Instrukcja obsługi Crivit IAN 326844_1904

Crivit Niesklasyfikowane IAN 326844_1904

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 326844_1904 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
FR/BE FR/BE FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un
article de grande qualité. Avant
la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez
lire attentivement la
notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement
comme indiqué et pour
les domaines d’utilisation
mentionnés. Conservez bien
cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez
à lui remettre l’ensemble de la
documentation.
11 Affichage du niveau bas
de la pile
12 Symbole PM (format 12
heures)
13 Nombre de pas
14 Affichage des calories
15 Symbole gramme (com-
bustion des graisses)
16 Activité podomètre
17 Affichage de la tempé-
rature
18 km/m par heure
19 Vitesse moyenne
20 Vitesse actuelle
21 Mémoire 7 jours
REMARQUE : Vous ne pouvez
pas éteindre l’affichage (1).
La consommation électrique
pour le fonctionnement de
l’affichage est très faible et
est comparable à une montre
bracelet.
Consignes de
sécurité !
Important : Lisez ce mode
d’emploi avec soin et
conservez-le absolument !
L’article n’est pas un jouet.
Vérifiez l’article avant
chaque utilisation en vue de
détecter des détériorations
ou de l’usure. L’article doit
être uniquement utilisé dans
un état impeccable !
Aucune modification ne doit
être apportée à l’article !
Ne convient pas pour collecter
des données médicales.
Description des pièces
Article :
1Affichage LC
2Touche MODE
3Touche SET
4Bague anti-choc
5Clip ceinture
6Cache du compartiment
à pile
7Compartiment à pile
Affichage :
8Mode STEP
9Affichage des semaines
10 Affichage du jour
Poids de l’utilisateur réglable :
30–220 kg (réglable avec une
précision de 1 kg)
Préréglage : 50 kg
Taille : 100–250 cm
Préréglage : 150 cm
Longueur de pas réglable :
25–250 cm
Préréglage : 62 - 104 cm
(selon la taille)
Base horaire : 12/24 heures
Pile : 1 pile CR2032
(3 V (courant continu), lithium)
Plage de température admissible :
0–50 °C
Utilisation conforme à
sa destination
L’article a é conçu comme po-
domètre destiné à un usage privé.
Étendue de la livraison
1 podomètre
1 pile (3 V CR2032)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques
techniques
Type de pile :
3 V CR2032
Date de fabrication
(mois/année) : 10/2019
Symbole de tension
continue
Méthode de mesure : Capteur
Affichage des pas :
0–99999 pas
Affichage de la distance :
0–9999 km
Affichage des calories :
0–99999 kcal
IAN 326844_1904
SCHRITTZÄHLER
PEDOMETER
PODOMÈTRE
A
2
1
3
B5
4
E
14
13
15
16
17
19
FF
18
21
19
20
D
8 9
12
11
10
C
7
6 G H J K
L
I
22
25
23
24
22
25
23
24
DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR
GMBH
Wragekamp 6
DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2019
Delta-Sport-Nr.:
SZ-7137, SZ-7138
08.07.2019 / AM 9:50
IAN 326844_1904
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Nettoyer les contacts de la
pile et de l’appareil si néces-
saire et avant l’insertion.
Ne pas exposer les piles à
des conditions extrêmes (p.
ex. radiateurs ou rayons di-
rects du soleil). Il existe sinon
un risque élevé de fuite.
L’ingestion de piles peut être
mortelle. Par conséquent,
conserver les piles hors de
portée des jeunes enfants. En
cas d’ingestion d’une pile,
consulter immédiatement un
médecin.
Respecter la polarité (+/-)
lors de l’insertion.
Remplacer toutes les piles
en même temps et éliminer
les piles usagées selon les
directives en vigueur.
Avertissement ! Les piles
ne doivent être ni chargées
ni réactivées par d’autres
moyens. Elles ne doivent être
ni démontées, ni jetées au
feu ni court-circuitées.
Toujours conserver les piles
hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser des piles
rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants non surveillés.
Protégez l’article de l’humidi-
té. Ne plongez pas l’article
dans de l’eau ou dans
d’autres liquides !
Utiliser uniquement le type
de pile : 3 V / CR2032.
Consignes pour les piles !
Retirer les piles lorsqu’elles
sont usagées ou en cas de
non-utilisation prolongée de
l’article.
Ne pas utiliser des piles
de type ou de marque
différent, des piles neuves et
usagées en même temps ou
des piles dont la capacité
est différente car celles-ci
fuient et peuvent causer des
dommages.
Cet article peut être utilisé
par les enfants à partir de
8 ans et par les personnes
dont les capacités mentales,
sensorielles et physiques
sont réduites ou manquant
d’expérience ou de connais-
sances s’ils sont surveillés ou
si l’usage sûr de l’appareil
leur a été indiqué et s’ils
comprennent les dangers qui
en résultent.
N’exposez pas l’article
– au rayonnement direct du
soleil,
– à des températures extrêmes,
à l’humidité/la pluie.
Sinon l’article risque d’être
détérioré.
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Voreinstellung: 150 cm
Einstellbare Schrittlänge:
25–250 cm
Voreinstellung: 62 - 104 cm
(je nach Körpergröße)
Zeitformat: 12/24 Stunden
Batterie: 1 Batterie CR2032
(3 V (Gleichstrom), Lithium)
Zulässiger Temperaturbereich:
0–50 °C
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist als Schrittzähler für
den privaten Gebrauch entwickelt
worden. Nicht geeignetr die
Erfassung medizinischer Daten.
12 PM-Symbol (12-Std. -
Format)
13 Schrittzahl
14 Kalorienanzeige
15 Gramm-Symbol (Fettver-
brennung)
16 Aktivität Schrittzähler
17 Temperaturanzeige
18 km / m pro Stunde
19 Durchschnittliche
Geschwindigkeit
20 Aktuelle Geschwindigkeit
21 7-Tage-Speicher
HINWEIS: Sie können das
Display (1) nicht ausschalten.
Lieferumfang
1 x Schrittzähler
1 x Batterie (3 V CR2032)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batterietyp: 3 V CR2032
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 10/2019
Symbol für Gleichspannung
Messmethode: Sensor
Schrittanzeige: 0–99999 Schritte
Entfernungsanzeige: 0–9999 km
Kalorienanzeige: 0–99999 kcal
Einstellbares Nutzergewicht:
30–220 kg (auf 1 kg genau
einstellbar)
Voreinstellung: 50 kg
Körpergröße: 100–250 cm
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu
aufmerksam die
nachfolgende
Bedienungsanlei-
tung.
Benutzen Sie den Artikel nur
wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an
Dritte ebenfalls mit aus.
Teilebeschreibung
Artikel:
1LC-Display
2MODE-Taste
3SET-Taste
4Antischockring
5Gürtelclip
6Batteriefachabdeckung
7Batteriefach
Display:
8Step-Modus
9Wochen-Anzeige
10 Tages-Anzeige
11 Anzeige für niedrigen
Batteriestand
Der Stromverbrauch zum
Betrieb des Displays ist sehr ge-
ring und lässt sich mit dem einer
Armbanduhr vergleichen.
Sicherheitshin-
weise!
Wichtig: Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig und bewahren
Sie diese unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Benutzen Sie keine verschiede-
nen Batterie-Typen, -Marken,
keine neuen und gebrauchten
Batterien miteinander oder
solche mit unterschiedlicher
Kapazität, da diese auslaufen
und somit Schäden verursa-
chen können.
Beachten Sie die Polarität
(+/–) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien
gleichzeitig aus und entsor-
gen Sie die alten Batterien
vorschriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen
nicht geladen oder mit
anderen Mitteln reaktiviert,
nicht auseinandergenommen,
nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien
immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wieder-
aufladbaren Batterien!
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf
und vor dem Einlegen die
Batterie- und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien kei-
nen extremen Bedingungen
aus (z. B. Heizkörper oder
direkte Sonneneinstrahlung).
Es besteht ansonsten erhöhte
Auslaufgefahr.
– keinen extremen Tempera-
turen,
keiner Feuchtigkeit / keinem
Regen aus.
Andernfalls droht eine
Beschädigung des Artikels.
Schützen Sie den Artikel
vor Nässe und Feuchtigkeit.
Tauchen Sie den Artikel
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
Verwenden Sie nur den
Batterietyp: 3 V/CR2032.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien,
wenn diese verbraucht sind
oder der Artikel längere Zeit
nicht verwendet wird.
Es dürfen keine Modifikatio-
nen am Artikel vorgenommen
werden!
Dieser Artikel kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Setzen Sie den Artikel
– keiner direkten Sonnenein-
strahlung,
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
Sollte die Batterie nicht mehr
funktionieren, wechseln Sie
diese wie beim Einsetzen be-
schrieben aus. Entnehmen Sie
vor dem Einsetzen der neuen
Batterie die im Artikel liegende
Batterie.
Hinweis: Beim Auswechseln
der Batterie bleiben alle gespei-
cherten Daten, bis auf Uhrzeit,
Wochentag und Tageswerte
erhalten.
Achten Sie darauf, dass Sie das
Display während des Batterie-
wechsels nicht zerkratzen.
Einstellung
Das Display verwendet Worte
und Abkürzungen in englischer
Sprache. Folgende Schritte
dienen der Ersteinstellung:
- Stellen Sie Ihr Gewicht
(„Weight“, Abb. J) ein.
Hinweis: Achten Sie darauf,
bei der Gewichtseingabe zusätz-
liche Lasten wie Kleidung oder
Rucksack miteinzubeziehen.
- Stellen Sie Ihre Körpergröße
(„Height“, Abb. K) ein.
- Stellen Sie Ihre Schrittlänge
(„Step-Length“, Abb. L) ein.
Hinweis: Der Artikel zeigt
eine durchschnittliche Schritt-
länge an, die anhand Ihrer
Eingabe der Körpergröße
ermittelt wird.
Für genauere Messergebnisse
können Sie Ihre persönliche
Schrittlänge ermitteln und manu-
ell verändern.
Uhrzeit-Modus
Im Display wird die aktuelle
Uhrzeit und der Wochentag
angezeigt.
STEP-Modus
Die Anzahl der gemessenen
Schritte des aktuellen Tages
sowie die Aktivzeit werden
angezeigt.
Hinweis: Der Artikel ist mit
einem 10-Schritt-Filter ausge-
stattet, um die Genauigkeit
der Schrittanzahl zu erhöhen.
Dies erfordert mindestens 10
Schritte für den Sensor, um das
aktive Verhalten des Benutzers
in Bezug auf Geschwindigkeits-
und Distanzberechnung zu
erfassen.
Hinweis: Achten Sie auf die
Plus-/Minus-Pole der Batterie
und auf das korrekte Einsetzen.
Hinweis: Der Artikel führt
nun einen kurzen Displaycheck
durch. Alle Anzeigetexte des
Displays erscheinen für ca. 1
Sekunde. Der Artikel schaltet
dann in den Einstellmodus.
3. Schieben Sie die Batterie-
fachabdeckung auf das
Batteriefach.
4. Befestigen Sie den Gürtelclip
am Artikel.
Batterien austauschen
ACHTUNG! Beachten Sie
folgende Anweisungen,
um mechanische und elek-
trische Beschädigungen
zu vermeiden.
Hinweis: Wenn Sie sich
für die Streckeneinheit „KM“
entscheiden, wird die Gewichts-
einheit in „kg“ und die Längen-
einheit in „cm“ angezeigt.
Wenn Sie „Mile“ wählen, zeigt
der Artikel das Gewicht in „lb
und die Länge in „inch“ an.
- Stellen Sie das Zeitformat
(„Time“, Abb. H) ein
(12 / 24 Stunden).
- Stellen Sie die Stunden (22)
ein (Abb. I).
- Stellen Sie die Minuten (23)
ein (Abb. I).
- Stellen Sie die Sekunden
(24) ein (Abb. I).
- Stellen Sie den Wochentag
(25) ein (Abb. I).
Batterie einsetzen
ACHTUNG! Beachten Sie
folgende Anweisungen,
um mechanische und elek-
trische Beschädigungen
zu vermeiden.
Setzen Sie vor der ersten
Verwendung des Artikels die
beiliegende Batterie ein.
1. Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung (6) von dem Bat-
teriefach (7) an der Unterseite
des Artikels (Abb. C).
2. Legen Sie die Batterie
vorsichtig in das Batteriefach
ein.
Die Batterie muss sich komplett
im Batteriefach befinden.
Weight (WEI“) = Körper-
gewicht (30 - 220 kg) (Abb. J)
Height („HEI“) = rpergröße
(100 - 250 cm) (Abb. K)
Step-Length („STP-L“) = Schritt-
nge (25 - 250 cm) (Abb. L)
Bevor Sie den Artikel benutzen
können, müssen Sie einige
persönliche Daten eingeben.
Drücken Sie mehrfach die
MODE-Taste (2), um durch die
verschiedenen Werte zu wech-
seln. Drücken Sie die SET-Taste
(3), um den gewünschten Wert
zu bestätigen.
- Stellen Sie die Strecken-
einheit („Unit“, Abb. G) ein
(KM / Mile) .
Gelangt Batteriesäure in Ihr
Auge, spülen Sie es mit Was-
ser aus und begeben Sie
sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
Die Anschlussklemmen
dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie von
dem Display ab.
Nehmen Sie den Gürtelclip (5)
ab, indem Sie die Verriegelung
hoch drücken und den Gür-
telclip abschieben (Abb. B).
Batterien können beim
Verschlucken lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie deshalb
Batterien für Kleinkinder
unerreichbar auf. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschä-
digten oder auslaufenden
Batterie äerst vorsichtig um
und entsorgen Sie diese umge-
hend vorschriftsmäßig. Tragen
Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure
in Berührung kommen,
waschen Sie die betreffende
Stelle mit Wasser und Seife.
Vortages-Modus und
7-Tage-Speicher
Drücken Sie zweimal die MO-
DE-Taste, um in diesen Modus
zu gelangen. Die Schrittzahl,
Übungstimer, zurückgelegte
Strecke, Kalorienzähler,
Fettverbrennung und durch-
schnittliche Geschwindigkeit
eines jeden Tages speichert der
Artikel automatisch. Die Werte
werden jeweils um 0:00 Uhr
zurückgesetzt.
- Drücken Sie mehrfach die
SET-Taste, um durch die ge-
speicherten Daten der letzten
7 Tage sowie die bisher
insgesamt zurückgelegte
Strecke ODO (Odometer) zu
blättern.
Kalorienverbrauch und
Fettverbrennung
Die verbrauchten Kalorien
(Calorie „C“) und Fettverbren-
nung (Fatburning = „F“) in g
des aktuellen Tages werden
angezeigt.
Hinweis: Die Angabe der
verbrauchten Kalorien ist nur
ein Annäherungswert.
Geschwindigkeit
Die aktuelle (Current Speed =
„CUS“) und die durchschnittli-
che (Average Speed = AVS“)
Geschwindigkeit werden in km
/ h angezeigt.
Temperatur
Die aktuelle Temperatur (17)
wird angezeigt.
Unit = Streckeneinheit
(km/mile) (Abb. G)
Time = Zeitformat
(24hr/12hr) (Abb. H)
Stellen Sie die Stunden (22)
ein (Abb. I).
Stellen Sie die Minuten (23)
ein (Abb. I).
Stellen Sie die Sekunden
(24) ein (Abb. I).
Stellen Sie den Wochentag
(25) ein (Abb. I).
MO = Montag
TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
FR = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
Messen Sie eine kurze Distanz
von max. 10 Metern aus und
zählen Sie die Schritte, die Sie
für diese Entfernung benötigen.
Teilen Sie die Distanz durch
die Anzahl der Schritte und
Sie erhalten Ihre Schrittlänge.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch nochmaliges Drücken der
SET-Taste.
Funktionen
Drücken Sie wiederholt die
MODE-Taste, um durch die
verschiedenen Modi zu
wechseln (Uhrzeit, STEP, sowie
7-Tage-Speicher).
Die anfängliche Anzeige
der Schrittanzahl wird daher
oberhalb von 10 liegen.
- Drücken Sie mehrfach die
SET-Taste, um im STEP-Mo-
dus durch die Anzeigen für
Aktivzeit, Strecke, Kalorien-
verbrauch, Fettverbrennung,
aktuelle Geschwindigkeit,
durchschnittliche Geschwin-
digkeit und Temperatur zu
wechseln (Abb. E - F).
Aktivzeit
Die Bewegungszeit (Time = „T“)
des Artikels am aktuellen Tag
wird angezeigt.
Strecke
Die zurückgelegte Strecke
(Distance = „D“) des aktuellen
Tages (in km) wird angezeigt.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmateriali-
en bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung:
1-7: Kunststoffe/20-22: Papier
und Pappe/80-98:
Verbundstoffe.
Der Artikel und die Ver-
packungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Artikels er-
fahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Sie können giftige Schwerme-
talle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den
Artikel und die
Verpackung
umweltschonend.
IAN: 326844_1904
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Defekte oder verbrauchte
Batterien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien/
Akkus und/oder den Artikel
über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Verpackungsmaterialien, wie z.
B. Folienbeutel, gehören nicht
in Kinderhände. Bewahren Sie
das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung
der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt
werden.
Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die
unten stehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail
mit uns in Verbindung. Unsere
Servicemitarbeiter werden das
weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund
der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
WICHTIG! Nie mit scharfen
Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur
Entsorgung
Werfen Sie Ihren
Artikel, wenn er
ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie ihn einer
fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwal-
tung informieren.
Hinweis: Stellen Sie die Uhr-
zeit und den Wochentag erneut
ein, nachdem Sie die Batterie
im Artikel ausgetauscht haben.
Verwendung
Befestigen Sie den Artikel
mittels des Gürtelclips oder
stecken Sie ihn in eine der
vorderen Hosentaschen. Der
Artikel muss fest anliegen, um
genau messen zu können.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei
Nichtbenutzung immer trocken,
sauber, ohne Batterien und bei
Raumtemperatur.
Nur mit einem trockenen Reini-
gungstuch sauber wischen.
Hintergrundbeleuchtung
einschalten
Drücken Sie ca. 3 Sekunden
lang die MODE-Taste. Die Hin-
tergrundbeleuchtung schaltet sich
für ca. 3 Sekunden lang an.
Energiesparmodus
Wenn der Artikel ca. 3 Minuten
lang nicht benutzt wird, schaltet
er automatisch in den Energie-
sparmodus. Das Display zeigt
lediglich die Uhrzeit an.
Artikel zurücksetzen
Um Änderungen an den pernli-
chen Einstellungen vornehmen zu
können, müssen Sie den Artikel
vollständig zurücksetzen. Drü-
cken Sie dazu die MODE-Taste
und die SET-Taste gleichzeitig für
ca. 3 Sekunden.
Die gespeicherten Daten wer-
den gelöscht. Der Artikel kehrt
in den Einstellmodus zurück.
Hinweis: Diese Funktion
steht Ihnen erst zur Verfügung,
nachdem Sie Ihre persönlichen
Daten eingegeben und durch
Drücken der SET-Taste bestätigt
haben.
Uhrzeit einstellen
Sie können die Uhrzeit ändern,
ohne die gespeicherten Trai-
ningsdaten zu löschen.
Halten Sie dazu im Uhrzeit-
modus die SET-Taste solange
gedrückt, bis die TIME-Anzeige
im Display erscheint.
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer
Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. Sie erhal-
ten auf diesen Artikel drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon
auf. Die Garantie gilt nur für
Material- und Fabrikationsfehler
und entfällt bei missbräuch-
licher oder unsachgemäßer
Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden
durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
FR/BE
Remarque : L’article affiche
une longueur de pas moyenne
en fonction de la taille de votre
corps. Pour obtenir des résultats
de mesure plus précis, vous
pouvez déterminer personnel-
lement votre longueur de pas
et la modifier manuellement.
Mesurez une courte distance
de max. 10 mètres et comptez
les pas dont vous avez besoin
pour cette distance. Divisez
la distance par le nombre de
pas et vous obtiendrez votre
longueur de pas.
Confirmez votre choix en
appuyant plusieurs fois sur la
touche SET.
FR/BE FR/BE
Appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE (2) pour passer
entre les différentes valeurs.
Appuyez sur la touche SET
(3) pour confirmer la valeur
souhaitée.
- Réglez l’unité de parcours
(« Unit », fig. G), (KM/Mile).
Remarque : Si vous choisis-
sez l’unité de distance « KM »,
l’unité de poids est affichée en
« kg » et l’unité de longueur
en « cm ». Si vous choisissez
« Mile », l’article affiche le
poids en « lb » et la longueur
en « inch ».
- Réglez la base horaire
(« Time », fig. H), (12/24
heures).
- Réglez les heures (22)
(fig. I).
- Réglez les minutes (23)
(fig. I).
- Réglez les secondes (24)
(fig. I).
- Réglez le jour de la semaine
(25) (fig. I).
- Réglez votre poids
(« Weight », fig. J).
Remarque : Lors de la saisie
du poids, veillez à tenir compte
de poids supplémentaires
comme les vêtements ou le sac
à dos.
- Réglez votre taille
(« Height », fig. K).
- Réglez votre longueur de
pas (« Step-Length » fig. L).
FR/BE FR/BEFR/BE
FR/BE
FR/BEFR/BE
Danger !
Les piles abîmées ou qui
fuient doivent être mani-
pulées avec une extrême
précaution et mises au rebut
immédiatement selon les
directives en vigueur. Porter
alors des gants.
En cas de contact avec de
l’acide des piles, laver l’en-
droit atteint avec de l’eau et
du savon. En cas de contact
de l’acide de piles avec les
yeux, les laver avec de l’eau
et consulter immédiatement
un médecin !
Les bornes ne doivent pas
être court-circuitées.
Veiller à ne pas rayer l‘écran
pendant le remplacement de
la pile.
glage
L’affichage utilise des mots et
abréviations en anglais. Les
étapes suivantes servent à
effectuer le réglage initial :
Unit = unité de mesure
(km/mile) (fig. G)
Time = format de la date
et de l’heure (24hr/12hr)
(fig. H)
Réglez les heures (22)
(fig. I).
Réglez les minutes (23)
(fig. I).
Réglez les secondes (24)
(fig. I).
Remplacer les piles
ATTENTION ! Tenez
compte des instructions
suivantes afin d’éviter
toute détérioration méca-
nique et électrique.
Si la pile ne fonctionne plus,
vous pouvez la remplacer
comme décrit pour la mise en
place. Retirez la pile placée
dans l’article avant de mettre la
nouvelle pile en place.
Remarque : Lors du rem-
placement de la pile, toutes
les données enregistrées sont
conservées, à l’exception
de l’heure du jour, du jour
de la semaine et des valeurs
quotidiennes.
2. Placez la pile avec précau-
tion dans le compartiment
à pile. La pile doit se situer
entièrement dans le compar-
timent à pile.
Remarque : Prêtez attention
au pôle positif/négatif de la
pile et à une mise en place
correcte.
Remarque : L’article effectue
un bref contrôle de l’affichage.
Tous les textes d’affichage ap-
paraissent pendant 1 seconde
environ. L’article passe ensuite
en mode réglage.
3. Glissez le cache du
compartiment à pile sur le
compartiment à pile.
4. Fixez le clip de ceinture sur
l’article.
Mise en service
Retirez le film protecteur de
l’affichage. Retirez le clip de
ceinture (5), en tirant sur le
verrouillage et en glissant le clip
de ceinture (Fig. B).
Mise en place de
la pile
ATTENTION ! Tenez
compte des instructions
suivantes afin d’éviter
toute détérioration méca-
nique et électrique.
Mettez la pile en place avant la
première utilisation de l’article.
1. Faites glisser le cache du
compartiment à pile (6) du
compartiment à pile (7) en
dessous de l’appareil (Fig. C).
Réglez le jour de la semaine
(25) (fig. I).
MO = lundi
TU = mardi
WE = mercredi
TH = jeudi
FR = vendredi
SA = samedi
SU = dimanche
Weight (« WEI ») = poids
(30 – 220 kg) (fig. J)
Height (« HEI ») = taille
(100 – 250 cm) (fig. K)
Step-Length (« STP-L ») =
longueur des foulées
(25 – 250 cm) (fig. L)
Avant de pouvoir utiliser
l’article, vous devez entrer
quelques données personnelles.
FR/BE FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Allumer le rétroéclairage
Appuyez pendant environ 3
secondes sur la touche MODE.
Le rétro-éclairage s’allume
pendant environ 3 secondes.
Mode économie d’énergie
Lorsque l’article n’est pas utilisé
pendant 3 minutes environ,
il passe automatiquement en
mode économie d’énergie.
L’affichage indique uniquement
l’heure.
Réinitialiser l’article
Vous devez entièrement
réinitialiser l’article pour
pouvoir modifier les réglages
personnels. Pour cela, appuyez
simultanément sur les touches
MODE et SET pendant env.
3 secondes.
Alors, retournez les piles/
batteries usagées à un point de
collecte municipal.
Ce produit est
recyclable. Il est
soumis à la
responsabilité élargie du
fabricant et est collecté
séparément.
Jetez l’article et
l’emballage dans le
respect de
l’environnement.
Notez le marquage
des matériaux
d’emballage lors du
tri des déchets.
Mode jour précédant
et mémoire 7 jours
Appuyez deux fois sur la
touche MODE pour accéder à
ce mode. Le nombre de pas, la
minuterie exercice, la distance
parcourue, le compteur de
calories, la combustion de
graisse et la vitesse moyenne
d’une journée sont enregistrés
automatiquement par l’article.
Les valeurs sont respectivement
réinitialisées à 0:00 h.
- Appuyez plusieurs fois sur la
touche SET pour faire défiler
les données enregistrées des
7 derniers jours ainsi que la
distance ODO (odomètre)
parcourue jusque lors.
L’affichage du début du
nombre de pas doit de ce fait
dépasser 10.
- Appuyez plusieurs fois sur
la touche SET pour passer
en mode STEP entre les affi-
chages temps actif, parcours,
consommation énergétique,
combustion de graisse,
vitesse actuelle, vitesse
moyenne et température.
(fig. E - F).
Période active
Le temps de mouvement
(Time = „T“) de l’article le jour
actuel s’affiche.
Parcours
La distance (Distance = „D“)
parcourue du jour actuel (en
km) s’affiche.
Consommation énergé-
tique et combustion des
graisses
Les calories (Calorie = « C »)
brûlées et la combustion de
graisse (Fatburning = « F ») en
g du jour actuel s’affichent.
Remarque : L’indication des
calories brûlées est uniquement
une valeur approximative.
Vitesse
La vitesse actuelle (Current
Speed = « CUS ») et moyenne
(Average Speed = « AVS »)
sont affichées en km/h.
Température
La température (17) actuelle
s’affiche.
Fonctionnement
Appuyez à nouveau sur la
touche MODE pour passer entre
les différents modes (heures,
STEP, ainsi que mémoire 7 jours).
Mode heure
L’heure actuelle et le jour de
semaine s’affichent.
Mode STEP
Le nombre de pas mesurés du
jour actuel ainsi que le temps
actif s’affichent.
Remarque : L’article est doté
d’un filtre de 10 pas afin d’aug-
menter la précision du nombre de
pas. Ceci cessite au moins 10
pas pour le capteur pour saisir le
comportement actif de l’utilisateur
par rapport au calcul de la vitesse
et de la distance.
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE FR/BEFR/BE FR/BE
Mise au rebut
Afin de protéger
l’environnement, ne
jetez pas votre article
avec les ordures nagères
lorsqu’il ne vous est plus utile,
mais jetez-le de façon
appropriée. Vous pouvez
obtenir des informations sur les
points de collecte et leurs heures
d’ouverture auprès des autorités
compétentes de votre localité.
Les piles/batteries défectueuses
ou usagées doivent être
recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et à ses
amendements. Retournez les
piles/batteries et/ou l’article
à travers les possibilités de
collecte offertes.
En cas d‘éventuelles réclama-
tions, veuillez vous adresser à
la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter
par e-mail. Nos employés du
service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus
rapidement possible.
Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les
cas. La période de garantie
n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations
sous la garantie, les garanties
implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Les réparations nécessaires sont
à la charge de l’acheteur à la
fin de la période de garantie.
Utilisation
Fixez l’article à l’aide du clip
ceinture ou mettez-le dans l’une
des poches de pantalon avant.
L’article doit être correctement
positionné afin de pouvoir
mesurer correctement.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas
l’article, rangez-le toujours
dans un endroit sec, propre,
sans piles et à une température
ambiante.
Essuyez uniquement avec un
chiffon de nettoyage à sec.
IMPORTANT ! Ne jamais laver
avec des produits de nettoyage
agressifs.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec
le plus grand soin et sous un
contrôle permanent.
Vous avez sur ce produit une
garantie de trois ans à partir
de la date d’achat. Conservez
le ticket de caisse. La garantie
est uniquement valable pour
les défauts de matériaux et de
fabrication, elle perd sa validi
en cas de maniement incorrect
ou non conforme. Vos droits
légaux, tout particulièrement
les droits relatifs à la garantie,
ne sont pas limitées par cette
garantie.
Les données enregistrées sont
effacées. L’article revient en
mode réglage.
Remarque : Cette fonction
n’est disponible qu’après avoir
saisi vos données personnelles
et les avoir confirmées en
appuyant sur la touche SET.
Régler l’heure
Vous pouvez modifier l’heure
sans supprimer les données
d’entraînement enregistrées.
Maintenez pour cela la touche
SET appuyée en mode heure
jusqu’à ce que l’affichage TIME
apparaisse à l’affichage.
Remarque : Réglez l’heure
et le jour de la semaine de
nouveau, après avoir remplacé
la pile du article.
Ceux-ci sont marqués
par les abréviations (a)
et les chiffres (b) avec la
signification suivante : 1 - 7 :
plastique/20 - 22 : papier et
carton/80 - 98 : matériaux
composites.
L’article et les matériaux d’em-
ballage sont recyclables.
Éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets. Le
logo Triman ne s’applique qu’à
la France. Vous pouvez vous
renseigner auprès des autorités
locales ou municipales pour
savoir comment vousbarrasser
de l’article mis au rebut.
Les matériaux d’emballage
comme les sacs plastique ne
doivent pas tomber entre les
mains des enfants. Gardez le
matériel d’emballage hors de la
portée des enfants.
Dommages
environnementaux dus
à l’élimination
inappropriée des piles/
batteries ! Les piles/batteries ne
doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumises
à un traitement spécial des
déchets. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
Article L217-16 du Code
de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de
la garantie commerciale qui lui
a été consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la réparation d‘un
bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter
à la durée de la garantie qui
restait à courir.
Cette période court à compter
de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB
Congratulations!
You have chosen to purchase a
high-quality product. Familiarise
yourself with the product before
using it for the first time.
Read the following
operating
instructions
carefully.
Use the product only as de-
scribed and only for the given
areas of application. Store
these operating instructions
carefully. When passing the
product on to third parties,
please also hand over all
accompanying documents
Package Contents
1 x pedometer
1 x battery (3V CR2032)
1 x operating instructions
Technical data
Battery type: 3V CR2032
Date of manufacture
(month/year): 10/2019
Symbol for DC voltage
Measurement method: Sensor
Step display: 0-99999 steps
Distance display: 0-9999 km
Calorie display: 0-99999 kcal
Adjustable user weight display:
30-220kg (adjustable to an
exactitude of 1kg)
Default setting: 50kg
Height: 100-250cm
Default setting: 150cm
Adjustable step length: 25-250cm
Default setting: 62-104cm
(as per body size)
Time format: 12/24 hours
Battery: 1 Battery CR2032
(3V (direct current), lithium)
permitted temperature: 0-50°C
Intended use
The product has been devel-
oped as a step counter for
private use. Not suitable for the
collection of medical data.
Parts description
Product:
1LC Display
2MODE button
3SET button
4Anti-shock ring
5Belt clip
6Battery housing lid
7Battery housing
Display:
8Step mode
9Weekly display
10 Daily display
11 Low battery indicator
12 PM symbol (12-hour
format)
13 Number of steps
14 Calorie display
15
Gram symbol (fat-burning)
16 Activity step counter
17 Temperature display
18 km/m per hour
19 Average speed
20 Current speed
21 7-day storage
NOTE: You cannot switch off
the display (1). The electricity
used to power the display is
very low and can be compared
with that of a wristwatch.
Safety informa-
tion!
Important: Please read
the operating instructions
carefully and keep them
for future reference!
The product is not a toy!
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IE GB/IEGB/IE
Check the product for
damage or wear before
each use. The product may
only be used when in perfect
condition!
The product may not be
modified in any way!
This product may be used
by children from 8 years
of age upwards, as well
by persons with diminished
physical, sensory or mental
abilities, or those with little
experience and knowledge,
if they are supervised or
instructed with regard to its
safe use, and provided they
also understand the potential
associated risks.
Do not expose the product
– to direct sunlight,
– extreme temperatures,
moisture/rain.
Otherwise, the product may
be damaged.
Protect the product from wet
and moist conditions. Do
not submerge the product in
water or other fluids!
Only use the battery type:
3V / CR2032.
Warnings on batteries!
Remove the batteries if they
are empty or if the product is
not going to be used for an
extended period.
Do not use different
battery types or brands,
new and used batteries in
combination, or batteries
with different capacities, as
they leak and can thus cause
damage.
Observe the polarity (+/-)
when inserting batteries.
Change all batteries at the
same time and dispose of the
old batteries properly.
Warning! Batteries may not
be charged or reactivated in
any way. They may not be
dismantled, thrown into fire,
or short-circuited.
Always keep batteries out of
the reach of children.
Do not use rechargeable
batteries!
The cleaning and user-main-
tenance may not be carried
out by children without
supervision.
Clean the batteries and the de-
vice contacts as necessary and
before inserting the batteries.
Do not expose the batteries
to extreme conditions (e.g.
radiators or direct sunlight).
Otherwise there is an
increased risk of leaks.
Batteries can endanger life
if swallowed. Keep batteries
out of the reach of small
children for this reason. Seek
medical help immediately if
a battery is swallowed.
Danger!
Handle a damaged or
leaking battery with extreme
care and dispose of it prop-
erly and immediately. Wear
gloves to handle the battery.
If you come into contact with
battery acid then wash the
affected area with soap and
water. If battery acid gets
in your eye rinse it out with
water and seek medical help
immediately!
Do not short-circuit the
terminals.
Initial setup
Remove the protective foil from
the display.
Remove the belt clip (5) by
pressing the fastener upwards
and pushing the belt clip
(Fig. B).
Inserting the battery
CAUTION! Observe the
following instructions to
avoid mechanical and
electrical damage.
Before using for the first time,
insert the included battery.
1. Slide the battery compartment
lid (6) off the battery compart-
ment (7), on the underside of
the product (Fig. C).
2. Carefully insert the batteries
into the battery compart-
ment. The battery must be
completely fitted into the
battery compartment.
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IEGB/IE
GB/IEGB/IE
Divide the distance by the
number of steps, and you will
obtain your step length.
Confirm your selection by press-
ing the SET button again.
Operation
Press the MODE button several
times, to switch through the
various modes (Time, STEP, as
well as the 7-day storage).
Time Mode
The current time and the day
of the week is displayed in the
display.
Step mode
The amount of steps measured
on the given day, as well as
the duration of activity, are
displayed.
Note: The product has been
fitted with a 10-step filter, to
ensure a higher level of accura-
cy. The sensor requires at least
10 steps, to record the active
behaviour of the user, with
regard to speed and distance
calculation. The initial display
of the number of steps will
therefore be higher than 10.
- Press the SET button several
times to switch through activi-
ty duration, distance, calories
used, fat-burning, current
speed, average speed, and
temperature in STEP mode.
(Fig. E-F).
Note: When inputting your
weight, make sure to take
additional weight, such as
your clothing or rucksack, into
account.
- Set your height (“Height”,
Fig. K).
- Set your step length (“Step-
Length”, Fig. L).
Note: The product shows an
average step-length, which is
ascertained via your body size
entry. For more accurate meas-
urements, you can ascertain
your personal step-length, and
change it manually. Measure
a short distance of 10 metres,
and count the steps required for
this distance.
Note: If you decide to set
the distance unit in “KM”, the
weight unit will be in “kg” for-
mat, and the length unit will be
in “cm” format. If you decide
to use “Miles”, the product will
show weight in “lb” format and
length in “inch”.
- Set the time format (“Time”,
Fig. H) (12/24 hours).
- Set the hours (22) (Fig. I).
- Set the minutes (23) (Fig. I).
- Set the seconds (24) (Fig. I).
- Set the day of the week (25)
(Fig. I).
- Set your weight (“Weight”,
Fig. J).
Note: Check the plus/minus
poles of the batteries and insert
them correctly.
Note: The product now
performs a quick display check.
All products on the display
appear for approx. 1 second.
The product then switches to the
setting mode.
3. Slide the battery compart-
ment lid onto the battery
compartment.
4. Fasten the belt clip to the
product.
Replacing the batteries
CAUTION! Observe the
following instructions to
avoid mechanical and
electrical damage.
When the battery is no longer
functioning properly, replace
it as described in the insertion
instructions above. Remove the
battery in the product before
inserting a new one.
Note: All saved data remains
stored when the battery is
changed, except time, day of
the week and daily values.
Please be sure not to scratchthe
display while changing the
battery.
Setting the step counter
The display uses words and abbre-
viations in English. The following
steps are for the initial setup:
Unit = distance unit (km/mile)
(Fig. G)
Time = time format
(24hr/12hr) (Fig. H)
Set the hours (22) (Fig. I).
Set the minutes (23) (Fig. I).
Set the seconds (24) (Fig. I).
Set the day of the week (25)
(Fig. I).
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
Weight (“WEI”) = body
weight
(30 - 220kg) (Fig. J)
Height (“HEI”) = body height
(100 - 250cm) (Fig. K)
Step-length (“STP-L”)
(25 - 250cm) (Fig. L)
You need to enter some person-
al data, before you can use the
product.
Press the MODE button (2)
several times, to switch between
the various settings. Press the
SET button (3) to confirm the
setting you require.
- Set the distance unit (“Unit”,
Fig. G) (KM/Mile).
GB/IE GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
Note: Set the time and day
of the week again after you
replace the batteries.
Use
Fasten the product with the belt
clip, or put it into one of your
front trouser pockets. The prod-
uct must fit snugly to measure
data accurately.
Storage, cleaning
When not in use, always
store the product dry, clean,
without batteries and at room
temperature.
Wipe clean with a dry cloth
only.
IMPORTANT! Never clean the
product with harsh cleaning
agents.
To do this, keep the MODE
button and the SET button
pressed down at the same
time for approx. 3 seconds. All
saved data will be deleted. The
device then switches back into
the setting mode.
Note: This function is only
available to you after you input
your personal information and
after you have pressed the SET
button.
Setting the time
You can change the time without
deleting the saved training data.
In the time mode, keep the SET
button pressed down until the
TIME indicator appears on the
display.
- Press the SET button several
times to scroll through the
stored data of the last 7 days,
as well as the overall total
distance ODO (odometer).
Switching on the backlight
Press the MODE button for
approx. 3 seconds. The back-
light will switch on for around
3 seconds.
Energy saving mode
If the product is not used for ap-
prox. 3 minutes, it automatically
switches into energy saving
mode. The display simply
shows the time.
Resetting the product
To change the personal set-
tings, you must reset the device
completely.
Speed
The calories (Calorie = “C”)
used and fat burned (Fat-burn-
ing = “F”) on a given day are
displayed in g.
Temperature
The current temperature (17)
is shown.
Previous-day mode
and 7-day storage
Press the MODE button twice to
reach this mode. The number of
steps, exercise timer, distance
covered, calorie-counter,
fat-burning values and average
speed each day is automat-
ically stored by the product.
The values are reset each day
at 0:00.
Activity duration
Activity duration (Time = „T“) of
the product on the given day is
displayed.
Distance
The distance covered (Distance
= „D“) on a given day is
displayed (in km).
Calories used and fat
burned
The calories (Calorie = “C”)
used and fat burned (Fat-burn-
ing = “F”) on a given day are
displayed in g.
Note: The calories used infor-
mation is only an approximate
value.
Disposal
In the interest of
protecting the
environment, do not
throw your product into the
household waste once you are
finished with it, but rather take it
to a specialty disposal facility.
Find out about collection sites
and their hours of operation
from your local authority.
Defective or used batteries must
be recycled pursuant to Directive
2006/66/EC and changes to it.
Return batteries and/or the product
via the collecting sites provided.
Packaging materials, such as
plastic bags, must be kept away
from children. Keep the packaging
materials out of reach of children.
GB/IE GB/IE
GB/IE
GB/IEGB/IE
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced
with great care and under
constant supervision. You
receive a three-year warranty
for this product from the date
of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to
material and workmanship and
does not apply to misuse or im-
proper handling. Your statutory
rights, especially the warranty
rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints,
please contact the following
service hotline or contact us
by e-mail.
Note the label on the
packaging materials
when separating
waste, as these are labelled
with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following
meaning: 1–7: plastics/20–22:
paper and cardboard/80–98:
composite materials.
The product and the packaging
materials can be recycled,
dispose of them separately for
better treatment of waste. The
Triman logo only applies to
France. Find out how to dispose
of the used product from your
municipal or city administration.
Environmental
damage caused by
improper disposal of
batteries! Batteries may not be
disposed of with household
waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment. The
chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead. Dispose of used batteries
at a municipal collection site.
Dispose of the product
and packaging in an
environmentally
friendly manner.
Our service employees will
advise as to the subsequent pro-
cedure as quickly as possible.
We will be personally available
to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the war-
ranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 326844_1904
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min.,
(peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispen-
sables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la du-
rée de la garantie du produit.
IAN : 326844_1904
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la
garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Il répond également des
défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions
de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de
la consommation
Le bien est conforme au
contrat :
S´il est propre à l‘usage ha-
bituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la descrip-
tion donnée par le vendeur
et posséder les qualités
que celui-ci a présentées
à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités
qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard
aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le
producteur ou par son repré-
sentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caracté-
ristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Indépendamment de la garan-
tie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts
de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du
Code Civil.
Article L217-4 du Code de
la consommation
Le vendeur livre un bien
conforme au contrat et répond
des défauts de conformité exis-
tant lors de la délivrance.
NL/BE
10 Dagweergave
11 Weergave laag batte-
rijniveau
12 PM-symbool (12-uursin-
deling)
13 Aantal stappen
14 Calorieënweergave
15 Gramsymbool (vetver-
branding)
16 Stappenteller activiteit
17 Temperatuurweergave
18 km/m per uur
19 Gemiddelde snelheid
20 Huidige snelheid
21 7-dagenopslag
NL/BE NL/BENL/BE NL/BENL/BE NL/BE
Instelbaar gewicht van de ge-
bruiker: 30–220 kg (instelbaar
tot op 1 kg nauwkeurig)
Voorinstelling: 50 kg
Lichaamslengte: 100–250 cm
Voorinstelling: 150 cm
Instelbare staplengte: 25–250
cm
Voorinstelling: 62 - 104 cm
(afhankelijk van de maat van
het lichaam)
Tijdindeling: 12/24 uur
Batterij: 1 batterij CR2032
(3 V (gelijkstroom), lithium)
toegestaan temperatuurbereik:
0–50 °C
Beoogd gebruik
Het artikel is ontwikkeld als
stappenteller voor particulier
gebruik.
Leveringsomvang
1 x stappenteller
1 x batterij (3 V CR2032)
1 x bedieningshandleiding
Technische gegevens
Type batterij: 3 V CR2032
Fabricagedatum
(maand/jaar): 10/2019
Symbool voor
gelijkspanning
Meetmethode: Sensor
Stapweergave:
0–99999 stappen
Afstandsweergave:
0–9999 km
Calorieënweergave:
0–99999 kcal
Dit artikel kan worden
gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en door
personen met verminder-
de fysieke, zintuiglijke of
mentale bekwaamheden of
personen met gebrek aan
ervaring en kennis, mits
zij worden begeleid of in
het veilige gebruik van het
apparaat zijn onderwezen
en zij de hieruit resulterende
gevaren begrijpen.
Stel het artikel niet bloot aan
– direct zonlicht,
– extreme temperaturen,
vocht/regen.
Het artikel kan hierdoor
beschadigd raken.
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor
een hoogwaardig artikel geko-
zen. Zorg ervoor dat u voor de
ingebruikname met het artikel
vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de
volgende
bedieningshandlei-
ding zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals
omschreven en voor het aan-
gegeven doel. Bewaar deze
bedieningshandleiding goed.
Geef alle documenten mee als
u het artikel aan iemand anders
geeft.
AANWIJZING: U kunt het
scherm (1) niet uitschakelen.
Het scherm verbruikt maar heel
weinig stroom. Dit is vergelijk-
baar met een horloge.
Veiligheidsinstruc-
ties!
Belangrijk: Lees de bedie-
ningshandleiding zorgvul-
dig door en bewaar deze
vervolgens goed.
Dit artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor
elk gebruik op beschadigin-
gen of slijtage. Het artikel
mag alleen in goede staat
worden gebruikt.
Het artikel mag niet worden
gemodificeerd!
Niet geschikt voor het vastleg-
gen van medische gegevens.
Beschrijving van de
onderdelen
Artikel:
1Lcd-scherm
2MODE-knop
3SET-knop
4Antischokring
5Riemclip
6Batterijvakafdekking
7Batterijvak
Scherm:
8Step-modus
9Weekweergave
NL/BE NL/BE
Bescherm het artikel tegen
nattigheid en vocht. Dompel
het artikel niet in water of in
andere vloeistoffen.
Gebruik alleen het batterijty-
pe: 3 V / CR2032.
Waarschuwingsinstructies
batterijen!
Verwijder de batterijen
wanneer deze opgebruikt
zijn of als het artikel langere
tijd niet gebruikt wordt.
Gebruik geen verschillende
batterijtypes, -merken, geen
nieuwe en gebruikte batte-
rijen met elkaar en die met
een verschillende capaciteit,
omdat deze uitlopen en
zodoende schade kunnen
veroorzaken.
Let op de polariteit (+/-) bij de
plaatsing van de batterijen.
Vervang alle batterijen
gelijktijdig en voer de oude
batterijen af zoals voorge-
schreven.
Waarschuwing! Batterijen
mogen niet geladen of met
andere middelen gereacti-
veerd, niet gedemonteerd,
niet in het vuur geworpen of
kortgesloten worden.
Berg batterijen altijd buiten
het bereik van kinderen op.
Gebruik geen oplaadbare
batterijen!
Reiniging en gebruikerson-
derhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht
uitgevoerd worden.
SCHRITTZÄHLER
Bedienungsanleitung
STAPPENTELLER
Bedieningshandleiding
KROKOMER
Návod na obsluhu
PODOMÈTRE
Notice d’utilisation
KROKOMĚR
Návod k obsluze
PEDOMETER
Operating instructions
LICZNIK KROKÓW
Z RADIEM
Instrukcja obsługi
PL
CZ
PL
CZ
PL
CZ
PL
CZ
PL
CZ
PL
CZ
Nie stosuj równocześnie
różnych typów baterii, róż-
nych marek, nowych wraz
z używanymi lub baterii o
różnych pojemnościach,
ponieważ może dojść do ich
wycieku i powstania szkód.
Podczas wkładania zwróć
uwagę na polaryzację (+/-).
Wymieniaj wszystkie baterie
jednocześnie a baterie
zużyte utylizuj zgodnie z
przepisami.
Ostrzeżenie! Baterii nie
wolno ładować lub w inny
sposób reaktywować, nie
wolno ich demontować,
wrzucać do ognia lub
zwierać.
Nevystavujte baterie žádným
extrémním podmínkám (např.
topným tělesům nebo přímé-
mu slunečnímu záření). Jinak
existuje zvýšené nebezpečí,
že vytečou.
Baterie mohou být při
spolknutí životu nebezpečné.
Proto baterie uchovávejte
nedostupné pro malé děti.
Pokud došlo ke spolknutí
baterie, musí být ihned
přivolána lékařská pomoc.
Nebezpečí!
S poškozenými nebo vytek-
lými bateriemi zacházejte
krajně opatrně a tyto ihned
likvidujte do odpadu podle
předpisů. Noste přitom
rukavice.
Wkładanie baterii
UWAGA! Przestrzegać
poniższych wskazówek,
aby uniknąć uszkodzeń
mechanicznych i elek-
trycznych.
Przed pierwszym użyciem
produktu należy włożyć dołą-
czoną do niego baterię.
1. Przesunąć pokrywę (6)
komory baterii (7) w dolnej
części urządzenia (rys. C).
2. Włożyć ostrożnie baterie
do komory baterii. Bateria
musi znajdować się całkowi-
cie wewnątrz komory baterii.
Wskazówka: należy zwrócić
uwagę na bieguny dodatni
i ujemny baterii oraz na prawi-
dłowe jej włożenie.
Upozorně: Při výměně ba-
terie jsou zachována všechna
uložená data s výjimkou času,
dne v týdnu a denních hodnot.
Dejte pozor na to, abyste
během výměny baterií nepo-
škrábali displej.
Nastavení:
Displej používá slova a zkratky
v angltině. K vlastnímu nasta-
vení slouží následující kroky:
Unit = jednotka délky
(km/mile) (obr. G)
Time = časový formát
(24hr/12hr) (obr. H)
Nastavte hodiny (22) (obr. I).
Nastavte minuty (23) (obr. I).
Nastavte sekundy (24) (obr. I).
Nastavte den v týdnu (25)
(obr. I).
Wskazówka: produkt prze-
prowadza teraz krótką kontrolę
wyświetlania. Wszystkie teksty
wyświetlane na wyświetlaczu
pojawiają się na ok. 1 sekundę.
Następnie produkt przełącza
się w tryb ustawień.
3. Przesunąć pokrywę komory
baterii na komorę baterii.
4. Przymocuj produkt do klipsu
do paska.
Wymiana baterii
UWAGA! Przestrzegać po-
niższych wskazówek, aby
uniknąć uszkodzmecha-
nicznych i elektrycznych.
Jeżeli bateria przestała działać,
naly ją wymienić w taki sam
spob, jaki przedstawiono w opi-
sie wadania jej do urdzenia.
MO = pondělí
TU = úterý
WE = středa
TH = čtvrtek
FR = pátek
SA = sobota
SU = neděle
Weight („WEI“) = tělesná
hmotnost
(30 - 220 kg) (obr. J)
Height („HEI“) = těles
výška (100 - 250 cm) (obr. K)
Step-Length („STP-L“) = délka
kroku (25 - 250 cm) (obr. L)
Než začnete výrobek používat,
musíte zadat několik osobních
údajů.
Stiskněte několikrát tlačítko
MODE (2) k přepínání mezi
různými hodnotami.
W przypadku kontaktu z
elektrolitem baterii, przemyj
skażone miejsca czystą
wodą z mydłem. Jeśli elek-
trolit z baterii dostanie się
do oczu, przepłucz je wodą
i natychmiast udaj się do
lekarza!
Nie wolno zwierać zacisków
przyłączeniowych.
Uruchamianie
Zdjąć folię ochronną z wyświe-
tlacza.
Zdjąć klips do paska (5)
przesuwając zaczep do góry
i zsuwając klips (rys. B).
Upozorně: Přístroj provádí
jen krátkou kontrolu displeje.
Všechny texty k zobrazení
se objeví na displeji na ca
1 sekundu. Výrobek se poté
přepne do režimu nastavení.
3. Přesuňte kryt prostoru pro
baterie nad prostor baterií.
4. Upevněte sponu na opasek k
výrobku.
Výměna baterií
POZOR! Dodržujte ná-
sledující příkazy, abyste
předešli mechanickým a
elektrickým poškozením.
Pokud baterie nefungují,
vyměňte je způsobem, který je
popsán u vložení baterií. Před
vložením nových baterií vyjmě-
te z výrobku stávající baterie.
W przypadku połknięcia
baterie mogą stanowić za-
grożenie dla życia. Baterie
należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla
małych dzieci. Jeśli dojdzie
do połknięcia baterii, należy
natychmiast zgłosić się do
lekarza.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub wycie-
kającymi bateriami należy
obchodzić się nadzwyczaj
ostrożnie i poddać je na-
tychmiast utylizacji zgodnie
z przepisami. Zakładaj
zawsze rękawiczki.
Vlože baterií
POZOR! Dodržujte ná-
sledující příkazy, abyste
předešli mechanickým a
elektrickým poškozením.
Vložte před prvním použitím
výrobku přiložené baterie
dovnitř.
1. Odsuňte kryt prostoru baterií
(6) z prostoru baterií (7) na
spodní straně výrobku
(obr. C).
2. Opatrně vložte baterie do
prostoru pro baterie. Baterie
musí kompletně zapadnout
do držáku baterií.
Upozornění: Dbejte na spv-
vložení baterií vzhledem k
pólům baterií plus/minus.
Baterie należy przecho-
wywać zawsze w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie stosuj baterii wielokrot-
nego ładowania!
Dzieciom bez nadzoru
osób dorosłych nie wolno
powierzać czyszczenia ani
konserwacji.
W razie potrzeby przed
włożeniem baterii przeczyść
zestyki baterii i urządzenia.
Baterii nie poddawać
działaniu ekstremalnych
warunków (np. kaloryfer
czy oddziaływanie promieni
słonecznych). Powoduje to
zwiększenie zagrożenia
wyciekiem.
Dostanete-li se do kontaktu
s kyselinou z baterie, omý-
vejte dotyčné místo vodou a
mýdlem. Dostane-li se Vám
kyselina z baterie do oka, vy-
plachujte jej vodou a ihned
se odeberte k lékařskému
ošetření!
Svorky přípoje nesmí být
spojovány na krátko.
Zprovoznění
Stáhněte ochrannou fólii z
displeje.
Odejměte sponu na opasek
(5) tím, že nahoře zmáčknete
zajištění a odsunete sponu na
opasek (obr. B).
PL
CZ
SK
SK
PL
CZ
SK
SK
PL
CZ
SK
PL
CZ
SK
Jeśli wybierzesz „Mile”, urzą-
dzenie będzie wyświetlało wagę
w „lb” i długość w „calach”.
- Wprowadź format czasu
(„Time”, rys. H) (12/24 go-
dziny).
- Wprowadź godziny (22)
(rys. I).
- Wprowadź minuty (23)
(rys. I).
- Wprowadź sekundy (24)
(rys. I).
- Wprowadź dzień tygodnia
(25) (rys. I).
- Wprowadź swoją wagę
(„Weight”, rys. J).
Wskazówka: przy podawa-
niu wagi należy uwzględnić
dodatkowe obciążenia, takie
jak ubranie lub plecak.
To vyžaduje pro senzor minimál-
10 kroků, aby zaregistroval
aktiv chování uživatele v
závislosti na rychlosti a spočtené
vzdálenosti. Počátečukazatel
kroků je protonad 10 kroky.
- Stlačte několikrát tlačítko
SET k přepínání mezi režimy
kroků (režim STEP) jako jsou
aktivní čas, vzdálenost, spo-
třeba kalorií, spalování tuku,
aktuální rychlost, průměr
rychlost a teplota (obr. E - F)
Aktivní čas
Zobrazí se čas pohybu (Time =
„T“) výrobku o aktuálním dni.
Vzdálenost
Je zobrazena vykonaná
vzdálenost (Distance = „D“) o
aktuálním dni (v km).
Vráťte batérie/akumulátory
a / alebo výrobok prostred-
níctvom ponúkaných zberných
zariadení. Obalové materiály,
ako napr. plastové vrecká,
nepatria do rúk deťom. Ucho-
vávajte obalový materiál mimo
dosahu detí.
Škody na životnom
prostredí nesprávnou
likvidáciou batérií/
akumulátorov! Batérie/
akumulátory sa nesmú
likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať
toxické ťažké kovy a podliehajú
spracovaniu špeciálneho
odpadu.
Chráňte výrobok pred
vlahou a vlhkosťou. Neponá-
rajte výrobok do vody alebo
iných kvapalín!
Používajte len tento typ
batérie: 3 V/CR2032.
Výstražné pokyny pre
batérie!
Odstráňte batérie, ak sú
vybité alebo keď sa výrobok
dlhší čas nepoužíval.
Nepoužívajte rozdielne
typy a značky batérií,
nepoužívajte spolu nové a už
používané batérie alebo ba-
térie s rozdielnou kapacitou,
pretože tieto by mohli vytiecť
a spôsobiť škody.
Pri vkladaní sledujte polaritu
(+/-)
Step-Length („STP-L”) =
długość kroku (25–250 cm)
(rys. L).
Przed rozpoczęciem korzy-
stania z produktu należy
wprowadzić kilka informacji
osobowych.
Naciskać kilkakrotnie przycisk
MODE (2), aby przełączać
między różnymi wartościami.
Nacisnąć przycisk SET (3),
aby potwierdzić wybraną
wartość.
- Ustaw jednostkę odległości
(„Unit”, rys. G) (KM/Mile).
Wskazówka: jeśli wybie-
rzesz jednostkę odległości
„KM”, jednostka masy będzie
wyświetlana w „kg”, a jednost-
ka długości w „cm”.
Potvrďte váš výběr několikaná-
sobným stlačením tlačítka SET.
Funkce
Stiskněte opakovaně tlačítko
MODE k přepínání mezi růz-
nými režimy (čas, STEP, paměť
na 7 dní).
Režim času
Na displeji se objeví aktuální
čas a den v týdnu.
Režim STEP
Zobrazí se počet naměřených
kroků aktuálního dne, stejně
jako aktivní čas.
Upozorně: Výrobek je vy-
bavený 10-krokovým filtrem ke
zvýšení přesnosti počtu kroků.
Čistite iba suchou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy
nečistite ostrými prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany
životného prostredia
nevyhadzujte svoj
výrobok do domáceho
odpadu, ak doslúžil, ale
odneste ho na špecializovanú
likvidáciu. O zberných miestach
a ich otváracích hodinách sa
môžete informovať na vašej
príslušnej miestnej správe.
Chybné alebo použité batérie/
akumulátory sa musia recyk-
lovať v súlade so smernicou
2006/66/ES a jej zmenami.
Tento výrobok môžu použí-
vať deti od 8 rokov a viac,
ako aj osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skú-
seností a znalostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučení
o bezpečnom používaní
zariadenia a porozumeli z
toho plynúcim rizikám.
Výrobok nevystavovať
- priamemu slnnému žiareniu,
- extrémnym teplotám,
- vlhkosti/dažďu.
V opačnom prípade hrozí
poškodenie výrobku.
Time = format czasu
(24hr/12hr) (rys. H).
Ustawić godziny (22) (rys. I).
Ustawić minuty (23) (rys. I).
Ustawić sekundy (24) (rys. I).
Ustawić dzień tygodnia (25)
(rys. I).
MO = poniedziałek
TU = wtorek
WE = środa
TH = czwartek
FR = piątek
SA = sobota
SU = niedziela
Weight („WEI”) = waga
ciała (30–220 kg) (rys. J).
Height („HEI”) = wzrost
(100–250 cm) (rys. K).
Upozorně: Při zadávání
hmotnosti nezapomeňte zahr-
nout případné další zatížení
jako oděv nebo batoh.
- Zadejte svou výšku („Hei-
ght“, obr. K).
- Zadejte svou délku kroku
(„Step-Length“, obr. L).
Upozorně: Přístroj udává
průměrnou délku kroku na
základě vámi zadané tělesné
výšky. Pro přesnější výsledky
měření můžete vypočítat vaši
osobní délku kroku a ručně ji
změnit. Vyměřte krátkou vzdá-
lenost do 10 metrů a spočítejte
kroky, které potřebujete pro
překonání této vzdálenosti. Vy-
dělte vzdálenost počtem kroků
a získáte svou délku kroku.
Nastavenie času
Môžete zmeniť čas bez vyma-
zania uložených tréningových
dát.
Podržte v režime hodín tlačidlo
SET stlačené, pokým sa neobja-
ví na displeji ukazovateľ TIME.
Upozornenie: Nastavte čas
a deň v týždni, po ktorom ste
vo výrobku vymenili batériu.
Použitie
Upevnite výrobok pomocou
spony na opasku a vložte ho
do jedného z predných vreciek
nohavíc. Výrobok musí tesne
priliehať, aby meral presne.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte
výrobok vždy suchý, čistý, bez
batérií a pri izbovej teplote.
Przedeniem nowej baterii
naly wyjąć zuży bater
z urdzenia.
Wskazówka: podczas
wymiany baterii wszystkie
przechowywane dane zostają
zachowywane, z wyjątkiem
pory dnia, dnia tygodnia
i wartości dziennych.
Należy uważać, aby nie za-
drapać wyświetlacza podczas
wymiany baterii.
Ustawienie
Wyświetlacz używa słów
i skrótów w języku angielskim.
Aby dokonać ustawień po-
czątkowych, należy wykonać
następujące czynności:
Unit = jednostka odległości
(km/mila) (rys. G).
Stiskněte tlačítko SET (3) k
potvrzení žádané hodnoty.
- Nastavte jednotku vzlenosti
(„Unit“, obr. G) (KM / Mile).
Upozorně: Pokud zvolíte
jednotku vzdálenosti „KM“,
zobrazí se jednotka hmotnosti
v „kg“ a jednotka délky v „cm“.
Pokud vyberete „Mile“, zobrazí
přístroj váhu v „lb“ (librách)
a délku v „inch“ (palcích).
- Nastavte formát času („Time“,
obr. H) (12 / 24 hodin).
- Nastavte hodiny (22) (obr. I).
- Nastavte minuty (23) (obr. I).
- Nastavte vteřiny (24) (obr. I).
- Nastavte den v týdnu (25)
(obr. I).
- Zadejte svou hmotnost
(„Weight“, obr. J).
Úsporný režim
V prípade, že sa výrobok
nepoužíva po dobu 3 minút,
automaticky sa prepne do
úsporného režimu. Na displeji
sa zobrazí len čas.
Výrobok obnoviť
Ak chcete vykonať zmeny
osobných nastavení, musíte za-
riadenie kompletne vynukovať.
Stlačte súčasne tlačidlo MODE
a tlačidlo SET na cca. 3 se-
kundy. Uložené dáta budú
vymazané. Výrobok sa potom
vráti do režimu nastavenia.
Upozornenie: Táto funkcia je
vám k dispozícii iba po zadaní
vašich osobných údajov a po-
tvrdení stlačením tlačidla SET.
PL
CZ
SK
SK
SK
SK
NL/BE NL/BE
WAŻNE! Nie czyścić przy
użyciu ostrych środków czysz-
czących.
Uwagi odnośnie
recyklingu
Jeśli produkt jest
zużyty, nie należy go
wyrzucać wraz
z odpadami domowymi
ze względu na ochronę
środowiska, ale należy go
odpowiednio zutylizować.
Informacje o punktach zbiórki
i godzinach otwarcia można
uzyskać w lokalnej administracji.
Uszkodzone lub zużyte
baterie/akumulatory należy
poddać recyklingowi zgodnie
z dyrektywą 2006/66/WE i jej
zmianami.
Záruka se vztahuje jen na
vady materiálu a chyby z
výroby, nevztahuje se na zá-
vady způsobené neodborným
zacházením nebo použitím
k jinému účelu. Tato záruka
neomezuje Vaše zákonná ani
záruční práva. Při případných
reklamacích se obraťte na dole
uvedenou servisní horkou linku
nebo nám zašlete email. Náš
servisní pracovník s Vámi co
nejrychleji upřesní další postup.
V každém případě Vám osobně
poradíme. Záruční doba se
neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani
v případě zákonného ručení
nebo kulance. Toto platí také
pro náhradní a opravené díly.
- Nastavte sekundy (24)
(obr. I).
- Nastavte deň v týždni (25)
(obr. I).
- Nastavte svoju hmotnosť
(„Weight“, obr. J).
Upozornenie: Dávajte pozor,
aby ste pri údaji hmotnosti pri-
počítali dodatočné zaťaženie
ako oblečenie alebo batoh.
- Nastavte svoju výšku
(„Height“, obr. K).
- Nastavte vašu dĺžku kroku
(„Step-Length“, obr. L).
Upozornenie: Výrobok zo-
brazuje priemernú dĺžku kroku
založenú na údaji výšky tela.
Pre presnejšie výsledky meraní
môžete určiť dĺžku osobného
kroku a ručne ho zmeniť.
Nastaviteľná dĺžka kroku:
25-250 cm
Predvolené: 62 - 104 cm (vždy
podľa telesnej výšky)
Formát času: 12/24 hodín
Batéria: 1 batéria CR2032
(3 V (jednosmerný prúd),
lítium) Povolený rozsah teplôt:
0-50 °C
Určené použitie
Výrobok bol vyvinutý ako
krokomer pre osobné použitie.
Nevhodné na záznam lekár-
skych dát.
Popis častí
Výrobok:
1LCD displej
2MODE-tlačidlo
v g počas aktuálneho dňa.
Upozornenie: Údaj o
spotrebovaných kalóriách je len
orientačná hodnota.
chlosť
Aktuálna (Current Speed =
„CUS“) a priemerná (Average
Speed = „AVS“) rýchlosť sa
zobrazí v km/h.
Teplota
Zobrazí sa aktuálna teplota
(17).
Režim predchádzajú-
ceho dňa a 7-dňová
pamäť
Stlačte dvakrát tlačidlo MODE
pre vstup do tohoto režimu.
15 Gram symbol (spaľova-
nie tukov)
16 Aktivita krokomer
17 Ukazovateľ teploty
18 km/m za hodinu
19 Priemerná rýchlosť
20 Aktuálna rýchlosť
21 7-dňová pamäť
UPOZORNENIE: Nemôžete
vypnúť (1) displej. Spotreba
elektrickej energie pri zapnu-
tom displeji je veľmi nízka a
možno ju porovnať so spotre-
bou náramkových hodiniek.
Informatie over de mogelijk-
heden om het afgedankte
artikel af te voeren, wordt
verstrekt door de gemeentelijke
overheid.
Opmerkingen over
garantie en serviceaf-
handeling
Het product is geproduceerd
met grote zorg en onder voort-
durende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op
dit product, vanaf de datum van
aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs. De garantie
geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij
foutief of oneigenlijk gebruik.
Na afloop van de garantiepe-
riode dienen eventuele repara-
ties te worden betaald.
IAN: 326844_1904
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
PL
CZ
SK
SK
SK
NL/BE
PL
CZ
SK
SK
SK
NL/BE NL/BE
Zapisane dane zostają usunię-
te. Urządzenie wraca do trybu
ustawień.
Wskazówka: ta funkcja jest
dostępna tylko po wprowa-
dzeniu osobistych danych i po-
twierdzeniu przez naciśnięcie
przycisku SET.
Ustawianie godziny
Godzinę można zmienić
bez usuwania zapisanych
danych treningu.
W tym celu należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk SET
w trybie wyświetlania godziny,
aż na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie TIME.
Chemické symboly těžkých
kovů jsou následující: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Použité baterie/akumu-
látory proto likvidujte v místním
sběrném místě.
Výrobek a obal
zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu
dodržujte označení
balicích materiálů,
které jsou označeny zkratkami
(a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7:
plasty/20–22: papír
a karton/80–98: smíšený
odpad.
Nastavte deň v týždni (25)
(obr. I).
MO = pondelok
TU = utorok
WE = streda
TH = štvrtok
FR = piatok
SA = sobota
SU = nedeľa
Weight („WEI“) = telesná
hmotnosť
(30 – 220 kg) (obr. J)
Height („HEI“) = teles
výška
(100 – 250 cm) (obr. K)
Step-Length („STP-L“) = dĺžka
kroku (25 – 250 cm) (obr. L)
Pred použitím výrobku je nutné
zadať niektoré osobné údaje.
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli
pre kvalitný výrobok. Pred
prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si
prečítajte tento
návod na obsluhu.
Výrobok používajte len
uvedeným spôsobom a na
uvedený účel. Tento návod na
obsluhu si dobre uschovajte.
Pri odovzdávaní výrobku tretej
osobe odovzdajte s výrobkom
aj všetky podklady.
Rozsah dodávky
1 x krokomer
1 x batéria (3 V CR2032)
1 x návod na obsluhu
Režim STEP
Zobrazí sa počet meraných
krokov počas aktuálneho dňa,
ako aj aktívny čas.
Upozornenie: Výrobok je
vybavený 10-krokovým filtrom
pre zvýšenie presnosti počtu
krokov. Toto si vyžaduje aspoň
10 krokov pre senzor, aby sa
zachytilo aktívne správanie
užívateľa vzhľadom na výpočet
rýchlosti a vzdialenosti. Počia-
točný ukazovateľ počtu krokov
bude preto vyšší ako 10.
Geef verpakkingsmaterialen zo-
als foliezakjes niet aan kinderen.
Berg het verpakkingsmateriaal
buiten bereik van kinderen op.
Milieuschade door
verkeerde afvoer van
batterijen/accu’s!
Batterijen/accu’s mogen niet
via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftige
zware metalen bevatten en
moeten worden behandeld als
klein chemisch afval. De
chemische symbolen van de
zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb
= lood. Geef verbruikte
batterijen/accu’s daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
Wskazówka: po wymianie
baterii w urządzeniu należy
ponownie wprowadzić godzinę
i dzień tygodnia.
Użytkowanie
Przymocować produkt za po-
mocą klipsa do paska lub wło-
żyć go do jednej z przednich
kieszeni spodni. Produkt musi
mocno przylegać, aby możliwy
był dokładny pomiar.
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy
zawsze przechowywać produkt
w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w tempera-
turze pokojowej.
Wycierać do czysta jedynie
suchą ściereczką.
Výrobek a balicí materiály jsou
recyklovatelné, likvidujte je
odděleně pro lepší zpracování
odpadu. Logo Triman platí
pouze pro Francii. Možnosti lik-
vidace výrobku, který dosloužil,
jsou k dispozici u místní nebo
městské správy.
Pokyny k záruce a
průběhu služby
Produkt byl vyrobený s velkou
pečlivostí a byl průběžně
kontrolovaný ve výrobní
procesu. Na tento produkt
obdržíte tříroční záruku ode
dne zakoupení. Uschovejte si
pokladní stvrzenku.
Opakovane stlačte tlačidlo
MODE (2), aby ste mohli meniť
rôzne hodnoty. Stlačte tlačidlo
SET (3), aby ste potvrdili želané
hodnoty.
- - Nastavte jednotku vzdialenos
ti („Unit“, obr. G) (KM / Míle).
Upozornenie: Ak sa rozhod-
nete pre jednotku vzdialenosti
„KM“, jednotka hmotnosti sa
zobrazí v „kg“ a jednotka dĺžky
v „cm“. Ak vyberiete možnosť
„Mile“, zobrazí výrobok hmot-
nosť v „lb“ a dĺžku v „inch“.
- Nastavte formát času
(„Time“, obr. H)
(12/24 hodín).
- Nastavte hodiny (22)
(obr. I).
- Nastavte minúty (23) (obr. I).
Technické údaje
Typ batérie: 3 V CR2032
dátum výroby
(mesiac/rok): 10/2019
Symbol pre jednosmerné
napätie
Metóda merania: senzor
Ukazovateľ krokov: 0-99999
krokov
Ukazovateľ vzdialenosti:
0-9999 km
Ukazovateľ kalórií: 0-99999
kcal
Nastaviteľná váha užívateľa:
30-220 kg (na 1 kg presne
nastaviteľná)
Predvolené: 50 kg
Výška: 100-250 cm
Predvolené: 150 cm
- Stlačte viackrát tlačidlo SET,
aby ste v režime STEP menili
ukazovatele pre aktívny čas,
trasa, spotrebu kalórií,
spaľovanie tukov, aktuálna
rýchlosť, priemerná rýchlosť
a teploty (obr. E - F).
Aktívny čas
Zobrazí sa čas pohyb (Time =
„T“) výrobku počas aktuálneho
dňa.
Trasa
Zobrazí sa trasa (Distance =
„D“) počas aktuálneho dňa
(v km).
Spotrebu kalórií a spaľo-
vanie tukov
Zobrazia sa spotrebované
kalórie (Calorie = „C“) a spaľo-
vanie tukov (Fatburning = „F“)
Voer het artikel en de
verpakking op een
milieuvriendelijke
manier af.
Neem de markering
van verpakkingsmate-
rialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze
zijn gemarkeerd met
afkortingen (a) en nummers (b)
met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22:
papier en karton/80 - 98:
composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkings-
materialen zijn recyclebaar;
voer ze gescheiden af voor een
betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo is alleen van
toepassing voor Frankrijk.
Uw wettelijke rechten, met
name het garantierecht, worden
niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u
zich aan de beneden genoem-
de service-hotline te wenden
of zich per e-mail met ons in
verbinding te zetten. Onze
servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo
snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan. De
garantieperiode wordt na even-
tuele reparaties en op basis van
de garantie, wettelijke garantie
of coulance niet verlengd. Dit
geldt ook voor vervangen en
gerepareerde delen.
PL
CZ
SK
SK
PL
CZ
SK
NL/BE
PL
CZ
SK
SK
PL
CZ
SK
NL/BE
PL
CZ
SK SK
PL
CZ
SK SK
SK
- Wprowadź swój wzrost
(„Height”, rys. K).
- Wprowadź długość swojego
kroku („Step-Length”, rys. L).
Wskazówka: urządzenie
wyświetla średnią długość
kroku na podstawie wprowa-
dzonych danych dotyczących
wymiarów ciała. Aby uzyskać
dokładniejsze wyniki pomia-
rów, możesz określić indywi-
dualną długość kroku i ręcznie
ją zmienić. Zmierz niewielką
odległość maks. 10 metrów
i policz kroki potrzebne do po-
konania tej odległości. Podziel
odległość przez liczbę kroków
i uzyskasz długość kroku.
Potwierdzić wybór, ponownie
naciskając przycisk SET.
Spotřeba kalorií a spalo-
vání tuku
Zobrazuje se spotřeba kalorií
(Calorie = „C“) a spalování
tuku (Fatburning = „F“) v g pro
aktuální den.
Upozorně: Údaj o spo-
třebovaných kaloriích je jen v
přibližné hodnotě.
Rychlost
Aktuální (Current Speed =
„CUS“) nebo průměrná (Aver-
age Speed = „AVS“) rychlost je
zobrazena v km/h.
Teplota
Zobrazí se aktuální teplota (17).
Režim včerejška a
paměť na 7 dní
Stlačte dvakrát tlačítko režimu
(MODE).
Chemické symboly ťažkých
kovov sú nasledovné: Cd = kad-
mium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Použité batérie/akumulátory
preto odovzdajte v komunál-
nom zbernom mieste.
Výrobok a obal
zlikvidujte
ekologickým
spôsobom.
Pri triedení odpadu
dodržiavajte
označenie obalových
materiálov, ktoré sú označené
skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty/20 – 22: papier
a lepenka/80 – 98:
kompozitné látky.
Vymeňte všetky batérie
súčasne a staré batérie
zlikvidujte podľa predpisov.
Výstraha! Batérie sa nesmú
dobíjať alebo reaktivovať
inými prostriedkami, nesmú
sa rozoberať, hádzať do
ohňa alebo skratovať.
Batérie uschovávajte vždy
mimo dosahu detí.
Nepoužívajte dobíjateľné
batérie!
Čistenie a údržbu pri pou-
žívaní nesmú robiť deti bez
dohľadu.
V prípade potreby a pred
vložením vyčistite batérie a
kontakty na prístroji.
Temperatura
Wyświetlana jest aktualna
temperatura (17).
Tryb dnia poprzednie-
go i 7-dniowa pamięć
Nacisnąć dwukrotnie przycisk
MODE, aby wejść w ten
tryb. Urządzenie każdego
dnia automatycznie zapisuje
liczbę kroków, czas ćwiczenia,
pokonaną odległość, licznik
kalorii, spalanie tłuszczu
i średnią prędkość. Wartości
są resetowane każdorazowo
o godzinie 0:00.
- Naciskać kilkakrotnie
przycisk SET, aby przewijać
zapisane dane z ostatnich
7 dni i dotychczas przebytą
odległość ODO (licznik).
Utírejte pouze suchým haíkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy
nepoužívejte agresivní čisti
prostředky.
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany
životního prosedí nevy-
hazujte svůj robek do
odpadu v přípa, že dosloužil,
ale odneste jej na profesiol
místo k likvidaci. O srch
místech a jejich oterací době se
můžete informovat u příslušné
míst správy.
Vadné nebo použité baterie/
akumulátory musejí být recy-
klovány v souladu se směrnicí
2006/66/ES a jejími změnami.
Upozornenie: Tento výrobok
teraz vykonáva krátku kontrolu
displeja. Všetky texty ukazova-
teľov sa na displeji objavia asi
na 1 sekundu. Výrobok potom
prejde do ovládacieho rimu.
3. Posuňte kryt batérie do
priečinka na batériu.
4. Upevnite sponu opasku na
výrobok.
Výmena batérií
POZOR! Dodržte nasle-
dujúce pokyny, aby ste
sa vyhli mechanickému
alebo elektrickému po-
škodeniu.
Ak už batéria nefunguje,
vymeňte ju, ako je opísané pri
vložení.
Houd hiervoor in de tijdmodus
de SET-knop ingedrukt totdat de
TIME-weergave op het scherm
wordt weergegeven.
Aanwijzing: Stel de tijd en
de weekdag opnieuw in nadat
u de batterij in het artikel hebt
vervangen.
Gebruik
Bevestig het artikel met de
riemclip of steek hem in een
van uw voorste broekzakken.
Het artikel moet goed contact
maken met uw lichaam om
nauwkeurig te kunnen meten.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u
dit niet gebruikt altijd droog,
schoon en zonder batterijen op
kamertemperatuur.
Odległć
Wyświetlana jest przebyta
odległość (Distance = „D”)
w bieżącym dniu (w km).
Zużycie kalorii i spalanie
uszczu
Wyświetlane są spalane kalorie
(Calorie = „C”) i spalanie
tłuszczu (Fatburning = „F”) w g
bieżącego dnia.
Wskazówka: zużyte
kalorie mają jedynie wartość
przybliżoną.
Prędkość
Wyświetlana jest aktualna (Cu-
rrent Speed = „CUS”) i średnia
(Average Speed = „AVS”)
prędkość (w km/h).
Nastave času
Můžete změnit čas bez vyma-
zání tréninkových dat.
Podržte k tomu v režimu času tla-
čítko SET tak dlouho, dokud se na
displeji neobje ukazatel TIME.
Upozorně: Po výměně
baterií v přístroji znovu nastavte
čas a den v týdnu.
Použití
Upevněte výrobek prostřednic-
tvím sponky k opasku a zastrčte
jej do jedné z předních kapes.
Výrobek musí pevně přiléhat,
aby mohl přesně měřit.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte,
skladujte jej vždy suchý, čistý,
bez baterií a při pokojové
teplotě.
Záručná lehota sa nepredlžuje
v dôsledku eventuálnych opráv
na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsled-
ku prejavu ochoty. To platí tiež
pre vymenené alebo opravené
diely. Opravy vykonané po
uplynutí záručnej lehoty sú
spoplatnené.
IAN: 326844_1904
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
Vloženie batérie
POZOR! Dodržujte nasle-
dujúce pokyny, aby ste
zabránili mechanickým
alebo elektrickým poško-
deniam.
Pred prvým použitím výrobku
vložte priložené batérie.
1. Posuňte kryt batérie (6) z
priečinka na batériu (7) na
spodnej strane výrobku.
(obr. C).
2. Vložte opatrne batériu do
priečinka na batériu. Batéria
musí byť celá umiestnená v
priečinku na batériu.
Upozornenie: Dávajte pozor
na plus-/mínus-pól batérie a na
správne vloženie.
Wymagane jest co najmniej
10 kroków, aby czujnik wykrył
aktywne zachowanie użytkow-
nika dla obliczania prędkości
i odległości. W związku z tym
początkowe wskazanie liczby
kroków będzie większe niż 10.
- Naciskać kilkakrotnie przy-
cisk SET, aby w trybie STEP
przełączać między wska-
zaniami czasu aktywności,
odległości, zużycia kalorii,
spalania tłuszczu, aktualnej
prędkości, średniej prędkości
i temperatury (rys. E - F)
Czas aktywności
Wyświetlany jest czas (Time =
„T”) ruchu produktu w bieżą-
cym dniu.
Režim šetře energie
Pokud není výrobek po 3
minuty používán, přepne se
automaticky do režimu šetření
energie. Displej zobrazí jen
časový údaj.
Resetování výrobku
Chcete-li provést změny v osob-
ních nastaveních, musíte přístroj
zcela resetovat. Učiníte tak
současným stisknutím tlačítka
MODE a tlačítka SET po dobu
přibližně 3 vteřin. Uložená data
se vymažou. Přístroj se vrátí do
režimu nastavení.
Upozorně: Tato funkce je
k dispozici až po zadání osob-
ních údajů a jejich potvrzení
stisknutím tlačítka SET.
Záruka sa vzťahuje len na chy-
by materiálu a výrobné chyby
a zaniká pri neodbornej ma-
nipulácii s produktom. Záruka
nemá vplyv na Vaše zákonné
práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráť-
te na nižšie uvedenú servisnú
linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa
s Vami dohodnú na ďalšom
postupe a urýchlene vykonajú
všetky potrebné kroky. V kaž-
dom prípade Vám poradíme
osobne.
Ak sa dostanete do kontaktu
s elektrolytom, umyte postih-
nuté miesto vodou a mydlom.
Keď sa elektrolyt dostane do
oka, vypláchnite ho vodou
a čo najskôr vyhľadajte
lekárske ošetrenie.
Prívodné svorky sa nesmú
spojiť nakrátko.
Uvedenie do
prevádzky
Odlepte ochrannú fóliu z
displeja.
Odstráňte sponu opasku (5)
tým, že stlačíte zaistenie nahor
a odsuniete sponu (obr. B).
Funkcje
Naciskać kilkakrotnie przycisk
MODE, aby przełączać
między różnymi trybami (czas,
STEP, pamięć 7-dniowa).
Tryb czasu
Na wyświetlaczu pojawia
się aktualna godzina i dzień
tygodnia.
Tryb STEP
Wyświetlana jest liczba
zmierzonych kroków bieżącego
dnia oraz czas aktywności.
Wskazówka: produkt jest
wyposażony w 10-krokowy filtr
w celu zwiększenia dokładno-
ści pomiaru liczby kroków.
Počet kroků, časovač cvičení,
překonaná vzdálenost,
počitadlo kalorií, spalování tuků
a průměrná rychlost každého
jednotlivého dne se ukládají
automaticky. Hodnoty se ale
vždy v 0:00 vynulují.
- Stlačte několikrát tlačítko
SET, abyste si mohli projít
uložená data posledních 7
dní, stejně jako celkově pře-
konanou vzdálenost ODO
(počítadlo ušlé vzdálenosti).
Zapnutí podsvícení
pozadí
Stlačte na ca 3 sekundy tlačítko
MODE. Podsvícení pozadí se
zapne na ca 3 sekundy.
Výrobok a obalové materiály
sú recyklovateľné, likvidujte
tieto oddelene pre lepšie spra-
covanie odpadu. Logo Triman
je len pre Francúzsko. Možnosti
likvidácie doslúženého výrobku
sa dozviete na vašej správe
obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a
priebehu servisu
Produkt bol vyrobený s maxi-
málnou zodpovednosťou a v
priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný. Na tento produkt
máte tri roky záruku od dátumu
kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.
Batérie nevystavujte extrém-
nym podmienkam (napr.
vykurovacie telesá alebo
priame slnečné žiarenie).
V opačnom prípade hrozí
zvýšené nebezpečenstvo
vytečenia.
Pri prehltnutí môžu byť baté-
rie životu nebezpečné. Preto
ich uschovajte mimo dosahu
malých detí. Ak prehltnú
batériu, musíte okamžite
vyhľadať lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo!
S poškodenou alebo vybitou
batériou zaobchádzajte
mimoriadne opatrne a túto
potom obratom podľa pred-
pisov likvidujte. Noste pritom
rukavice.
Włączanie
podświetlenia
Nacisnąć i przytrzym
przycisk MODE przez ok. 3 se-
kundy. Podświetlenie włącza
się na ok. 3 sekundy.
Tryb oszczędzania energii
Jeśli produkt nie będzie używany
przez ok. 3 minuty, automatycz-
nie przełączy się w tryb oszczę-
dzania energii. Na wyświetlaczu
pokazywana jest tylko godzina.
Resetowanie produktu
Aby móc wprowadzić zmiany
w ustawieniach osobistych,
musisz całkowicie zresetow
urządzenie. W tym celu należy
nacisnąć jednocześnie przycisk
MODE i przycisk SET na ok.
3 sekundy.
Odevzdejte baterie/akumulá-
tory a/nebo výrobek prostřed-
nictvím nabízených sběrných
zařízení. Balicí materiály jako
např. fóliové pytle nepatří do
rukou dětí. Uchovávejte balicí
materiál mimo dosah dětí.
Poškození životního
prostředí v důsledku
nesprávné likvidace
baterií/akumulátorů! Baterie/
akumulátory nesmějí být
likvidovány spolu s komunálním
odpadem. Mohou obsahovat
toxické těžké kovy a podléha
zpracování nebezpečného
odpadu.
Pred vložením novej batérie
vyberte batériu umiestnenú vo
výrobku.
Upozornenie: Pri výmene
batérie sa zachovajú všetky
uložené údaje s výnimkou času,
dňa v týždni a denných hodnôt.
Nastavenie
Na displeji sa zobrazujú slová
a skratky v anglickom jazyku.
Na počiatočné nastavenie
slúžia nasledovné kroky:
Unit = jednotka vzdialenosti
(km/mile) (obr. G)
Time = zobrazenie času
(24hr/12hr) (obr. H)
Nastavte hodiny (22) (obr. I).
Nastavte minúty (23) (obr. I).
Nastavte sekundy (24) (obr. I).
Veeg alleen schoon met een
droge schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met
agressieve reinigingsmiddelen.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte
artikel ter bescherming
van het milieu niet bij
het huisafval, maar breng het
naar een erkende afvalinzame-
laar. U kunt bij uw gemeente
informeren naar inzamelpunten
en hun openingstijden.
Defecte of lege batterijen/
accu’s moeten conform richtlijn
2006/66/EG en wijzigingen
ervan worden gerecycled. Geef
batterijen/accu’s en/of het
artikel terug via de aangeboden
inzamelvoorzieningen.
PLPL PLPLPL
CZ
SK
SK
SK
SK
Państwo otrzymują na ten
produkt trzy lata gwarancji
od daty zakupu. Prosimy o
zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje
tylko błędy materiałowe lub
fabryczne i traci ważność
podczas używania produktu
nie właściwie i nie zgodnie z
jego przeznaczeniem. Państwa
prawa, w szczególności
zasady odpowiedzialności
z tytułu rękojmi, nie zostaną
ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych rekla-
macji należy skontaktować się
pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę
elektroniczną.
Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Zużyte baterie/
akumulatory należy oddawać
w miejskim punkcie zbiórki.
Produkt
oraz opakowanie
należy utylizow
w sposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegać
oznakowania
materiałów
opakowaniowych podczas
segregacji odpadów. Są one
oznaczone skrótami (a)
i liczbami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7:
tworzywa sztuczne/20–22:
papier i karton/80–98:
materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowa-
niowe nadają się do recyklingu,
należy je osobno zutylizow
w celu lepszego przetwarza-
nia odpadów. Logo Triman
obowiązuje tylko we Francji.
Informacje o sposobie utylizacji
zużytego produktu są dostępne
u władz lokalnych lub miej-
skich.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Produkt został wyprodukowany
bardzo starannie i podczas
stałej kontroli.
Nasi współpracownicy omówią
z Państwem jak najszybciej
dalszy przebieg sprawy.
Z naszej strony gwarantujemy
doradztwo.
W przypadku wymiany części
lub całego artykułu okres gwa-
rancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu
cywilnego. Po upłynięciu czasu
gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 326844_1904
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Zwrócić baterie/akumulatory
i/lub produkt, korzystając
z udostępnionych urządzeń
przeznaczonych do zbiórki.
Opakowania, takie jak torby
plastikowe, nie powinny znalć
się w kach dzieci. Opakowanie
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nieprawidłowa
utylizacja baterii/
akumulatorów
wyrządza szkody w środowisku
naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno
wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą zawierać
toksyczne metale ciężkie
i podlegają obróbce odpadów
niebezpiecznych.
Opravy provádě po vypršení
ruční lhůty se platí.
IAN: 326844_1904
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
Zmerajte krátku vzdialenosť
max. 10 metrov a spočítajte
potrebné kroky pre túto vzdia-
lenosť. Rozdeľte vzdialenosť
počt krokov a získate vašu
dĺžku kroku.
Potvrďte svoju voľbu opätov-
ným stlačením tlačidla SET.
Funkcie
Stlačte opakovane tlačidlo
MODE, aby ste menili rôzne
režimy (čas, STEP, ako aj 7-dňo-
vá pamäť).
Režim-čas
Na displeji sa zobrazí aktuálny
čas a deň v týždni.
3SET-tlačidlo
4Protišokový krúžok
5Spona na opasok
6Kryt batérie
7Priečinok na batériu
Displej:
8Režim STEP
9Ukazovateľ týždňov
10 Ukazovateľ dní
11 Ukazovateľ nízkeho
stavu batérie
12 PM symbol (12 hod. –
formát)
13 Počet krokov
14 Ukazovateľ kalórií
Počet krokov, časovač cvičenia,
prekonanú vzdialenosť, počí-
tadlo kalórií, spaľovanie tukov
a priemernú rýchlosť každého
jedného dňa výrobok uloží
automaticky. Hodnoty sú nasta-
vené vždy o 0:00 hodine.
- Stlačte opakovane tlačidlo
SET, aby ste mohli listov
medzi uloženými dátami
posledných 7 dní, ako aj
doteraz celkovo prekonanou
trasou ODO (odometer).
Podsvietenie zapnúť
Stlačte tlačidlo MODE na 3
sekundy. Podsvietenie sa zapne
na cca 3 sekundy.
Bezpečnostné
upozornenia!
Dôležité: Tento návod na
obsluhu si starostlivo pre-
čítajte a bezpodmienečne
ho odložte!
Výrobok nie je hrka.
Skontrolujte výrobok pred
každým použitím, či nie je
poškodený alebo opotre-
bovaný. Výrobok môže byť
použitý iba v nepoškodenom
stave!
Na výrobku sa nesmú vyko-
návať žiadne zmeny!
PL
CZ
7Komora na baterię
Wyświetlacz:
8Tryb STEP
9Wskaźnik tygodniowy
10 Wskaźnik dzienny
11
Wskaźnik niskiego
poziomu naładowania
baterii
12 Symbol PM (format
12-godzinny)
13 Ilość kroków
14 Wskaźnik kalorii
15 Symbol gramów (spala-
nie tłuszczu)
16 Aktywność krokomierza
17 Wskaźnik temperatury
5Spona na opasek
6Kryt prostoru pro baterie
7Prostor pro baterie
Displej
8Režim STEP
9Ukazatel týdnů
10 Ukazatel dnů
11 Ukazatel nízkého stavu
baterie
12 Symbol PM (12 hod.
formát)
13 Počet kroků
14 Ukazatel kalorií
15 Symbol gramů (spalo-
vání tuků)
16 Počitadlo kroků
aktivita
PL
CZCZ
PL
CZ
PL
CZ
PL
CZ
PL PL
CZ
PL PL
CZ
Możliwa do ustawienia waga
użytkownika: 30–220 kg (moż-
liwość ustawienia z dokładno-
ścią do 1 kg)
Ustawienie domyślne: 50 kg
Wzrost: 100–250 cm
Ustawienie domyślne: 150 cm
Możliwa do ustawienia dłu-
gość kroku: 25–250 cm
Ustawienie domyślne:
62 - 104 cm (w zależności od
wzrostu)
Format czasu: 12/24 godziny
Bateria: 1 bateria CR2032
(3 V (prąd stały), lit) Dopusz-
czalny zakres temperatur:
0–50°C
Technické údaje
Typ baterie: 3 V CR2032
Datum výroby
(měsíc/rok): 10/2019
Symbol pro stejnosměrného
napětí
Metoda měření: Senzor
Ukazatel kroků: 0–99999 kroků
Ukazatel vzdálenosti: 0–9999 km
Ukazatel kalorií: 0–99999 kcal
Nastavitelná hmotnost uživate-
le: 30–220 kg
(nastavitelnost přesně na 1 kg)
Přednastavení: 50 kg
Tělesná výška: 100–250 cm
Přednastavení: 150 cm
Nastavitelná délka kroku:
25–250 cm
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli
pro kvalitní výrobek. Před
prvním použitím se prosím
seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete
následující návod
k obsluze.
Používejte tento výrobek pouze
tak, jak je popsáno, a pro
uvedené účely. Uschovejte
si tento návod k obsluze pro
budoucí použití. Pokud výrobek
předáte třetí osobě, předejte
i veškerou dokumentaci.
Obsah dodávky
1 x krokoměr
1 x baterie (3 V CR2032)
1 x návod k obsluze
Niniejszy produkt może
być używany przez dzieci
w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdol-
nościach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające
odpowiedniego doświad-
czenia ani wiedzy, jeżeli
pod nadzorem lub zostały
pouczone o bezpiecznym
sposobie użytkowania
sprzętu oraz możliwych
zagrożeniach.
Nie należy wystawiać
produktu na
bezpośrednie promieniowa-
nie słoneczne,
ekstremalne temperatury,
- žádné vlhkosti / žádnému
dešti.
Jinak hro pkození výrobku.
Chraňte výrobek před
mokrem a vlhkostí. Nepono-
řujte tento výrobek nikdy do
vody nebo do jiných tekutin!
Použijte jen typ baterie:
3 V/CR2032.
Varovné pokyny pro
baterie!
Odstraňte baterie, když jsou
spotřebovány nebo výrobek
nebyl delší čas používán.
Nepoužívejte různé typy,
značky baterií, společně
nové a použité baterie nebo
baterie s rozličnou kapaci-
tou, protože ty mohou vytéct,
a tím způsobit škody.
Zakres dostawy
1 x licznik kroków z radiem
1 x bateria (3 V CR2032)
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Rodzaj baterii:
3 V CR2032
Data produkcji
(miesiąc/rok): 10/2019
Symbol napięcia stałego
Metoda pomiaru: Czujnik
Wyświetlanie kroków:
0–99999 kroków
Wyświetlanie odległości:
0–9999 km
Wyświetlanie kalorii:
0–99999 kcal
Wskazówki bez-
pieczeństwa!
Ważne: należy uważnie
przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi i zacho-
wać ją do późniejszego
użytku!
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem
należy sprawdzić produkt
pod kątem uszkodzeń
lub zużycia. Produkt może
być używany wyłącznie
w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żad-
nych modyfikacji produktu!
Zkontrolujte výrobek před
každým použitím ohledně
poškození a opotřebení.
Výrobek lze používat jen v
bezvadném stavu!
Na výrobku nejsou povoleny
žádné modifikace!
Tento robek mohou
poívat děti od 8 let a še
a také osoby se snížemi
fyzicmi, smyslovými nebo
menlmi schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o
bezpm používání stroje a
chápou z něj vyplývající rizika.
Nevystavujte výrobek
- přímému slunečnímu záření,
- žádným extrémním teplotám,
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt,
otrzymują Państwo towar wyso-
kiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego
pierwszym użyciem.
Należy uważnie
przeczytać
następującą
instrukcję obsługi.
Produkt ten należy ytkow
wyłącznie w opisany sposób
oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą
instrukcję obsługi należy
przechowyww bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt
innej osobie, należy upewnić się,
że otrzyma ona także całą doku-
mentację dotyczącą produktu.
18 km/m na godzinę
19 Średnia prędkć
20 Aktualna prędkość
21 Pamięć 7-dniowa
WSKAZÓWKA: nie można
wyłączyć wyświetlacza (1).
Zużycie energii na potrzeby ob-
sługi wyświetlacza jest bardzo
niskie i można je porównać
ze zużyciem na potrzeby
zegarka na rękę.
17 Ukazatel teploty
18 km/m za hodinu
19 Průměrná rychlost
20 Aktuální rychlost
21 Paměť na 7 dní
UPOZORNĚNÍ: Displej (1)
nesmíte vypnout. Spotřeba
energie k provozu tohoto dis-
pleje je velmi malá a je možné
ji srovnat s provozem hodinek.
Bezpečnostní
pokyny!
Důležité: Čte tento
návod k obsluze pozor
a bezpodmínečně si ho
ponechejte!
Výrobek není hračka.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt został opracowany
jako krokomierz do użytku
prywatnego. Nie nadaje
się do gromadzenia danych
medycznych.
Opis części
Produkt:
1Wyświetlacz ciekłokry-
staliczny
2Przycisk MODE
3Przycisk SET
4Pierścień przeciwwstrzą-
sowy
5Klips do paska
6Pokrywa komory
na baterię
Přednastavení: 62 - 104 cm
(v závislosti na tělesné výšce)
Časový formát: 12/24 hodin
Baterie: 1 baterie CR2032 (3 V
(jednosměrný proud), lithium),
povolená teplota: 0–50 °C
Použití dle urče
Výrobek je jako krokoměr
určený pro soukromou potřebu.
Není vhodný k získání lékař-
ských dat.
Popis částí
produktu:
1Displej LC
2Tlačítko MODE (režim)
3Tlačítko SET (nastavení)
4Antišokový kroužek
wilgoć/deszcz.
W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia
produktu.
Chron produkt przed
warunkami mokrymi
i wilgocią. Nie zanurzać pro-
duktu w wodzie lub innych
płynach!
Używaj tylko następującego
typu baterii: 3 V/CR2032.
Ostrzeżenia odnośnie
baterii!
Wyjmij baterie, jeśli są
rozładowane lub artykuł nie
jest używany przez dłuższy
okres czasu.
Při vkládání respektujte
polaritu (+/-).
Vyměňujte všechny baterie sou-
časně a staré baterie likvidujte
do odpadu podleedpisů.
Varování! Baterie se nesmí
nabíjet nebo reaktivovat po-
mocí jiných prostředků, nesmí
se rozebírat, házet do ohně,
nebo spojovat nakrátko.
Baterie uchovávejte vždy z
dosahu dětí.
Nepoužívejte baterie, které
se dají opakovaně nabíjet!
Čištění a uživa telskou
údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
V případě potřeby a před
vkládáním čistěte kontakty
baterií a přístroje.
NL/BE NL/BE
- Druk meerdere keren op
de SET-knop om door de
opgeslagen gegevens van de
afgelopen 7 dagen en de to-
tale afgelegde afstand ODO
(odometer) te bladeren.
Achtergrondverlichting
inschakelen
Druk 3 seconden op de
MODE-knop. De achtergrond-
verlichting wordt gedurende ca.
3 seconden ingeschakeld.
Energiebesparingsmodus
Als het artikel gedurende ca.
3 seconden niet wordt gebruikt,
wordt automatisch de energie-
besparingsmodus ingeschakeld.
Op het scherm wordt alleen de
tijd weergegeven.
Artikel resetten
Als u persoonlijke instellingen
wilt wijzigen, moet u het
apparaat volledig terugzetten.
Druk hiervoor gedurende ca.
3 seconden tegelijkertijd op de
knoppen MODE en SET. De
opgeslagen gegevens worden
gewist. De fabrieksinstellingen
van het artikel worden hersteld.
Aanwijzing: U hebt pas de
beschikking over deze functie
nadat u uw persoonlijke gege-
vens hebt ingevoerd en door
indrukken van de SET-knop
hebt bevestigd.
Tijd instellen
U kunt de tijd instellen zonder
de opgeslagen trainingsgege-
vens te wissen.
NL/BE NL/BE NL/BENL/BENL/BENL/BE
Reinig al naar behoefte en
vóór de plaatsing de batterij-
en apparaatcontacten.
Stel de batterijen niet bloot
aan extreme omstandighe-
den (bv. radiator of direct
zonlicht). Er bestaat meer
gevaar dat de batterijen
uitlopen.
Batterijen kunnen bij het
inslikken levensgevaarlijk
zijn. Bewaar batterijen
daarom buiten het bereik
van kleine kinderen. Werd
een batterij ingeslikt, dan
moet onmiddellijk medische
hulp ingeroepen worden.
Batterijen wisselen
LET OP! Volg de volgende
aanwijzingen op om
mechanische en elektri-
sche beschadigingen te
vermijden.
Als de batterij niet meer
werkt, vervangt u deze zoals
omschreven in de instructie voor
het plaatsen.
Verwijder voordat u de nieuwe
batterijen plaatst het geplaatste
exemplaar uit het artikel.
Aanwijzing: Bij het vervan-
gen van de batterij blijven alle
opgeslagen gegevens tot op de
tijd, weekdag en dagwaardes
behouden.
Let erop dat u het display niet
bekrast wanneer u de batterij
vervangt.
Instelling
Op het display worden
woorden en afkortingen in het
Engels weergegeven. Volg
voor het instellen de volgende
stappen:
Unit = eenheid voor afstand
(km/mile) (afb. G)
Time = tijdindeling
(24hr/12hr) (afb. H)
Stel de uren (22) in (afb. I).
Stel de minuten (23) in (afb. I).
Stel de seconden (24) in
(afb. I).
Stel de dag van de week
(25) in (afb. I).
De batterij moet zich volledig
in het batterijvak bevinden.
Aanwijzing: Let op de plus-/
minpool van de batterij en
zorg ervoor dat u deze correct
plaatst.
Aanwijzing: Het artikel voert
nu een korte schermcontrole uit.
Alle weergavetekens worden
gedurende ca. 1 seconde
op het scherm weergegeven.
Vervolgens wordt op het artikel
de instelmodus ingeschakeld.
3. Schuif de batterijvakafdek-
king op het batterijvak.
4. Bevestig de riemclip aan het
artikel.
Verwijder de riemclip (5). Druk
hiervoor de vergrendeling
omhoog en schuif de riemclip
van het apparaat (afb. B).
Batterij plaatsen
LET OP! Volg de volgende
aanwijzingen op om
mechanische en elektri-
sche beschadigingen te
vermijden.
Plaats voor het eerste gebruik
van het artikel de meegelever-
de batterij.
1. Schuif de batterijvakafdek-
king (6) van het batterijvak
(7) aan de onderkant van
het artikel af (Afb. C).
2. Plaats de batterij voorzichtig
in het batterijvak.
Gevaar!
Ga met een beschadigde
of uitlopende batterij uiterst
voorzichtig om en voer deze
onmiddellijk zoals voorge-
schreven af. Draag daarbij
handschoenen.
Wanneer u met batterijzuur
in aanraking komt, wast u
het getroffen lichaamsdeel
met water en zeep. Raakt er
batterijzuur in uw oog, dan
spoelt u het met water uit
en laat u zich onmiddellijk
medisch behandelen!
De aansluitklemmen mogen
niet kortgesloten worden.
Ingebruikname
Verwijder de beschermfolie van
het scherm.
NL/BENL/BENL/BENL/BE
Aanwijzing: Het artikel geeft
een gemiddelde stappenlengte
aan, die aan de hand van de
door u ingevoerde lichaams-
grootte wordt bepaald. Voor
nauwkeurigere meetresultaten
kunt u uw persoonlijke stappen-
lengte bepalen en handmatig
veranderen. Meet een korte
afstand van max. 10 meter uit
en tel de stappen die u voor
deze afstand nodig hebt. Deel
de afstand door het aantal
stappen. Het resultaat is uw
stappenlengte.
Druk opnieuw op de SET-knop
om uw keuze te bevestigen.
- Stel de minuten (23) in
(afb. I).
- Stel de seconden (24) in
(afb. I).
- Stel de dag van de week
(25) in (afb. I).
- Stel uw gewicht (“Weight”,
afb. J) in.
Aanwijzing: Houd bij het
invoeren van het gewicht
rekening met extra lasten, zoals
kleding of een rugzak. Neem
deze extra lasten op in de
gewichtswaarde.
- Stel uw lichaamsgrootte
(“Height”, afb. K) in.
- Stel de lengte van uw stap-
pen (“Step-Length”, afb. L) in.
Druk meerdere keren op de
MODE-knop (2) om tussen
de verschillende waarden te
wisselen. Druk op de SET-knop
(3) om de gewenste waarde te
bevestigen.
- Stel de afstandseenheid
(“Unit”, afb. G) in (KM/Mile).
Aanwijzing: Indien u de
afstandseenheid “KM” kiest,
wordt de gewichtseenheid in
“kg” en de lengte-eenheid in
“cm” aangegeven. Indien u
“Mile” kiest, geeft het artikel
het gewicht in “lb” en de lengte
in “inch” aan.
- Stel de tijdnotatie (“Time”,
afb. H) in (12/24 uren).
- Stel de uren (22) in (afb. I).
MO = maandag
TU = dinsdag
WE = woensdag
TH = donderdag
FR = vrijdag
SA = zaterdag
SU = zondag
Weight (“WEI”) = lichaams-
gewicht
(30 - 220 kg) (afb. J)
Height (“HEI”) = lichaam-
slengte
(100 - 250 cm) (afb. K)
Step-Length (“STP-L”) = stap-
lengte (25 - 250 cm) (afb. L)
Voordat u het artikel kunt
gebruiken, moet u enkele
gegevens invoeren.
NL/BE NL/BE NL/BENL/BE
Functie
Druk herhaaldelijk op de
MODE-knop om tussen de
verschillende modi te kunnen
wisselen (tijd, STEP en 7-dagen-
opslag).
Tijd-modus
Op het scherm worden de
huidige tijd en de dag van de
week weergegeven.
STEP-modus
Het aantal gemeten stappen
van de huidige dag en de acti-
viteit worden weergegeven.
Aanwijzing: Het artikel is
uitgerust met een 10-stappenfil-
ter om de nauwkeurigheid van
het aantal stappen te verhogen.
Er zijn daardoor voor de
Temperatuur
De huidige temperatuur (17)
wordt weergegeven.
Modus Voorgaande
dag en 7-dagenopslag
Druk twee keer op de
MODE-knop om deze modus
te activeren. Het artikel slaat
automatisch het aantal stappen,
de oefeningstimer, de afgeleg-
de afstand, de calorieënteller,
de vetverbranding en de
gemiddelde snelheid van elke
afzonderlijke dag op.
De waarden worden om 0:00
uur gereset.
Afstand
De op de huidige dag afgeleg-
de afstand (Distance = “D”) (in
km) wordt weergegeven.
Calorieënverbruik en
Vetverbranding
De verbruikte calorieën
(Calorie “C”) en vetverbran-
ding (Fatburning = “F”) in g
van de huidige dag worden
aangegeven.
Aanwijzing: De weergave
van de verbruikte calorieën is
slechts een benadering.
Snelheid
De huidige (Current Speed =
“CUS”) en gemiddelde (Aver-
age Speed = AVS”) snelheid in
km/uur worden weergegeven.
sensor ten minste 10 stappen
nodig om de activiteit van de
gebruiker met betrekking tot de
snelheids- en afstandsbereke-
ning vast te leggen. Hierdoor
zal de eerste weergave van
het aantal stappen boven de
10 liggen.
- Druk meerdere keren op de
SET-knop om in de STEP-mo-
dus tussen de weergaven voor
Activiteit, Afstand, Calorie-
enverbruik, Vetverbranding,
huidige snelheid, gemiddelde
snelheid en Temperatuur te
wisselen afb. E - F).(
Activiteit
De bewegingstijd (Time = “T”)
van het artikel op de huidige
dag wordt weergegeven.


Specyfikacje produktu

Marka: Crivit
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 326844_1904

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 326844_1904, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Crivit

Crivit

Crivit IAN 351556 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit CS-2992 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 296945 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 277838 Instrukcja

8 Października 2024
Crivit

Crivit CG0059 Instrukcja

7 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 275342 Instrukcja

6 Października 2024
Crivit

Crivit MS-1460 Instrukcja

2 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 358821 Instrukcja

30 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 305707 Instrukcja

29 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 068643 Instrukcja

29 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024