Instrukcja obsługi Crivit IAN 96795


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 96795 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
IAN 96795
ŠPORTNA PLAVALNA
OČALA
ŠPORTNA PLAVALNA
OČALA
Navodilo za uporabo
WATER SPORTS
GOGGLES
Instructions for use
WASSERSPORTBRILLE
Bedienungsanleitung
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 04/2014
Delta-Sport-Nr.: WS-1602
GB ▪ DE DE
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally
friendly manner, separating different materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised disposal company or through
your local waste disposal facilities - ask your local authority for infor-
mation if further guidance is required. Ensure that you comply with all
regulations currently in force.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervi-
sion. You receive a three-year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not
apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially
the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to
complaints, please contact the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally available to discuss the
situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject
to a charge.
IAN: 96795
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wassersportbrille ist für die Verwendung an der Wasseroberfläche
vorgesehen. Das Produkt ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Die
Größe S/M ist für Kinder und Jugendliche vorgesehen, die Größe L/XL ist
für Erwachsene bestimmt.
Lieferumfang
1x Wassersportbrille
1x Aufbewahrungstasche
1x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Prüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung auf evtl. Beschädigungen.
Verwenden Sie den Artikel nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen
feststellen.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen aus.
Verwenden Sie die Wassersportbrille nur an der Wasseroberfläche.
Falls Sie tiefer als 2 m tauchen möchten, verwenden Sie bitte eine
dafür ausgelegte Tauchermaske.
• Die maximal erlaubte Sprunghöhe mit angelegter Wassersportbrille
betgt 1 m.
Ziehen Sie niemals die Augenschalen vom Gesicht weg, da diese
zurückschnellen und eine Verletzung der Augen auslösen können.
Verwenden Sie die Wassersportbrille nicht mehr, sollten Augen- oder
Hautreizungen auftreten.
Vermeiden Sie es, direkt in die Sonne zu schauen.
Nehmen Sie die Wassersportbrille sofort ab, wenn Wasser eingedrun-
gen ist, und sorgen Sie durch erneutes Platzieren für einen dichten Sitz.
Verwenden Sie die Wassersportbrille nicht mehr, wenn die Brillen-
gläser beschädigt sind, das Kopfband spröde bzw. bescdigt ist
oder der Brillenkörper defekt ist.
Allgemeine Hinweise
Das CE Zeichen bestätigt die Konformität mit der
PSA Richtlinie 89/686/EWG.
• Die Sichtscheiben entsprechen der optischen
Klasse 2 (EN 1836:2005+A1:2007).
Allgemeine Einteilung von Sonnenschutzfiltern entsprechend
DIN EN 1836
Schutzstufe (Filterkategorie) 0 0-20 %
- Lichtabsorption, sehr heller Filter, für leichten Lichtschutz oder abends!
Schutzstufe (Filterkategorie) 1 20-57 %
- Lichtabsorption, heller bis mittlerer Filter, gut geeignet für bedeckte
Tage und die Stadt!
Schutzstufe (Filterkategorie) 2 57-82 %
- Lichtabsorption, dunkler Universalfilter, besonders geeignet für den
Sommer, eigentlich der perfekte Blendschutz für unsere Breitengrade!
Schutzstufe (Filterkategorie) 3 82-92 %
- Lichtabsorption, sehr dunkler Filter, gut geeignet für südliche Gefilde,
helle Wasserflächen, den Strand und die Berge, zum Autofahren nur
eingeschränkt geeignet!
Schutzstufe (Filterkategorie) 4 92-97 %
- Lichtabsorption, extrem dunkler Filter, geeignet für Hochgebirge und
Gletscher, für den Strenverkehr zu dunkel!
Die Wassersportbrillen IAN 96795 mit transparenten Sichtscheiben
entsprechen der Schutzstufe (Filterkategorie) 0.
Die blau und dunkel genten Sichtscheiben entsprechen der Schutzstufe
(Filterkategorie) 1.
Wassersportbrille aufsetzen
Halten Sie die Wassersportbrille mit beiden Händen vor das Gesicht.
Die Brillengläser liegen dabei in den Handinnenflächen und das
Kopfband über dem Handrücken (siehe Abb. A).
Platzieren Sie die Brillengläser auf den Augen.
Ziehen Sie nun vorsichtig das Kopfband hinter den Hinterkopf
(siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Kopfband am Vorderkopf in
einem Winkel von ca. 45° zum Scheitel verläuft. So verhindern Sie das
Eindringen von Wasser.
Korrigieren Sie ggf. den Sitz des Kopfbandes (siehe Abb. C).
Kopfband anpassen
Stellen Sie das Kopfband so ein, dass es bequem sitzt und nicht
verrutscht.
Ziehen Sie gleichmäßig die beiden losen Enden des Kopfbandes, um
es auf die gewünschte nge anzupassen.
Um das Kopfband zu lockern, drücken Sie den Verschluss
(siehe Abb. D) nach außen und ziehen Sie das Kopfband zurück.
Wasser entfernen
Nehmen Sie die Brillengläser in beide Hände und kippen Sie diese
vorsichtig nach oben, sodass das Wasser ablaufen kann.
Wassersportbrille abnehmen
Schieben Sie die Daumen an beiden Kopfseiten unter das Kopfband.
Führen Sie die Daumen zum Hinterkopf und heben Sie das Kopfband
vom Hinterkopf über die Stirn ab.
Reinigung und Pflege
Achten Sie darauf, dass die Brillengläser nicht mit Fett in Berührung
kommen.
Reinigen Sie die Wassersportbrille nach jedem Gebrauch mit
Süßwasser.
Reiben oder wischen Sie niemals die Innenseite der Brillengläser.
Bei Nichtbeachtung kann der Beschlagschutz beschädigt werden.
Bewahren Sie die Wassersportbrille bei Nichtgebrauch in der
Aufbewahrungstasche auf.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit grer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei
missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall setzen Sie sich bitte über
unsere kostenlose Service-Hotline oder per E-Mail mit uns in Verbindung.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Im Garantiefall können
in Absprache mit unseren Service-Mitarbeitern defekte Teile unfrei an
die aufgeführte Service-Adresse geschickt werden. Sie erhalten dann
unverzüglich ein neues oder repariertes Teil kostenlos zurück.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 96795
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
SI GBSI
Prisrčne čestitke!
Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek.
Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno
preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v
skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite.
Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
Namenska uporaba
Očala za vodne športe so predvidena za uporabo na vodni površini.
Izdelek je namenjen le za zasebno uporabo. Velikost S/M je predvidena
za otroke in mladostnike, velikost L/XL pa za odrasle.
Obseg dobave
1 x Športna plavalna očala
1 x Torbica za shranjevanje
1 x Navodilo za uporabo
Varnostna opozorila
SHRANITE VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA ZA
PRIHODNJO UPORABO!
PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODBE!
• Pred vsako uporabo preverite izdelek glede morebitnih poškodb.
Če ugotovite poškodbe, izdelka ne uporabljajte več.
• Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali močnim mehans-
kim obremenitvam.
• Očala za vodne športe uporabljajte le na vodni površini. Če se
želite potopiti globlje od 2 m, uporabite v ta namen izdelano masko
za potapljanje.
• Največja dovoljena višina skoka z uporabljenimi ali za vodne
športe je 1 m.
• Nikoli ne povlecite školjk očal z obraza, ker lahko skočita nazaj in
povzročita poškodbo oči.
• Če pride do draženja oči ali kože, očal za vodne športe ne uporablja-
jte več.
• Izogibajte se neposrednemu gledanju v sonce.
• Če je v očala za vodne športe prišla voda, jih takoj snemite in nato z
njihovo ponovno namestitvijo poskrbite, da tesno sedijo.
• Očal za vodne športe ne uporabljajte več, če so stekla očal
poškodovana, če je naglavni trak trd oz. poškodovan ali če je
ogrodje očal pkodovano.
Splošni napotki
Znak CE potrjuje skladnost z Direktivo za osebno
zaščitno opremo 89/686/EGS.
• Šipice ustrezajo optičnemu razredu 2
(EN 1836:2005+A1:2007).
Splošna klasifikacija zaščitnih filtrov proti soncu v skladu z
DIN EN 1836
Stopnja zaščite (kategorija filtra) 0 0-20 %
- Absorbcija svetlobe, zelo svetel filter, za rahlo svetlobno zaščito ali
večer!
Stopnja zaščite (kategorija filtra) 1 20-57 %
- Absorbcija svetlobe, svetel do srednji filter, zelo primeren za oblačne
dni in mesto!
Stopnja zaščite (kategorija filtra) 2 57-82 %
- Absorbcija svetlobe, temen univerzalen filter, posebej primeren za
poletje, pravzaprav odlično senčenje za našo geografsko širino!
Stopnja zaščite (kategorija filtra) 3 82-92 %
- Absorbcija svetlobe, zelo temen filter, zelo primeren za južna
področja, svetle vodne površine, obalo in gore, za vožnjo avtomobila
le omejeno primeren!
Stopnja zaščite (kategorija filtra) 4 92-97 %
- Absorbcija svetlobe, izredno temen filter, primeren za visokogorje in
ledenike, za cestni promet je pretemen!
Očala za vodne športe IAN 96795 s prosojnimi šipicami ustrezajo
zaščitni stopnji (kategorija filtra) 0.
Modro in temno obarvane šipice ustrezajo zaščitni stopnji (kategorija
filtra) 1.
Natikanje očal
• Očala za vodne športe držite z obema rokama pred obrazom.
Stekla očal ležijo pri tem v dlaneh in naglavni trak preko hrbtišča roke
(glejte sl. A).
• Stekla očal namestite na oči.
• Zdaj previdno povlecite naglavni trak za zatilje (glejte sl. B).
Opozorilo: Pazite na to, da naglavni trak na sprednjem delu glave
poteka pod kotom pribl. 45° na teme. Tako preprečite vdor vode.
• Po potrebi popravite položaj naglavnega traku (glejte sl. C).
Prilagajanje naglavnega traku
Naglavni trak nastavite tako, da je udobno nameščen in ne drsi.
• Enakomerno povlecite oba prosta konca naglavnega traku, da ga
prilagodite želeni dolžini.
• Da naglavni trak razrahljate, pritisnite zapiralo (glejte sl. D) navzven in
naglavni trak povlecite nazaj.
Odstranjevanje vode
Vzemite steklaal v obe roki in jih previdno nagnite navzgor tako, da
lahko voda odteče.
Snemanje očal za vodne športe
Potisnite palca na obeh straneh glave pod naglavni trak. Nato palca
peljite do zatilja in naglavni trak z zatilja dvignite preko čela.
Čiščenje in nega
• Pazite na to, da stekla očal ne pridejo v stik z maščobo.
• Očala za vodne športe po vsaki uporabi očistite s sladko vodo.
• Nikoli ne drgnite ali brišite notranje strani stekel očal. V primeru
neupoštevanja se lahko pkoduje zaščita proti oroševanju.
• Če očal za vodne športe ne uporabljate, jih shranite v torbico za
shranjevanje.
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varovanjem okolja! Proizvod
lahko v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri
Vaši občinski komunalni službi. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka
velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija
velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali
neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do
garancije, s to garancijo niso omejene.
V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko
številko servisa ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na
servisu se bodo tako hitro kot je le moge dogovorili z Vami glede
nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije,
pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene
ali popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva.
IAN: 96795
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na:
www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl
Congratulations! With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product before you start
to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the
product only as described and only for the given areas of application.
Keep these instructions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation is included.
Intended Use
These water sports goggles are intended for use at the surface of the water.
This product is intended for private use. Size S/M is intended for children
and youth, size L/XL for adults.
Contents
1x Water sports goggles
1x Storage bag
1x Instructions for use
Safety Instructions
KEEP ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
CAUTION! RISK OF INJURY!
Check product for damage before every use. Discontinue use if damaged.
Do not expose the product to extreme temperatures or severe
mechanical strains.
Only use the water sports goggles at the surface of the water. To dive
deeper than 2m please use a diving mask intended for such use.
• The maximum permitted jump height whilst wearing water sports
goggles is 1m!
Never pull the lenses away from the face as they may rebound,
causing injury to the eyes.
Discontinue use if eye or skin irritation occurs.
Do not look directly into the sun.
Immediately remove water sports goggles if water has entered the
goggles and put on again to form a tight seal.
Discontinue use if lenses are damaged, the strap is brittle or damaged,
or the body is defective.
General Information
• The CE mark confirm compliance
with PSA Directive 89/686/EEC
The lenses conform to optics class 2
(EN 1836:2005+A1:2007)
General classification of sunglass lenses according to
DIN EN 1836
Protection level (filter category) 0 0-20%
- Light absorption, super bright filter, for minimal light protection or dusk!
Protection level (filter category) 1 20-57%
- Light absorption, bright to medium filter, suited well for cloudy days
and around town!
Protection level (filter category) 2 57-82%
- Light absorption, dark universal filter, particularly suited for summer,
virtually the perfect glare filter for our latitude!
Protection level (filter category) 3 82-92%
- Light absorption, very dark filter, suited well for southern regions, bright
water surfaces, beach and mountains, limited suitability for driving!
Protection level (filter category) 4 92-97%
- Light absorption, extremely dark filter, suited for high mountain regions
and glaciers, too dark for road traffic!
Water sports goggles IAN 96795 with clear lenses correspond to
protection level (filter category) 0.
Lenses with blue tint correspond to protection level (filter category) 1.
Putting on water sports goggles
Using both hands, hold the water sports goggles in front of your face
with the lenses in your palms and the strap around the back of your
hands (see fig. A).
Place the lenses over the eyes.
Now carefully pull the straps over your head and across the back of
your head (see fig. B).
Note: Be sure at the front of the head the strap runs at an angle of
approx. 45° to the crown of your head. This will prevent water from
entering.
If necessary, adjust the fit of the strap (see fig. C).
Adjusting the strap
Adjust the strap to fit comfortably and not slip.
Pull both loose ends of the strap to adjust to the desired fit.
To loosen the strap push the closure (see fig. D) outward and pull back
on the strap.
Removing water
Hold both lenses with your hands and carefully tip upward to allow
water to drain.
Removing water sports goggles
Slide your thumbs under the strap at both sides of the head. Move the
thumbs to the back of your head and remove the strap from the back of
the head forward, across the forehead.
Cleaning and care
Do not allow lenses to come into contact with grease.
• After each use clean the water sports goggles with fresh water.
• Never rub or wipe the inside of the lenses to prevent damage to the
anti-fog coating.
• Store water sports goggles inside the storage bag when not in use.
A B
C D
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje¬nih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od dneva izročitve balga.
Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz
računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je
zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih doku¬mentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovorno¬sti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda


Specyfikacje produktu

Marka: Crivit
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 96795

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 96795, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Crivit

Crivit

Crivit IAN 351556 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit CS-2992 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 296945 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 277838 Instrukcja

8 Października 2024
Crivit

Crivit CG0059 Instrukcja

7 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 275342 Instrukcja

6 Października 2024
Crivit

Crivit MS-1460 Instrukcja

2 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 358821 Instrukcja

30 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 305707 Instrukcja

29 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 068643 Instrukcja

29 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024