Instrukcja obsługi Crivit IAN 387840


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 387840 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
CAMPINGGESCHIRR
CAMPING DINNERWARE
SET
VAISSELLE DE CAMPING
CAMPINGGESCHIRR
Gebrauchsanweisung
VAISSELLE DE CAMPING
Notice d’utilisation
KEMPINKOVÉ NÁDOBÍ
Návod k použití
CAMPING DINNERWARE SET
Instructions for use
NACZYNIA KEMPINGOWE
Instrukcja użytkowania
CAMPING VAATWERK
Gebruiksaanwijzing
KEMPINGOVÝ RIAD
Navod na použivanie
VAJILLA DE CAMPING
Instrucciones de uso
CAMPINGUDSTYR
Brugervejledning
IAN 387840_2104
Sicherheitshinweis
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Be-
schädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Verwendung
Um den Artikel platzsparend zu verstauen, stapeln Sie ihn
wie in Abbildung A gezeigt, zusammen.
Den Becher falten Sie auseinander, indem Sie den Boden
von innen mit dem Finger nach unten drücken (Abb. B).
Lagerung, Reinigung
Reinigen Sie den Artikel sorgfältig vor der ersten Verwen-
dung. Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken und sauber bei Raumtemperatur. Nur mit Wasser
und einem milden Reinigungsmittel reinigen und anschlie-
ßend mit einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien
entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungs-
materialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinder-
hände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder un-
erreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich nung
verschiedener Materialien zur Rückführung in den
Wiederverwertungs kreislauf (Recycling). Der
Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den
Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer
Nummer, die das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maß-
gabe der folgenden Bestimmungen ein.
Safety precaution
Check for damage or wear before each use. Use only if
in perfect condition.
Use
To save storage space, stack the items together as shown
in Figure A.
Expand the beaker by pressing down on the base with
your finger from inside (Fig. B).
Storage, cleaning
Clean carefully before first use. Always store somewhere
clean and dry at room temperature when not in use. Only
use water and a mild cleaning agent to clean and then
wipe dry using a cleaning cloth.
IMPORTANT Never clean with strong detergent.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in
accordance with current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out of the reach of
children.
Dispose of the products and the packaging in an
environmentally friendly manner.
The recycling code is used to identify various
materials for recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant to reflect the
recycling cycle – and a number which identifies the
material.
Notes on the guarantee and service
handling
The product was produced with great care and under con-
tinuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH gives private end customers a three-year guarantee
on this product from the date of purchase (guarantee
period) in accordance with the following provisions. The
guarantee is only valid for material and manufacturing
defects. The guarantee does not cover parts subject to
normal wear and tear that are thus considered wear parts
(e.g. batteries) or fragile parts such as switches, recharge-
able batteries, or parts made of glass.
La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure
normale, lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de même
qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles, telles que les in-
terrupteurs, les batteries ou les pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si
l’article a été utilisé de manière abusive ou inappropriée,
hors du cadre de son usage ou du champ d’application
prévu ou si les instructions de la notice d’utilisation n’ont
pas été respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau ou de
fabrication n´étant pas dû à l’une des conditions mention-
nées ci-dessus. Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de garantie
qu’en présentant le ticket de caisse original. Veuillez pour
cela conserver le ticket de caisse original. Ceci s’applique
également aux pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d’abord
contacter le service d’assistance téléphonique ci-dessous
ou nous contacter par courrier électronique.
Si le cas est couvert par la garantie, nous nous engageons
- à notre appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le prix
d’achat. Aucun autre droit ne découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre
le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen
Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Ver-
wendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang/Teilebezeichnung
(Abb. A)
1 x Teller/Deckel (500 ml) (1)
1 x Becher mit Deckel und Trinköffnung (250 ml) (2)
1 x Box (350 ml) (3)
2 x Essbesteck (4)
1 x Deckel für Box 300 ml (5)
1 x Box (300 ml) (6)
1 x Deckel für Box 350 ml (7)
1 x Brettchen/Abschüttsieb (8)
1 x Schüssel (1000 ml) (9)
1 x Gurt
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Kurzanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für
den gewerblichen Gebrauch zu verwenden. Der Becher
ist nur für nichtalkoholische Getränke geeignet!
Verwendete Symbole
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
10/2021
Lebensmittelecht
Ohne Becher spülmaschinengeeignet
Ohne Becher mikrowellengeeignet
BPA frei
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Store these instructions for use care-
fully. When passing the product on to third parties, please
also hand over all accompanying documents.
Product includes/parts description
(Fig. A)
1 x plate/lid (500ml) (1)
1 x beaker with lid and drinking spout (250ml) (2)
1 x container (350ml) (3)
2 x cutlery pieces (4)
1 x 300ml container lid (5)
1 x container (300ml) (6)
1 x 350ml container lid (7)
1 x chopping board/sieve (8)
1 x dish (1000ml) (9)
1 x strap
1 x instructions for use
1 x quick guide
Intended use
Use only for personal use and not for commercial purpo-
ses. The beaker is only suitable for non-alcoholic drinks.
Symbols used
Date of manufacture (month/year):
10/2021
Food safe
Suitable for dishwasher use, except for beaker
Suitable for microwave use, except for beaker
BPA free
Consigne de sécurité
Vérifiez que l’article ne présente pas de dommages ni de
traces d’usure avant chaque utilisation. L’article ne doit
être utili que s’il est en parfait état !
Utilisation
Afin d’économiser de l’espace lors du rangement de
l’article, empilez-le conformément à la figure A.
Dépliez le gobelet en enfonçant sa base vers l’intérieur
avec votre doigt (fig. B).
Stockage, nettoyage
Nettoyez soigneusement l’article avant la première utili-
sation. En cas de non-utilisation, stockez toujours l’article
dans un endroit propre et sec à température ambiante.
Nettoyez-le uniquement avec de l’eau et un produit doux,
puis essuyez-le avec un chiffon de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais le nettoyer avec des produits
agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage conformément
aux directives locales en vigueur. Le matériel d’emballage
tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et est collecté
séparément.
Éliminez les produits et les emballages dans le
respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour identifier les
différents matériaux pour le retour dans le circuit
de recyclage. Le code se compose du symbole de
recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage,
et d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la garantie
et le service après-vente
L’article a é produit avec grand soin et sous un contrôle
constant. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ac-
corde au client final privé une garantie de trois ans sur cet
article à compter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La garantie ne
vaut que pour les défauts de matériaux et de fabrication.
Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der norma-
len Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile
anzusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrech-
liche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen,
wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder
nicht im Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des
vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein
Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf
einem der vorgenannten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der
Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs
geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassenbeleg
auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder
Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an
die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich
per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall
vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungs-
ansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
IAN: 387840_2104
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Claims under this guarantee are excluded if the product
has been used incorrectly, improperly, or contrary to the
intended purpose, or if the provisions in the instructions for
use were not observed, unless the end customer proves
that a material or manufacturing defect exists that was not
caused by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made within the
guarantee period by presenting the original sales receipt.
Please therefore keep the original sales receipt. The
guarantee period is not extended by any repairs carried
out under the guarantee, under statutory guarantees, or as
a gesture of goodwill. This also applies to replaced and
repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact the service
hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there
is a guarantee case, then the product will be repaired or
replaced free of charge to you or the purchase price will
be refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims against
the respective seller, are not limited by this guarantee.
IAN: 387840_2104
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘instal-
lation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime-
ment attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son re-
présentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un com-
mun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.
IAN : 387840_2104
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant
la première utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les
domaines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette
notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez
à lui remettre l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison/désignation
des pièces (fig. A)
1 assiette/couvercle (500 ml) (1)
1 gobelet avec couvercle et orifice (250 ml) (2)
1 boîte (350 ml) (3)
2 couverts (4)
1 couvercle pour boîte de 300 ml (5)
1 boîte (300 ml) (6)
1 couvercle pour boîte de 350 ml (7)
1 planchette/égouttoir (8)
1 saladier (1000 ml) (9)
1 sangle
1 notice d’utilisation
1 guide de démarrage
Utilisation conforme
Cet article n’est destiné qu’à un usage privé et non indus-
triel. Le gobelet est uniquement adapté à des boissons non
alcoolisées !
Symboles utilisés
date de fabrication (mois/année) :
10/2021
convient pour aliments
lavable en machine sans gobelet
micro-ondable sans gobelet
exempt de bisphénol A
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel
gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met
het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het
aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Geef alle documenten mee als u het artikel aan
iemand anders geeft.
Leveringsomvang/aanduiding
onderdelen (afb. A)
1 x bord/deksel (500 ml) (1)
1 x beker met deksel en drinkopening (250 ml) (2)
1 x box (350 ml) (3)
2 x eetbestek (4)
1 x deksel voor box 300 ml (5)
1 x box (300 ml) (6)
1 x deksel voor box 350 ml (7)
1 x plankje/zeef (8)
1 x schotel (1000 ml) (9)
1 x draagriem
1 x gebruiksaanwijzing
1 x korte handleiding
Beoogd gebruik
Het artikel is uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik,
niet voor commerciële toepassingen. De beker is uitslui-
tend geschikt voor niet-alcoholische dranken!
Gebruikte symbolen
Fabricagedatum (maand/jaar):
10/2021
Geschikt voor levensmiddelen
Zonder beker geschikt voor vaatwasmachine
Zonder beker geschikt voor magnetron
Vrij van BPA
DE/AT/CH
GB/IE FR/BE
DE/AT/CH
GB/IE FR/BE
DE/AT/CH
GB/IE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
09.27.2021 / AM 9:11
IAN 387840_2104
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2021
Delta-Sport-Nr.: CB-9997
De garantie is niet van toepassing op onderdelen die
aan een normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv. batte-
rijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv. schake-
laars, accu’s of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als
het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van
de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene
gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de
gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal-
of verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde
omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen
tijdens de garantieperiode op vertoon van de originele
kassabon ingediend worden. Gelieve daarom de originele
kassabon te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie, wettelijke
waarborg of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder
vermelde servicehotline te richten of met ons per e-mail
contact op te nemen. Is er sprake van een garantiegeval,
dan wordt het artikel door ons – naar onze keuze – voor
u gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op grond van
de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten op garantie
tegenover de betreffende verkoper, worden door deze
garantie niet beperkt.
IAN: 387840_2104
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
Veiligheidsinstructies
Controleer het artikel voor elk gebruik op schade of slij-
tage. Het artikel mag uitsluitend in perfecte staat worden
gebruikt!
Gebruik
Om het artikel ruimtebesparend op te bergen, moet u het
opstapelen zoals afgebeeld in afb. A.
Vouw de beker samen door de bodem van binnen met
een vinger naar beneden te drukken (afb. B).
Opbergen, reiniging
Reinig het artikel zorgvuldig voor het eerste gebruik. Berg
het artikel bij niet gebruiken altijd droog en schoon op bij
kamertemperatuur. Alleen met water en een mild schoon-
maakmiddel reinigen en vervolgens drogen met een doek.
BELANGRIJK! Nooit met agressieve schoonmaakmiddelen
reinigen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstem-
ming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsma-
terialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhan-
den. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op milieu-
vriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces. De code
bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces
weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie en
serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder
permanent toezicht geproduceerd. De firma DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH verleent particuliere eindklan-
ten op dit artikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de
datum van aankoop (garantietermijn) en dit op grond van
de volgende bepalingen. De garantie geldt alleen voor
materiaal- en verwerkingsfouten.
NL/BENL/BE
A
B
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar
wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem
przed jego pierwszym użyciem.
Należy uwnie przeczytać następującą
instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany
sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem.
Niniejszą instrukcję użytkowania należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej
osobie, należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy / określenie części
(rys. A)
1 x talerz / pokrywa (500 ml) (1)
1 x kubek z pokrywą i otworem do picia (250 ml) (2)
1 x pudełko (350 ml) (3)
2 x zestaw sztućców (4)
1 x pokrywa do pudełka 300 ml (5)
1 x pudełko (300 ml) (6)
1 x pokrywa do pudełka 350 ml (7)
1 x deseczka / sitko (8)
1 x misa (1000 ml) (9)
1 x pas
1 x instrukcję użytkowania
1 x skrócona instrukcja
Stosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten artykuł jest przeznaczony do użytku prywatnego i nie
należy go stosować w celach komercyjnych. Kubek jest
odpowiedni tylko do napoi niealkoholowych!
Stosowane symbole
Data produkcji (miesiąc/rok):
10/2021
Artykuł dopuszczony do kontaktu z żywnością
Bez kubka artykuł można myć w zmywarce
Bez kubka artykuł nadaje się do mikrofali
Nie zawiera BPA
PL
Wskazówka bezpieczeństwa
Przed każdym użyciem skontrolowprodukt pod wzglę-
dem uszkodzeń lub zużycia. Z produktu można korzystać
tylko wtedy, gdy jest w idealnym stanie!
Używanie
Aby umieścić artykuł w sposób niezajmujący wiele
miejsca, należy ułożyć go w stos, jak przedstawiono na
rysunku A.
Rozłożyć kubek, naciskając spód od środka palcem do
dołu (rys. B).
Przechowywanie, czyszczenie
Dokładnie czyścić artykuł przed pierwszym zastosowa-
niem. Nieużywany produkt przechowywać suchy i czysty
w temperaturze pokojowej. Do czyszczenia używać tylko
wody i łagodnego środka myjącego, a następnie wytrzeć
do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nigdy nie czyścić silnymi detergentami.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usunąć
zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi w
danym miejscu. Materiy opakowaniowe, jak np. worki
foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w sposób
przyjazny dla środowiska.
Kod materiu do recyklingu służy do oznaczenia
różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu
do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod
składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwarancji i
obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością
i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH przyznaje klientowi końcowemu na niniejszy arty-
kuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyj-
ny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwarancja
dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania.
PL
La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste
normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p.
ej., pilas) así como tampoco piezas frágiles como, p. ej.,
interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o
cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se
ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o
que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito
de uso previstos o si no se ha observado lo recogido en
el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final
demuestre que existen fallos del material o fabricación
no derivados de una de las circunstancias expuestas
anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán
presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo
el comprobante de compra original. Le rogamos, por
ello, que conserve el comprobante de compra original. El
periodo de garantía no se verá prolongado por ningún
tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la
garantía legal o como gesto de buena voluntad. Esto se
aplica también a las piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica
del servicio de atención al cliente que se indica a conti-
nuación o póngase en contacto con nosotros por correo
electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a
nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuita-
mente el artículo o le restituiremos el precio de compra del
mismo. De la garantía no se derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales, espe-
cialmente los derechos de garantía frente al vendedor
correspondiente.
IAN: 387840_2104
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltasport@lidl.es
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet
anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end
det tilsigtede eller i det tilsigtede omfang. Garantien bort-
falder ligeledes ved manglende overholdelse af anvisnin-
gerne i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne påvise,
at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl
som følge af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperioden
mod fremvisning af original kvittering. Gem derfor den
originale kvittering Garantiperioden forlænges ikke i til-
fælde af reparation i henhold til garantien, den lovpligtige
garanti eller pr. kulance. Dette gælder også for udskiftede
og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående
servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager
vil vi efter eget skøn reparere varen uden beregning,
ombytte varen eller refundere købsprisen. Der er ingen
yderligere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav
over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne
garanti.
IAN: 387840_2104
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
ES
DK
Aviso de seguridad
Compruebe si el artículo está dañado o desgastado an-
tes de cada uso. El artículo únicamente se puede utilizar
si se encuentra en perfectas condiciones.
Uso
Apileel artículotal ycomo se muestra en la figura A para
almacenarlo sin ocupar mucho espacio.
Desmonte el vaso presionando la parte inferior hacia
abajo desde el interior con el dedo (fig. B).
Almacenamiento y limpieza
Limpie el artículo exhaustivamente antes de usarlo por
primera vez. Si no está en uso, guarde siempre el artículo
en un lugar limpio y seco a temperatura ambiente. Limpie
el producto solo con agua y detergente suave y, posterior-
mente, séquelo con un paño de limpieza.
¡IMPORTANTE! Nunca limpie con detergentes abrasivos.
Indicaciones para la eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje conforme
a la normativa legal local en la actualidad. No deje
material de embalaje, como bolsas de plástico, en manos
de niños. Guarde el material de embalaje en un lugar
inaccesible para éstos.
Deseche los productos y embalajes de manera
respetuosa con el medio ambiente.
El código de reciclaje sirve para identificar
diversos materiales para reincorporarlos en el
ciclo de reciclaje. El código consta del símbolo de
reciclaje, el cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y
de un número que identifica el material.
Indicaciones relativas a la garantía y
la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido
a controles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes finales
particulares una garantía de tres años a contar desde la
fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo a las
condiciones que se exponen a continuación. La garan-
tía tiene validez únicamente para fallos del material y
fabricación.
Sikkerhedsinformation
Kontrollér altid produktet for skader eller slid før brug.
Produktet må kun anvendes i upåklagelig tilstand!
Anvendelse
Stabl produktet som vist på fig. A for at opbevare det
pladsbesparende.
For at folde kruset ud skal du trykke bunden ned indefra
med fingeren (fig. B).
Opbevaring, rengøring
Rengør produktet omhyggeligt før første anvendelse.
Opbevar altid produktet tørt og rent ved rumtemperatur,
når det ikke anvendes. Rengør kun med vand og et mildt
rengøringsmiddel, og tør derefter af med en rengøring-
sklud.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med stærke rengøringsmid-
ler.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstemmelse med
lokalt gældende forskrifter. Emballagematerialer som f.eks.
plastposer hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar
emballagen utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mærkning af
forskellige materialer med henblik på genvinding.
Koden består af genbrugssymbolet som
afspejler genvindingskredsløbet og et nummer, der
kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under løbende
kontrol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder
private slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato
(Garantifrist) i henhold til følgende bestemmelser. Garanti-
en gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for normal slid
og derfor skal betragtes som sliddele (f.eks. batterier)
og ikke skrøbelige dele, f.eks. kontakter, genopladelige
batterier eller dele, der er fremstillet af glas.
ES DK
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo de gran
calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por
primera vez.
Para ello, lea detenidamente las siguientes
instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para los cam-
pos de aplicación indicados. Conserve estas instrucciones
de uso a buen recaudo. Entregue todos los documentos
en caso de traspasar el artículo a terceros.
Volumen de suministro/designación
de piezas (fig. A)
1 plato/tapa (500 ml) (1)
1 vaso con tapa y abertura para beber (250 ml) (2)
1 caja (350 ml) (3)
2 cubiertos (4)
1 tapa para la caja de 300 ml (5)
1 caja (300 ml) (6)
1 tapa para la caja de 350 ml (7)
1 tabla/colador (8)
1 bol (1000 ml) (9)
1 correa
1 instrucciones de uso
1 guía rápida
Uso previsto
El artículo únicamente debe utilizarse para uso particular,
no para uso comercial. El vaso solo es apto para bebidas
no alcohólicas.
Símbolos utilizados
Fecha de fabricación (mes/año):
10/2021
Apto para alimentos
Apto para lavavajillas sin vaso
Apto para microondas sin vaso
Sin BPA
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at
kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstående
brugervejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne
anvendelsesområder. Opbevar denne brugervejledning et
sikkert sted. Udlever også alle dokumenter, hvis produktet
videregives til en tredjepart.
Leveringsomfang/delenes
betegnelse (fig. A)
1 x tallerken/låg (500 ml) (1)
1 x krus med låg og drikkeåbning (250 ml) (2)
1 x boks (350 ml) (3)
2 x spisebestik (4)
1 x låg til boksen 300 ml (5)
1 x boks (300 ml) (6)
1 x låg til boksen 350 ml (7)
1 x bræt/si (8)
1 x skål (1000 ml) (9)
1 x rem
1 x brugervejledning
1 x kort vejledning
Anvendelse efter bestemmelserne
Produktet er kun beregnet til privat brug og må ikke an-
vendes til erhvervsmæssigt brug. Kruset er kun beregnet til
drikkevarer uden alkohol!
Anvendte symboler
Produktionsdato (måned/år):
10/2021
Fødevaresikkert
Kan uden krus rengøres i opvaskemaskine
Er uden krus egnet til mikrobølgeovn
BPA-frit
ES DK
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před
prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující návod k
použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro
uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro bu-
doucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte
jí i veškerou dokumentaci.
Rozsah dodávky / označení dí
(obr. A)
1× talíř/poklop (500 ml) (1)
1× pohár s poklopem a otvorem pro pití (250 ml) (2)
1× box (350 ml) (3)
2× příbor (4)
1× poklop na box 300 ml (5)
1× box (300 ml) (6)
1× poklop na box 350 ml (7)
1× prkénko/sítko (8)
1× klíč (1000 ml) (9)
1× řemen
1× návod k použití
1 x stručný návod
Použití v souladu s určením
Tentorobek je určen jen pro soukromé použití a je
zakázáno ho používat pro obchodní účely. Pohár je určen
pouze pro nealkoholické nápoje!
Použité symboly
Datum výroby (měsíc/rok):
10/2021
Vhodné pro potraviny
Bez poháru vhodné do myčky
Bez poháru vhodné do mikrovlnné trouby
Bez BPA
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred
prm použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod na
použivanie.
Výrobok používajte len uvedem spôsobom a na uvede-
ný účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte.
Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrob-
kom aj všetky podklady.
Rozsah dodávky/označenie dielov
(obr. A)
1 x tanier/veko (500 ml) (1)
1 x pohár s vekom a otvorom na pitie (250 ml) (2)
1 x box (350 ml) (3)
2 x príbor (4)
1 x veko na box 300 ml (5)
1 x box (300 ml) (6)
1 x veko na box 350 ml (7)
1 x doštička/sito (8)
1 x miska (1 000 ml) (9)
1 x popruh
1 x návod na použivanie
1 x krátky návod
Použitie podľa pokynov
Výrobok je určený na súkromné, nie na komerčné použitie.
Pohár je vhodný len na nealkoholické nápoje!
Použité symboly
Dátum výroby (mesiac/rok):
10/2021
Vhodné na potraviny
Bez pohára vhodné na umývanie v umývačke
Bez pohára vhodné do mikrovlnnej rúry
Bez BPA
Bezpečnostný pokyn
Výrobok pred km použitím skontrolujte, či nie je po-
škodený alebo opotrebovaný.robok sa smie použív
len v bezchybnom stave!
Bezpečnostní pokyny
ed každým použitím výrobek zkontrolujte, zda není
poškozen nebo opotřebován. Výrobek se s používat
pouze v bezvadném stavu!
Použití
Pro skladování výrobek složte podle obrázku, zabere
méně místa.
Pohár rozložíte tak, že zatlačíte zevnitř na dno směrem
dolů (obr. B).
Skladování, čištění
Před prvním použitím výrobek řádně umyjte. V případě
nepoužívání skladujte výrobek vždy v suchém a čistém
prostředí při pokojové teplotě. Čistěte pouze vodou
a jemným čisticím prostředkem, utřete dosucha utěrkou.
DŮLEŽITÉ! Pro čištění nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle
aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např.
liové sáčky, nepatří do dětsch rukou. Obalový materi-
ál uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé materiály pro
recyklaci. Kód se skládá z recyklačního symbolu -
který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifikují-
cího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje
koncovým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky
záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následu-
jící ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a
závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje na díly, které
podléhají normálnímu opotřebení, a proto je nutné na
pohlížet jako na rychle opotřebitelné díly (např. baterie),
a na křehké díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Použitie
Ak chcete výrobok priestorovo nenáročne uložiť, poskla-
dajte ho, ako je znázornené na obrázku A.
Pohár roztiahnite tak, že prstom zatlačte dno zvnútra
smerom nadol (obr. B).
Skladovanie, čistenie
Výrobok pred prvým použitím dôkladne očistite. Keď
výrobok nepoužívate, skladujte ho vždy suchý a čistý
pri izbovej teplote. Čistite len vodou a jemným čistiacim
prostriedkom a následne poutierajte dosucha handričkou
na čistenie.
DÔLEŽITÉ! Nikdy nečistite ostrými čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuál-
nymi miestnymi predpismi. Obalo materiál, ako napr.
liové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál
uschovajte mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia rôznych
materiálov na navrátenie do obehu opätovného
využitia. Kód sa skladá z recyklačného symbolu -
ktorý má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu
- a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou
kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH súkromným koncovým užíva-
teľom trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po
splnení nasledovných podmienok.
Záruka platí len na chyby materiálu a spracovania. Záru-
ka sa netýka dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebe-
niu a preto ich možno považovať za opotrebiteľné diely
(napr. batérie), ako aj krehkých dielov, napr. vypínače,
akumulátory alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla.
roky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl
používán neodborně nebo nedovoleným způsobem nebo
nikoli v rámci stanoveného účelu určení nebo předpo-
kládaného rozsahu používání nebo nebyla dodržena
zadání v návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě
ve zpracování, které nevyplývají z některéše uvedených
okolností.
roky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty
po předložení originálního pokladního dokladu. Proto
si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba
záruky se neprodlužuje případnými opravami na základě
záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro
vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uvedenou
horkou linku servisu nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud
se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám – dle naší
volby – bezplatně opravíme, vyměníme nebo Vám vrátíme
kupní cenu. Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění záruky
vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto zárukou omezena.
IAN: 387840_2104
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
roky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal
neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na použí-
vanie alebo určeného rozsahu používania alebo neboli
dodržané pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou, že
koncový užívateľ preukáže, že ide o chybu materiálu
alebo spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou z
hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po
predložení originálu pokladničného dokladu. Originál
pokladničného dokladu preto prosím uschovajte. Záručná
doba sa kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej
záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj
pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvede-
nú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom
e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa
našej voľby – bezplatne opravíme, vymeníme alebo vráti-
me kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné plnenie
voči príslušnému predajcovi, nie sú touto zárukou obme-
dzené.
IAN: 387840_2104
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
CZ SKCZ SKCZ
SK
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają nor-
malnemu zużyciu i z tego względu należy je traktować
jako części zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani części
wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji
w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy
lub sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposób
wykraczający poza przewidziane przeznaczenie lub
poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne
zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba
że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej
lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej
przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji mna zgłaszać wyłącznie
w okresie gwarancyjnym za okazaniem oryginalnego
dowodu zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny
dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontak-
tować się z nami najpierw za pośrednictwem podanej
poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W
przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według
naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają
żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych
praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec
danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres
gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581
§ 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 387840_2104
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
PL


Specyfikacje produktu

Marka: Crivit
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 387840

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 387840, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Crivit

Crivit

Crivit IAN 290909 Instrukcja

15 Stycznia 2025
Crivit

Crivit IAN 351556 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit CS-2992 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 296945 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 277838 Instrukcja

8 Października 2024
Crivit

Crivit CG0059 Instrukcja

7 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 275342 Instrukcja

6 Października 2024
Crivit

Crivit MS-1460 Instrukcja

2 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane