOEFSTIBGUCZIBOEJOXBSNXBUFSXJUITPGU
soap. Handle the blender shaft carefully. The blades are
sharp and could cause injury.
t$MFBOUIFNFBTVSJOHKVHJOXBSNTPBQZXBUFSPSJOUIF
dishwasher.
12
6. SAFETY PRECAUTIONS
tCAUTION: The polythene bags over the product
or packaging may be dangerous. To avoid all
EBOHFSPGTVòPDBUJPOLFFQPVUPGUIFSFBDIPG
babies and children. These bags are not toys.
t/FWFS JNNFSTF UIF CBTF PG UIF VOJU JO XBUFS PS BOZ
other liquid.
t"MXBZT UVSO UIF VOJU BOE VOQMVH JU BGUFS VTF BOE
before assembling, dismantling or cleaning it. Never
leave the appliance unsupervised while plugged in. To
unplug, pull on the plug and never on the lead.
t/FWFSQMBDFUIFVOJUPOPSOFBSBIFBUTPVSDF
t/FWFSBMMPXUIFMFBEUPIBOHPWFSUIFXPSLUPQTUPSFJU
by rolling it under the base of the unit. Never allow the
lead to come in contact with hot surfaces.
t/FWFSUPVDIUIFCMBEFTXIFOUIFVOJUJTQMVHHFEJO
t0OMZVTFUIJTVOJUBDDPSEJOHUPUIFJOTUSVDUJPOTJOUIJT
manual.
t/FWFSPWFSMPBEUIFCMFOEFS*GUIFNPUPSMPDLTTXJUDI
UIF VOJU Pò BOE VOQMVH JU 3FNPWF TPNF PG UIF
ingredients, then switch on again.
t4UPQVTJOHUIFVOJUJGJUIBTGBMMFOPSJGJUBQQFBSTUPIBWF
been damaged.
t*G UIF QPXFS DBCMF JT EBNBHFE JU NVTU CF SFQMBDFE
by the manufacturer, its after-sales service or similarly
qualied people to avoid any danger.
t5IFVTFSTIPVMEOPUBUUFNQUUPSFQBJSUIFVOJU
t5IJT VOJUJT OPUJOUFOEFEGPSVTF CZQFPQMFJODMVEJOH
children) whose physical, sensory or mental capacities
are reduced, or by people who lack experience or
knowledge, unless they are supervised or have been
given instructions beforehand on the use of the unit by
a person responsible for their safety. Children should
be supervised to make sure they do not use the unit
as a toy.
t5IJT VOJU NFFUT UIF CBTJD SFRVJSFNFOUT PG %JSFDUJWFT
2004/108/CE (electromagnetic compatibility) and
2006/95/CE (safety of domestic electrical equipment).
t6TF UIJT BQQMJBODF POMZ GPS UIF VTF EFTDSJCFE JO UI*T
manual and according to the instructions.
t5IJT BQQMJBODF JT TUSJDUMZ JOUFOEFE GPS EPNFTUJD VTF
only.
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT AT
THE END OF LIFE.
In everybodys interest and to participate actively in
QSPUFDUJOHUIFFOWJSPONFOU
Do not discard these products with your household
waste. Use return and collection systems available in
your country.
Some materials can in this way be recycled or
recovered.
13
1. EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf!
Seit über 30 Jahren entwickelt Cuisinart® ein komplettes
Sortiment von Küchengeräten, die es sowohl
passionierten Liebhabern einer guten Küche als auch
großen chenchefs ermöglichen, ihrer Kreativität
freien Lauf zu lassen.
Alle Geräte von Cuisinar sind aus einer engen
Zusammenarbeit zwischen Ingenieuren und namhaften
Vertretern der Kochkunst wie Paul Bocuse, dem
charismatischen Botschafter der Marke, entstanden.
Jedes Produkt vereint in sich Robustheit, Innovation,
Leistung und Ergonomie.
Unsere Produkte werden aus Materialien wie gebürstetem
rostfreiem Edelstahl gefertigt, die aus dem Probereich
stammen und lassen sich dank des nüchtern-eleganten
Designs leicht in jede Küche integrieren.
2. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Geschwindigkeitsregler
3VUTDIGFTUFS(SJò
3. Turbotaste
5BTUF0O0ò
5. Rumpf aus rostfreiem Edelstahl
6. Dosierbecher aus rostfreiem Edelstahl
7. Antispritz-Mixfuß
4.
5.
1.
3.
2.
6.
7.
14
3. GEBRAUCH
Mit dem Tauchmixer kann alles gemixt und gemischt
werden, wobei Ihrer Zubereitung ein Mindestmaß an
Luft hinzugefügt wird.
Einfach nur leicht auf und ab bewegen, um die
schmackhaftesten Rezepte zu verwirklichen. Heben Sie
den Tauchmixer während des Betriebs nie aus Ihrem
Mixgut heraus, um Spritzer zu vermeiden.
A. MONTAGE DES TAUCHMIXERS
t%FO.JYGVBVGEFO3VNQGTUFDLFOVOEJN6IS[FJHFSTJOO
drehen, bis er einrastet, um ihn zu befestigen.
t"OEFO/FU[TUSPNBOTDIMJFFO
B. GEBRAUCH DES TAUCHMIXERS
t4UFDLFO 4JF EFO .JYFS JO EBT .JYHVU VOE BDIUFO 4JF
darauf, dass der Fuß tief genug eintaucht.
t8ÊIMFO 4JF EJF HFSJOHTUF (FTDIXJOEJHLFJU VOE
betätigen Sie die Taste ON ( ).
Der Mixer bleibt so lange in Betrieb, wie die Taste
HFESàDLU CMFJCU 8ÊISFOE EFT #FUSJFCT LÚOOFO 4JF
gegebenenfalls die Geschwindigkeit erhöhen.
t#FHJOOFO4JFJNNFSNJUFJOFSOJFESJHFO(FTDIXJOEJHLFJU
und drehen Sie danach den Ring in Richtung «+», um sie
zu erhöhen.
t%VSDI #FUÊUJHFO EFS 5BTUF j5VSCPx FSSFJDIFO 4JF
die maximale Betriebsgeschwindigkeit. Sie nnen
diese Taste ebenfalls jeweils r einen kurze Zeit
drücken, um in Impulsen zu arbeiten, ohne den
Geschwindigkeitsregler zu ändern (siehe Abb.1).
-
+
Höchstgeschwin-
digkeit
Mindestgeschwin-
digkeit
Abbildung 1
t;VN "VTTDIBMUFO EFT .JYFST EJF 5BTUF 0/ bzw.
Turbo wieder los lassen.
t/BDIEFN(FCSBVDIEFO/FU[TUFDLFS[JFIFO
Anm.: Betätigen Sie die Taste jedes Mal höchstens 60
Sekunden lang.
15
4. RATSCHLÄGE DER CHEFS
t%FO 3VNQG OJF JO 8BTTFS PEFS BOEFSF 'MàTTJHLFJUFO
tauchen.
t%FS.JYGVEBSGOJDIUWPMMTUÊOEJHFJOHFUBVDIUXFSEFO
lassen Sie immer einen Mindestabstand von ca. 2,5 cm
vom Rumpf.
t'BMMT 4JF EFO .JYFS BVG FJOFS BOUJIBGUCFTDIJDIUFUFO
Oberäche verwenden, sollten Sie darauf achten, die
Beschichtung nicht mit dem Mixer zu beschädigen.
t%JF NFJTUFO GFTUFO ;VUBUFO TPMMUFO JO 4UàDLF WPO
ca. 2,5cm zerteilt werden, um den Mixvorgang zu
begünstigen.
t4JF LÚOOFO FCFOGBMMT øàTTJHF ;VUBUFO JO EFO
Dosierbecher geben
t"DIUFO 4JF EBSBVG EBTT EFS .JYGV XÊISFOE EFT
Betriebs immer untergetaucht bleibt, um Spritzer zu
vermeiden.
t-BTTFO4JFEFO.JYFSOJDIU[VMBOHFJOFJOFN5PQGEFS
noch auf dem Feuer steht.
t(FCFO 4JF LFJOF IBSUFO 0CTUTUàDLF ,OPDIFO PEFS
andere harte Zutaten in Ihr Mixgut. Diese könnten die
Klingen bescdigen.
t8ÊISFOE EFT .JYFOT TUFJHU EBT .JYHVU JN .JYHFGÊ
hoch, Sie sollten also die Flüssigkeitsmenge
dementsprechend anpassen.
t%BT;VGàHFOWPOIFJFO'MàTTJHLFJUFOCFTDIMFVOJHUEFO
Mischvorgang von festen mit üssigen Bestandteilen.
t7FSXFOEFO 4JF [FSTUPFOFT &JT GàS 3F[FQUF EJF &JT
erfordern.
t'àISFO4JFFJOFMFJDIUBVGVOEBC#FXFHVOHEVSDIVN
alle Zutaten gleichßig zu mischen und zu mixen.
t4JFLÚOOFONJU*ISFN.JYFSBVDI.JMDIGàS$BQQVDDJOP
oder Café Latte aufschäumen.
t7FSXFOEFO 4JF EFO .JYFS BVDI VN 'MFJTDIKVT PEFS
Saucen aufzubereiten.
t'àSPQUJNBMF3FTVMUBUFTPMMUFO4JFCFJEFS7FSXFOEVOH
von Sellerie vor dem Mixen mit einem Schälmesser die
harten Fasern entfernen.
t%FS .JYFS EBSG OJDIU GàS EJF ;VCFSFJUVOH WPO 5FJH
verwendet werden.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch sorgfältig Rumpf
und Fuß des Mixers.
%FO 3VNQG OJF JO 8BTTFS PEFS BOEFSF 'MàTTJHLFJUFO
tauchen.
t%FO/FU[TUFDLFS[JFIFO
t%FO.JYGVWPN3VNQGFOUGFSOFO
t%FO 3VNQG NJU FJOFN GFVDIUFO 4DIXBNN PEFS
Tuch abwischen. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel, um die Oberfläche nicht zu
zerkratzen.
t3FJOJHFO4JFEFO.JYGVWPO)BOENJU8BTTFSVOEFJO
wenig mildem Reinigungsmittel. Seine Sie vorsichtig
im Umgang mit dem Mixer. Die Klingen sind scharf und
können Verletzungen verursachen.
t3FJOJHFO4JFEFO%PTJFSCFDIFSJOXBSNFN4FJGFOXBTTFS
oder in der Spülmaschine.
16
4*$)&3)&*54)*/8&*4&
tVORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die
das Produkt oder seine Verpackung
enthalten, können gefährlich sein. Um jede
Erstickungsgefahr zu vermeiden sollten diese
Beutel außerhalb der Reichweite von Babys
oder Kleinkindern aufbewahrt werden. Diese
Beutel sind kein Spielzeug.
t%FO 4PDLFM EFT (FSÊUT OJDIU JO 8BTTFS PEFS BOEFSF
Flüssigkeiten tauchen.
t/BDIEFN(FCSBVDIWPSEFN.POUJFSFO"VTFJOBOEFS
nehmen oder Reinigen des Geräts immer den
Netzstecker ziehen. Nie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen, wenn es an den Netzstrom angeschlossen ist.
Um den Netzstecker zu entfernen, immer am Stecker
ziehen und nicht am Kabel.
t%BT (FSÊU OJF BVG PEFS JO EJF /ÊIF FJOFS )JU[FRVFMMF
stellen.
t-BTTFO 4JF EBT /FU[LBCFM OJDIU àCFS EFO 3BOE EFS
Arbeitsplatte hängen und wickeln Sie es um den
Rumpf des Geräts, um es zu verstauen. Nicht mit heißen
Oberächen in Berührung bringen.
t/JF EJF ,MJOHFO CFSàISFO XFOO EBT (FSÊU BO EFO
Netzstrom angeschlossen ist.
t#FOVU[FO 4JF EJFTFT (FSÊU BVTTDIMJFMJDI VOUFS
Beachtung der Hinweise in dieser Anleitung.
t%FO.JYFSOJDIUàCFSMBTUFO8FOOEFS.PUPSLMFNNU
das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Einen Teil der Nahrungsmittel entfernen und danach
das Gerät wieder einschalten.
t%BT (FSÊU OJDIU CFOVU[FO XFOO FT HFGBMMFO JTU PEFS
PòFOTJDIUMJDIF4QVSFOFJOFS#FTDIÊEJHVOHBVGXFJTU
t8FOO EBT ,BCFM CFTDIÊEJHU JTU NVTT FT EVSDI EFO
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualizierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu
vermeiden.
t%FS #FOVU[FS EBSG LFJOFSMFJ 3FQBSBUVSFO TFMCTU
durchführen.
t%JFTFT (FSÊU JTU OJDIU GàS EJF 7FSXFOEVOH EVSDI
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten
oder durch Personen ohne jede Erfahrungs- oder
Kenntnisgrundlage konzipiert, es sei denn, sie rden
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des
Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
t%JFTFT (FSÊU FOUTQSJDIU EFO HSVOEMFHFOEFO
Anforderungen der Richtlinien 2004/108/EG
(elektromagnetische Verträglichkeit) und 2006/95/EG
(Sicherheit von Haushaltsgeräten).
t#FOVU[FO 4JF EJFTFT (FSÊU BVTTDIMJFMJDI [V EFN JO
dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck und
beachten Sie alle Anweisungen.
t%JFTFT (FSÊU JTU BVTTDIMJFMJDI GàSEFO )BVTHFCSBVDI
bestimmt.
ELEKTRONISCHE ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an
EFOHFNFJOTBNFO"OTUSFOHVOHFO[VN6NXFMUTDIVU[
8FSGFO4JF*ISF(FSÊUFOJDIUJOEFO)BVTNàMM
Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die
Ihnen zur Vergung stehen.
(FXJTTF 8FSLTUPòF LÚOOFO TP XJFEFS WFSXFSUFU PEFS
aufbereitet werden.


Specyfikacje produktu

Marka: Cuisinart
Kategoria: Ręczny blender
Model: CSB800E

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Cuisinart CSB800E, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ręczny blender Cuisinart

Instrukcje Ręczny blender

Najnowsze instrukcje dla Ręczny blender

Alto

Alto PBM4 Sistema Instrukcja

16 Stycznia 2025
Alto

Alto L-12 Instrukcja

16 Stycznia 2025
Alto

Alto S-12 Instrukcja

16 Stycznia 2025
Alto

Alto DJM-2 Instrukcja

16 Stycznia 2025
Alto

Alto S-16 Instrukcja

16 Stycznia 2025
Alto

Alto APM80.1000 Instrukcja

16 Stycznia 2025
Alto

Alto AMX-120 Instrukcja

16 Stycznia 2025
Alto

Alto S-8 Instrukcja

16 Stycznia 2025
Alto

Alto LYNX-MIX82 Instrukcja

16 Stycznia 2025
Alto

Alto DJM-3 Instrukcja

16 Stycznia 2025