Instrukcja obsługi Crouzet MWU


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crouzet MWU (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
415
440
480V
220
208
380 400
Tt 8
64
2
0,1 10s
MWU
Un
R
Under
-18
-16
-14
-8
-6
-4
-2 -20%
1/4
NTR 1009 A
03 - 2006
MWG / MWA / MWU / MWUA
1500 0318
mm
inch
2,8
0.11
69/2.72
35,3/1.39
45/1.77
67,5/2.64
4 4
90/3.54
4
L1 L2 L3
12 11 14
415
440
480V
220
208
380 400
MWG
Un
R
L1 L2 L3
12 11 14
MWG
L1 L2 L3
12 11 14
415
440
480V
220
208
380 400
Tt
8
64
2
0,1 10s
MWA
Asy 12
10
8
515%
Un
R
L1 L2 L3
12 11 14
415
440
480V
220
208
380 400
Tt
8
64
2
0,1 10s
MWU
Un
R
Under
-18
-16
-14
-8
-6
-4
-2 -20%
90/3.54
17,5
0.69
90/3.54
17,5
0.69
17,5
0.69
L1 L2 L3
12 11 14
MWU
L1 L2 L3
12 11 14
415
440
480V
220
208
380 400
Tt
U
8
64
2
0,1 10s
MWUA
Asy 12
10
8
515%
Un
R
18
16
14
10
8
6
4
2
12
20%
L1 L2 L3
12 11 14
8
5
2
6
1
3
4
2
1
3
5
2
6
1
3
7
MWUAMWA MWUMWG
1
1
2
2
5 A 100 000
5 A 100 000
5 A 100 000
c 24 V
a 24 V
a 250 V max
1 A 100 000
2 A 100 000
2 A 100 000
Ø 4 mm/
0.16 in
Pozidriv n° 0
mm2
AWG
Nm
lb-in
mm
inch
0,5…2,5
20…14
0,5…1,5
20…16
0,6…1
5.3…8.8
6
0.24
4/4
(1) Time delay in progress / Temporisation en cours / Zeit läuft/Temporización en curso / Temporizzazione in corso
(2) End of the preset time delay (adjustable on front panel) / Fin de la consigne de temporisation (réglable en façade) / Ende des Sollwerts der Verzögerun
(an Frontseite einstellbar) / Fin de la consigna de temporización (ajustable en fachada) / Fine dell'istruzione di temporizzazione (regolabile sul pannello anteriore)
MWG / MWA / MWU / MWUA
1 - Voltage range selection switch.
2 - Power supply status (green) LED. Un
3 - . Relay output status (yellow) LED R
4 -
35 mm rail clip-in spring
1 - Commutateur de sélection de la gamme de tension.
2 - LED d'état (verte) de l'alimentation. Un
3 - LED d'état (jaune) de la sortie relais. R
4 -
Ressort de clipsage sur rail de 35 mm
1 - Commutatore di selezione della gamma di tensione.
2 - LED di stato (verde) dell'alimentazione. Un
3 - LED di stato (giallo) dell'uscita relè. R
4 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
1 - Conmutador de selección de la gamma de tensión.
2 - LED de estado (verde) de la alimentación. Un
3 - LED de estado (amarillo) de la salida relé. R
4 - Resorte de clipsado en carril 35 mm
1 - Wahlschalter des Spannungsbereichs.
2 - Status-LED (grün) der Stromversorgung. Un
3 - Status-LED (gelb) des Relaisausgangs. R
4 -
Klemmfeder auf 35 mm Schiene.
MWA / MWU / MWUA
5 - Time delay control potentiometer. Tt
5 - Potentiomètre de réglage de la temporisation. Tt
5 - Potenziometro di regolazione della temporizzazione. Tt
5 - Potenciómetro de ajuste de la temporización. Tt
5 - Potentiometer zur Einstellung der Verzögerung. Tt
MWA / MWUA
6 -
Potentiometer for asymmetry threshold adjustment. Asy
6 - Potentiomètre réglage seuil d'asymétrie. Asy
6 -
Potenziometro regolazione soglia di assimetria. Asy
6 -
Potenciómetro ajuste umbral de asimeteria. Asy
6 -
Potentiometer zur Regelung der Asymmetrieschwelle. Asy
MWU
7 -
Potentiometer for undervoltage adjustment. Under
7 -
Potentiomètre réglage de sous tension. Under
7 -
Potenziometro regolazione disottotensione. Under
7 -
Potenciómetro ajuste de sub tensión. Under
7 -
Potentiometer zur Regelung der Ünterspannung. Under
MWUA
8 -
Potentiometer for adjustment (undervoltage / overvoltage).
8 -
Potentiomètre réglage de (sous tension / sur tension).
8 -
Potenziometro regolazione (disottotensione / disovnatensione).
8 -
Potenciómetro ajuste de (sub tensión / sobre tensión).
8 -
Potentiometer zur Regelung der (Ünterspannung / Überspannung).
U
U
U
U
U
OFF
11
12
14
11
12
14
R
R
Un
R
Un
R
Un
R
Un
MWG / MWU / MWA / MWUA
11
12
14
ON
OFF
11
12
14
11
12
14
11
12
14
R
MWA / MWUA
11
12
14
OFF
11
12
14
11
12
14
11
12
14
R
MWU
ON
11
12
14
OFF
11
12
14
12
11
12
14
R
MWUA
ON
11
12
14
11
14
11
12
14
ON
415
440
480V
220
208
380 400
MWG
Un
R
415
440
480V
220
208
380 400
Tt 8
64
2
0,1 10s
MWA
Asy 12
10
8
515%
Un
R
415
440
480V
220
208
380 400
Tt
U
8
64
2
0,1 10s
WUA
Asy 12
10
8
515%
Un
R
18
16
14
10
8
6
4
2
12
20%
<
L2
L1
L3L3
L2
L1
L3
L2
L1
L2
L1
L3
<
UU
<<
UU
Tt (1)
Tt (1)
Tt (1)
Tt (2)
Tt (2)
ASY. S
Asy.
>
>
UU
>
<<
UU
Tt (2)
>
UU
>
<<
UU
>
U
<< <
<
U U
ON
ON
L2
L1
L3
ON
L2
L1
L3
ON
L2
L1
L3
ON
ON
ASY. S
Asy.
>
ON
ON
ASY. S
Asy.
Click!
Rail 35 mm
Rail 35 mm
Schiene 35 mm
Riel 35 mm
Guida 35 mm
IEC/EN 60715
2/4 3/4
Installation conditions / Conditions d'installation / / Condiciones de instalaciónInstallationsbedingungen / Condizioni d'installazione
mm
inch
50 °C
122 °F 17,5
0.69
17,5
0.69
90
3.54
90
3.54
Power factor (CSA) 100 %
Facteur de marche (CSA) 100 %
Einschaltdauer (CSA) 100 %
Factor de marcha (CSA) 100 %
Fattore di potenza (CSA) 100 %
L1 L3L2
1112 14
L1
L2
L3
11
12
14
R
L1
L2
L3
KM1 U1
W1
V1 M1
3
F1 (1)
MWG / MWA / MWU / MWUA
MWG
Measured signals
frequency Fréquence du
signal à mesurer Frequenz des zu
messenden Signals Frecuencia de la señal a medir Frequenza del segnale
da misurare
Entrées et circuit de mesureInputs and
measuring circuit Eingänge und
Messkreis Ingressi e circuito
di misurazione
Entradas y circuito
de medida
Température de fonctionnement
Humidité relative
(sans
condensation)
Degré de pollution
Cat III/3
Degré de protection
- Bornier :
- Boîtier :
Température de stockage
Matière boitier
Auto-extinguible
Conditions de fonctionnement
Betriebsbedingungen
Normes applicable/ conditions
de fonctionnement
Operating temperature
Relative Humidity
(non-condensing)
Pollution Degree
Cat III/3
Degree of Protection
- Terminals :
- Housing :
Storage temperature
Enclosure material
Self-extinguishable
Service conditions
Standard applicable/
operating conditions
Betriebstemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
(ohne Kondensation)
Verschmutzun-gsgrad
Kat III/3
Schutzart
- Klemme :
- Gehäuse :
Lagerungs-temperatur
Gehäusematerial
selbstverlöschend
Geltende Normen/
Betriebsbedin-gungen
t
Temperatura de
funcionamiento
Humedad relativa
(no condensante)
Grado de contaminaci
ón
Cat III/3
Grado de proteci
ón
- Termina :
- Caja :
Temperatura de
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Norma de aplicación/condiciones
de funcionamiento
Material caja
Autoextinguible
Condizioni di funzionamento
Temperatura di
funzionamento
Umidità relativa
(senza condensa)
Grado d'inquinamento
Cat III/3
Grado di protezione
- Morsettiera :
- Involucro :
Temperatura
d'immagazzinamento
Materiale involucro
Autoestinguibile
Norme applicabili/
Condizioni di funzionamento
IEC60664-1/60255-5
- 20…+ 50
- 4 …+ 122
max. 95 %
- 40…+ 70
- 40 …+ 158
IEC/EN 60255-6
IP 20
IP 30
°C
°F
°C
°F
Rated voltage supply Un Tensions nominales d'alimentation
Un
Voltage supply range Plage d'utilisation
AlimentationSupply circuit
Nennspannung
Stromversorgung
Tensioni nominali di
alimentazione Un
Alimentazione
Tensiones nominales de
alimentación Un
Alimentación
a
208…480 V
a
183…528 V
Benutzungsbereich Rango de utilización Campo di utilizzazione
Temporisation au
franchissement du seuil Tt
Over or under load time
delay Tt Timeout beim Über- bzw.
Unterschreiten des
Schwellwerts Tt
Temporizzazione Tt sopra o
sotto carico.
Timing circuit Temporisations
Verzögerungen TemporizzazioniTemporización
0,1…10 s
Temporización Tt sobre
o bajo carga
50...60 Hz
FONCTIONNEMENT INATTENDU
DE L'EQUIPEMENT
- Ce produit ne doit pas être utilisé
dans des fonctions critiques de
machine de sûreté.
Là où il existe des risques pour le
personnel et/ou le matériel, utiliser
les contacts de sécurité câblés
appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer,
ni modifier le produit.
- Installez les produits dans un
environnement de fonctionnement
normal, comme indiqué.
- Choisir, pour les tensions et
courants spécifiés, un fusible
IEC 60127 afin de protéger la ligne
électrique et le circuit de sortie.
Le non-respect de cette directive
peut entraîner la mort,
des lésions corporelles graves
ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION
OU D'ARC ELECTRIQUE
STROMSCHLAG-, ODER
LICHTBOGENSCHLAGGEFAHR
- Couper l'alimentation avant
d'installer, de câbler ou d'effectuer
une opération de maintenance.
- Assurez-vous que la tension
d'alimentation du produit, avec ses
tolérances, est compatible avec
celle du réseau.
Le non-respect de cette
instruction entraînera la mort ou
des blessures graves.
UNINTENDED EQUIPMENT
OPERATION
- This product is not intended for use
in safety critical machine functions.
Where personnel and or equipment
hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or
modify the product.
- This controller is designed for use
within an enclosure according to
specifications described in these
instructions in the paragraph on
installation conditions.
- Install the product in the operating
environment conditions described
below.
- Select within specified voltage and
current limits an IEC 60127 approved
fuse, to help protect the power line
and output circuits.
Failure to follow this instruction
can result in death, serious injury,
or equipment damage.
WARNING
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK
OR ARC FLASH
- Turn power off before installing,
removing, wiring or maintaining.
- Confirm that the product power
supply voltage and its tolerances
are compatible with those
of the network.
Failure to follow this instruction
will result in death or serious
injury.
RISIKEN BEI UNBEABSICHTIGTEM
BETRIEB DER AUSRÜSTUNG
- Dieses Produkt darf nicht in kritisch
sicherheitsrelevanten Funktionen der
Maschine eingesetzt werden.
Falls Risiken für Personal und/oder
Material bestehen, nur die
entsprechenden verkabelten
Sicherheitskontakte verwenden.
- Versuchen Sie nie, das Produkt zu
demontieren, reparieren oder
modifizieren.
- Diese Produkte sollten - wie bereits
angegeben - nur in im Umfeld
normaler Betriebsfunktionen installiert
werden.
- Wählen Sie für die spezifizierten
Spannungs- und Versorgungswerte
eine Sicherung vom Typ IEC 60127,
um die Stromversorgungsleitung und
den Ausgangskreislauf zu schützen.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungkann den Tod,
Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
WARNUNG
GEFAHR
- Unterbrechen Sie die
Stromversorgung vor dem Installieren,
Verkabeln oder Wartungsoperationen.
- Stelle Sie sicher, dass die
Versorgungsspannung des Produkts
einschließlich Toleranzen mit den
Netzbedingungen vereinbar ist.
Die Nichtbeachtung
dieser
Anweisung
wird den Tod
oderschwere Körperverletzung
zur Folge haben.
OPERACION DEL EQUIPO
INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado
para un uso en funciones criticas de
una maquina de seguridad.
Donde existan riesgos para el
personal o el equipamiento, use
cierres de seguridad cableados
adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique
los producto .
- Instale los producto en las condi-
ciones de entorno de funcionamiento
descritas.
- Elija para las tensiones y corrientes
un fusible IEC 60127 para proteger
la línea eléctrica y el circuito de
salida.
Si no se respetan estas
precauciones pueden prodicirse
graves lesiones, daños materiales
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO
- Desconecte
la alimentación antes de
realizar los procesos de instalación,
cableado, o mantenimiento.
- Asegúrese de que la tensión de
alimentación del producto y sus
tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
Si no se respetan estas
instrucciones, se producirán
graves daños corporales o la
muerte.
RISCHIO DI ELETTROCUZIONEO DI
OFTALMIA ELETTRICA O DA RAGGI
PRECAUZIONI PER L'USO
DELL'APPARECCHIATURA
- Questo prodotto non deve essere
utilizzato in funzioni critiche di
macchina di sicurezza.
Qualora vi siano rischi per il
personale e/o per il materiale,
utilizzare i contatti di sicurezza ed i
cavi appropriati.
- Non smontare, riparare o
modificare il prodotto.
- Installare i prodotti in ambiente di
funzionamento normale, come
indicato.
- Per tensioni e correnti specifiche,
utilizzare un fusibile IEC 60127
al fine di proteggere la linea elettrica
ed il circuito di uscita.
La mancata osservanza di questa
precauzione può causare gravi
rischi per l'incolumità personale o
danni alle apparecchiature.
AVVERTENZA
PERICOLO
- Prima di procedere all'installazione,
effettuare operazioni di manutenzione
o di intervenire sui cavi, togliere
l'alimentazione.
- Assicurarsi che la tensione di
alimentazione del prodotto e le
relative tolleranze sia compatibile
con quelle della rete.
La mancata osservanza di questa
istruzioni comporta gravi rischi
per la vita e l'incolumità personale.
RIESGO DE ELECTROCUCION
O DE ARCO
a
183…528 V
Measuring range Gamme de mesure Messbereich Gamme di misurazioneRangos de medida
L3L3L3
L2L2L2
L1L1L1
30 % Un 30 % Un30 % Un
L1/L2/L3
H
U
<
L1
L2
L3
L2
L2
L3
L3
L1
MWA
MWU
MWUA
R
Tt Tt
Asy.
L1
L2
L3
ASY. S
H
0 %
R
R
L1/L2/L3
H
H
U
>
U
<
L1
L2
L3
Tt
Tt Tt
Tt Tt
Window /
Fenêtre /
Fenster / Ventana / Finestra
L2
L1
L3L3
L2
L1
<
U
R
(1) 100 mA quick-blowing fuse, circuit breaker or circuit protector (US) /
Fusible ultra rapide 100 mA ou coupe circuit /
Ultraschnellsicherung 100 mA oder Geräteschutzsicherung /
Fusible ultra rapido 100 mA o interruptor de circuito /
Fusibile ultra rapido 100 mA o interruttore
Tt: time delay on opening, after threshold overshoot (adjustable on front panel) /
Tt: temporisation à l'ouverture aps franchissement du seuil (réglable en façade) /
Tt: Verzögerung beim Öffnen nach Überschreitung des Grenzwerts (an Frontseite einstellbar) /
Tt: temporización en la apertura luego del paso de umbral (ajustable en fachada) /
Tt: temporizzazione all'apertura dopo il superamento della soglia (regolabile sul pannello anteriore).


Specyfikacje produktu

Marka: Crouzet
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: MWU

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Crouzet MWU, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Crouzet

Crouzet

Crouzet MUSF 80ACDC Instrukcja

30 Września 2024
Crouzet

Crouzet MIC Instrukcja

30 Września 2024
Crouzet

Crouzet HIL Instrukcja

30 Września 2024
Crouzet

Crouzet HIH Instrukcja

30 Września 2024
Crouzet

Crouzet HUL Instrukcja

30 Września 2024
Crouzet

Crouzet HUH Instrukcja

30 Września 2024
Crouzet

Crouzet HWUA Instrukcja

30 Września 2024
Crouzet

Crouzet HHZ Instrukcja

30 Września 2024
Crouzet

Crouzet HNM Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024