Instrukcja obsługi CicloSport Protos 205
CicloSport
komputer rowerowy
Protos 205
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla CicloSport Protos 205 (3 stron) w kategorii komputer rowerowy. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/3
BE IENU NG S NL IT U ND A E G
Ents vo ra ele isc le nis rät (Anz äis äisc mit se ateor ungg n geb uch ent kt r hen und e ktro ch Geen en uw en in den Lä E opend ndern der ur ch Un on und nder euren i a en op hen Lä e nd rn ei m ne par n
S el amm syst fü diese rätem r Ge e). Das ymbol uf dukt ode in rpa kung ist rauf hin ss dieses dukt nicht ls no le aushal all zu hand ln ist sonde an ein S a dem Pro r se er Ve c w e da , da Pro a rma r H tsabf be e , rn er
A est e r das Rec von ele r r r Ge en a ege werden . r r B rag k o ekten o en es Pro k en S e Um e nnahm ell fü ycling kt ischen ode elekt onischen rät bg ben muss Du ch Ih en eit zum rr Ents rg dies du ts schütz ie di welt und di
Ge e r . U e en fa gen ährdet. Mat ersundh it Ihre Mitmenschen mw lt und Gesundheit werd durch lsches Entsor gef ial cling hilf rb auch hst en zu inge In rm ti übrecy t den Ve r von Ro off verr rn. Weitere fo a onen er das
Recyc ese P k t S e , e r etr e e ft , e Sie e Pro k aben.ling di s rodu ts erhal en ie von Ihr r Gemeinde d n kommunalen Entso gungsb ieb n od dem Ger schä in d m dies s du t g auft hek
2
3
4
Herzlichen Glückwunsch!
Mi OTOS ben in rad omputer on chstet dem PR 205 ha Sie e en Fahr c v hö r
Präzision erworben. Er verfügt über modernste Elektronik und ist wetter-
fest.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch.
Ihr CICLOSPORT-Team
Lieferumfang
• PROTOS 205 • Batterie Typ CR 2032 • Lenkerhalter
• Sender • Speichenmagnet • Montagematerial
Montage
Bi m e S n k l V r er mit n tte onti ren ie de Len erha ter am orbau ode Lenk de
beili nd lbind rn (A 1) Hi rzu zi di lbindege en Kabe e bb. . e ehen Sie e Kabe er
e eder F r cht enk onta r hrtricht g ntw in ah tri ung (L erm ge) oder quer zu Fa un
(Vo a o a ch e für gesehe A a am rb um nt ge) dur di da vor nen ussp rungen
Lenkerhalter. Positionieren Sie den Lenkerhalter an der gewünschten Stelle
(Ab Kabe er fest. e d Ka er b.2) und ziehen Sie die lbind Di Enden er belbind
können Sie mit einer Schere abschneiden.
Zi Si nun di lbinder durch di fnung ndehen e e Kabe e Öf en am Se er. Befes-
tigen Sie bitte den beiliegenden Magneten an einer Speiche (Abb. 3) und
positionieren Sie den Sender so an der Gabel, dass der Abstand zwischen
Magnet und Sender beträgt (Abb. 4). Jetzt können Sie die maximal 3 mm
Kabelbinder am Sender festziehen und die Enden mit einer Schere kürzen.
Inbetriebnahme
E legen der tt e:in Ba eri Batterie Typ CR2032 mit dem Pluspol nach oben
einlegen. Batteriedeckel auflegen und mit Hilfe einer Münze schließen.
Tastenfunktionen
Ih iner PROT hat keOS Tas im mmlich innten h köer en S , e en di Eins llungte
werden mit den zwei „Tasten“ auf der Unterseite gemacht. Diese Tasten
können z.B. mit einem Kugelschreiber gedrückt werden. Nun können Sie
mit der SET-Taste wählen ob Sie die Anzeige der Uhrzeit im 12 oder 24
St mat ha . n u f -Tunden For ben wollen Ei Dr ck au die MODE as pe cherte s i t
di tzt und zu Einst llung de hrzes je schaltet r e r U eit weiter. e e Die blink nd
St ena e kö en e je t r und nz ige nn Si tz mit de SET-Ta e ve e en. der st rst ll Ist
gewünschte Wert erreicht, wird durch Drücken der -Taste der Wert MODE
gespeichert und die Minutenanzeige blinkt. Mit der SET-Taste stellen Sie
den Wert jetzt wieder ein. Zur Speicherung danach bitte 1-mal die -MODE
Tas c n. Na em S ma kö n n le te drü ke ch dies che nne jetzt ach und nach al
Einstellungen vorgenommen werden.
Fü den se der Re t r Tages e en Sie -Ta e für e a wert müss die MODE st tw
5 Sekunden gedrückt halten (Reset erscheint im Display). Bitte halten Sie
die Taste so lange gedrückt, bis das Display zur normalen Anzeige zurück-
kehrt. Wird die -Taste für 10 Sekunden gedrückt, werden alle Werte, MODE
auch die Jahreswerte, auf „0“ zurückgesetzt (Total Reset blinkt im Display).
Zur Ausführung der Funktion müssen Sie auch hier warten, bis das Display
zur rmal Anz ige zurü kschal Du ch en no en e c tet. r Drück der -Ta e r Set st fü
5 Sekunden kommen Sie in die Einstellungen.
Einstellungen
Die Reihenfolge der Einstellungen is folgt:t e wi
• Uhrzeitformat 24/12 Stunden
• Uhrzeit Stunden und Minuten
• Km/h oder mi/h
• Radumfang in Zoll (s Tabelle).
Voreinstellungen von 16“– 29“ und 700
• Radumfang einzeln in mm korrigierbar
• Voreinstellung der Gesamtkilometer bis
999999 km ohne Kommastelle
B e bewah n e K f eg r es ät r er r itt re Si den au bel fü dies Ger fü die Dau de
Garantie auf da dies bei einer ven uellen eklam tion igefüg , er e t R a be t
werden muss. Sie (der Endverbraucher) erhalten 24 Monate Garantie mit
Beginn des Verkaufsdatums. Der Artikel wurde unter Anwendung moderns-
ter Herstellungsverfahren gefertigt und strengen Qualitätskontrollen unter-
zogen. Sollten während der Garantiezeit Mängel auftreten, wenden Sie sich
bitte an uns.
Service-Kontakt unter: ciclo-service@ciclosport.de
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
oder durch äußere Einwirkung (Wasser, Sturz, Sonne, Schlag oder Bruch)
verursacht wurden.
Konformitäts klärung: er
Hie k rt c Sp t K.W. Hoc c rner , da das rmit er lä die Ci lo or hs ho GmbH ss sich
Gerät PROTOS 205 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen und den übrigen einschl ägigen immungen ak uelle Best der t n
Gesetzeslage befindet.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden:
www.ciclosport.com
Technische Daten
Batterie: CR2032
Frequenz: 125KHz
Die Betriebstemperaturen reichen von -10 ° C bis + 50 ° C.
Die Lagertemperaturen während des Transports liegen zwischen -20 ° C
und + 70 ° C.
Im Zuge der Weiterentwicklung behalten wir uns technische Änderungen
vor.
Kundenservice/Kontakt:
So e Gerät e en ekt e e S P da t haben, llt Ihr in Def aufw is n/ ie ein roblem mi
sc cken S das rät e er B ü cht d f e en hi ie uns Ge bitt unt er cksi igung er olg nd
Punkte an die untenstehende Adresse
1. Senden Sie uns Ihr Gerät immer im Originalkarton
2. Fügen Sie ein Anschreiben mit einer Fehlerbeschreibung,
3. Ihre vollständige Adresse
4. und eine Kopie des Kaufbeleges bei.
5. Frankieren Sie die Sendung mit ausreichend Porto an
CicloSport K.W. Hochschorner GmbH,
Lohenstrasse 11, 82166 Gräfelfing, Germany
Návod k obsl uzeINST UCTIR O LN MANUA
Wh mm inch
18'' 1411 55,6
20'' 1590 62,6
22'' 1770 69,7
24'' 1907 75,7
26'' 2055 82,1
27'' 2196 86,4
275'' 2180 85,8
28'' 2200 86,6
29'' 2300 90,5
700 2096 82,5
Disp sal ct ui lica ea ea arate llectioo o d ef Ol El ric ct ic qal & Ele ron E pmen pt (Ap ble n h op i t e Eur n iUn on and other Europ n h p countries wit se co n . systems)
This symb on oduct ck ing indic tes th his oduct shall no hous ld ste Inst sh ll be hande pplic bl ll oin th ecy ling ol the pr on its paor ag a at t pr t be t ated as re eho wa . ead it a d over to the a a e co ection p t for e r c of
ele r al a ele e . By e pr ct osed tly, you he pre t tial nega ve co en s for the e nme a he th, w could ot r e ct ic nd ct nicro equipm nt nsuring this odu is disp of co ecrr will lp vent po en ti nsequ ce nviro nt nd human al hich he wis
be caused in pp op te ste ndling by a r ria wa ha o f p . e recy of mate w he to co r na l reso es. For more deta ed fo at a t c of t p t, e t t this roduct Th cling rials ill lp nse ve tura urc il in rm ion bou re ycling his roduc pleas con ac
y r c c y of e, y r o o a osa rv e r e ere y r a e o .ou lo al it fic ou h useh ld w ste disp l se ic o th shop wh ou pu ch sed th pr duct
Pokyny pro správnou likvidaci výrobku (platné v rámci Evropské unie a jiných evropských zemích se zvláštními systémy sběru).
Tento symbol na výrobku nebo obalu označuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho předáním na sběrné místo pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Zajištěním jejich správné likvidace pomůžete prevenci vzniku potenciálních rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady.
Recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin. Pro získání podrobných informací k recyklaci tohoto výrobku kontaktujte pracovníka ochrany životního prostředí místního
(městského nebo obvodního) úřadu, pracovníky sběrného dvora nebo zaměstnance prodejny, ve které jste výrobek zakoupili.
www.ciclosport.com
Congratulations!
With the PROTOS 205 you have a bike computer of the highest Precision
acquired. It is equipped with state-of-the-art electronics and is waterproof.
Please read these operating instructions carefully.
Your CICLOSPORT Team
Package-content
• PROTOS 205 • Battery type CR 2032 • Handlebar mount
• Transmitter • Spoke magnet • Mounting material
Mounting
P ase mo t ha eb mo t on e em or ha r e le un the ndl ar un th st ndleba with th
cable ties (Fig. 1). To do this, pull the cable ties either in direction of travel
(h ndl un ing) nsv di cti (sta ebar mo t tor ra er tose the re on tra l of ve em
mounting) through the recesses provided or this purpose on the handlebar f
mount. Position the handlebar holder at the desired location (Fig. 2) and
tight the bleen ca ties. e of e ca e es can be cut off w h Th ends th bl ti it
scissors.
N ll the ca e s ugh the n on t m er. se ow pu bl tie thro openi gs the rans itt Plea
mount the magnet on a spoke (Fig. 3) and position the transmitter on the
fo so at the an twe ma et a tra ter th a rk th dist ce be en gn nd nsmit wi
maxi m of 3 mmmu (Fig. 4). Now you can tighten the cable ties on the
transmitter and cut of the ends with scissors.
Starting
Insert g the battery:in Insert battery type CR2032 with plus-pole facing
up. Close battery cap with a coin, being sure not to over tighten.
Key Functions
Your has no t a nv onal e, e sett e PR OSOT but ons in co enti sens th ings ar
done with the two "buttons" on the bottom of the housing. These buttons
can be pressed with a e.g. ballpoint pen. Now you can use the button SET
to o e wh h you nt the t e be a d hour ch os et er wa im to displ ye in 12 or 24
format. Pressing the button now saves this and advances to set the MODE
time. You can now adjust the flashing hour display with the button. SET
W e d va e is rea d, then th esired lu che he va ue ve pr l is sa d by es ng the si
MODE button and the minute display flashes. Now use the key to set SET
the value again. To save, please press the button once. According MODE
to this scheme, all settings can now be made gradually.
To re t e daily va , you pr e for a t se th lues must ess th MODE button bou
5 o ( set a s the ay). Pl se ho e key t e sec nds Re ppear in displ ea ld th un il th
display returns to the normal display. If the button is pressed for MODE
10 nds seco , a va es, a o, e ly es, reset to (To l Reset ll lu ls th year valu "0" ta
flashes in display). To execute the function, you must also wait here until
the display switches back to the normal display. Press the button for SET
5 seconds to enter the settings.
Settings
The sequence of settings is as follows:
• Time format 24/12 hours
• Time Hours and minutes
• Km/h or mi/h
• Wheel circumference in inches (see table)
Presets from 16"- 29" and 700
• Wheel circumference individually
correctable in mm
• Presetting of the total kilometres to
999999 km without decimal point
Ple k e o of r f t f t ra of ase eep th pr of pu chase or his device or he du tion
guarantee, as this is enclosed in the event of a possible complaint has to
be. You (the end user) receive 24 months warranty with start of the date of
sale. The article was sold under application manufactured using the most
modern production processes and strict quality controls.
Should defects occur during the warranty period, please contact us.
Service contact under: ciclo-service@ciclosport.de
The warranty does not apply to damage caused by improper handling, or
by ex nal enc (wa r, fa , , act or f t e) w e ca ed. ter influ es te ll sun imp rac ur er us
Declaration of conformity:
Herewith the CicloSport K.W. Hochschorner GmbH, that the PROTOS 205
device is Conformity with the essential requirements and the other relevant
provisions of the current legal situation.
The declaration of conformity can be found at the following address:
www.ciclosport.com
Technical data
Battery: CR2032
Frequency: 125KHz
The operating temperatures range from -10 ° C to + 50 ° C.
The storage temperatures during transport are between -20 ° C
and +70 degrees.
We reserve the right to make technical changes in the course of further
development.
Customer Service/Contact:
If your device has a defect / you have a problem with it,
please send us the device under consideration of the following
points to the address below
1. always send us your device in the original carton
2. attach a cover letter with a description of the error,
3. your full address
4. and a copy of the proof of purchase
5. frank the item with sufficient postage to
CicloSport K.W. Hochschorner GmbH,
Lohenstrasse 11, 82166 Gräfelfing, Germany
Gratulujeme ke koupi nového cyklocomputeru.
PROTOS 205 je moderní a voděodolný cyklopočítač. Přečtěte si pozorně
tento návod k obsluze.
Váš CICLOSPORT Tým
Obsah balení
• PROTOS 205 • Baterie CR 2032 • Držák na řídítka
• Senzor • Magnet • Stahovací pásky
Montáž
Připevněte držák tachometru na představec nebo řídítka pomocí stahovacích
pásek (Obr. 1). Protáhněte pásky ve směru jízdy (montáž na řídítka) nebo
příčně ke směru jízdy (montáž na představci) přes otvory na držáku, nastavte
držák do požadované pozice (Obr. 2) a utáhněte stahovací pásky. Přesahující
konce pásků odstřihněte nůžkami.
Protáhněte stahovací pásky skrz otvory v senzoru. Namontujte magnet na
d rát výpletu kola (Obr. 3) a nastavte senzor na vidlici do takové pozice, aby
vzdálenost mezi senzorem a magnetem nebyla větší než 3 mm (Obr. 4).
Utáhněte pásky na senzoru a odstřihněte přesahující konce.
Přípravae
Instalace baterie: Vložte baterii CR2032 kladným pólem směrem nahoru.
Přiložte kryt baterie a utáhněte ho plochým širokým šroubovákem nebo
mincí.
Základní funkce
PROTOS nemá tradiční klávesy, nastavení se provádí pomocí tlačítek na
spodní straně počítače. Tlačítka se dají stisknout např. nehtem či pomocí
propisky. Použijte tlačítko SET pro nastavení 12hodinového nebo
24hodinového formátu času. Stisknutím tlačítka MODE potvrďte výběr a
přejděte na nastavení času. Na blikajícím displeji nastavte požadovanou
hodnotu hodin tlačítkem SET a potvrďte výběr tlačítkem MODE. Blikající
minuty nastavte tlačítkem SET a uložte požadovanou hodnotu tlačítkem
MODE. Tímto způsobem proveďte všechna další nastavení.
Pro smazání denních hodnot přidržte tlačítko MODE po dobu cca 4 vteřin
(Reset se objeví na displeji). Držte tlačítko dokud se displej nevrátí ke
standardnímu zobrazení. Přidržte tlačítko MODE po dobu asi 10 vteřin pro
vynulování všech hodnot, včetně ročního nájezdu (Total Reset bliká na
displeji). Pro potvrzení smazání držte tlačítko dokud se displej nevrátí ke
standardnímu zobrazení. Přidržte tlačítko SET po dobu cca 5 vteřin pro
vstup do nastavení.
Nastavení
Pořadí nastavení funkcí je následující:
• Formát času 24/12 h
• Čas hodiny a minuty
• Km/h nebo mi/h
• Obvod kola v palcích (viz tabulka)
přednastavené hodnoty 16”-29” a 700
• Manuální úprava obvodu kola v mm
• Nastavení celkové ujeté vzdálenosti na
999999 km bez desetinných míst
Uschovejte potvrzení o nákupu tohoto zařízení po celou dobu trvání záruky.
Potvrzení o nákupu je vyžadováno v případě reklamace. Na přístroj se
vztahuje záruka 24 měsíců od data nákupu.
Při výrobě tohoto přístroje byly použity nejmodernější výrobní procesy a
byla dodržována přísná pravidla kontroly kvality.
Vady vzniklé v záruční době hlaste na: HYPERLINK
"mailto:reklamace@schindler.cz"reklamace@schindler.cz
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé nesprávným používáním, nebo
působením vnějších vlivů (voda, pád, slunce, náraz).
Prohlášení o shodě:
CicloSport K.W. Hochschorner GmbH tímto prohlašuje, že PROTOS
205 splňuje všechny požadavky platných evropských směrnic a
standardů.
Prohlášení o shodě je k dispozici na stránkách:
HYPERLINK "http://www.ciclosport.com"www.ciclosport.com
Technické údaje
Baterie: CR2032
Frekvence: 125 KHz
Provozní teplota: od -10°C do +50°C
Teplota skladování a přepravy: od -20°C do +70°C
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technické specifikace v průběhu
dalšího vývoje.
Informace a kontakt:
V případě vady nebo chyby na zařízení, pošlete přístroj na níže uvedenou
adresu a připojte následující údaje:
1. pošlete přístroj v originálním balení
2. připojte průvodní dopis s popisem chyby
3. uveďte svou adresu
4. připojte kopii účtenky
5. odešlete balíček na adresu:
Reklamace, Schindler, spol. s r.o.;
Štěpánkovická 950/23; 747 21 Kravaře
Wh mm inch
18'' 1411 55,6
20'' 1590 62,6
22'' 1770 69,7
24'' 1907 75,7
26'' 2055 82,1
27'' 2196 86,4
275'' 2180 85,8
28'' 2200 86,6
29'' 2300 90,5
700 2096 82,5
1
Settings
Set 5 s Mode Mode Mode
km/h
Mode Mode Mode Mode
SET SET
km/h
MODE
SET
Wh mm inch
18'' 1411 55,6
20'' 1590 62,6
22'' 1770 69,7
24'' 1907 75,7
26'' 2055 82,1
27'' 2196 86,4
275'' 2180 85,8
28'' 2200 86,6
29'' 2300 90,5
700 2096 82,5
WARNING
Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard
(The remote control supplied with) This product
contains a coin/button cell battery, If the
coin/button cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and can
lead to death.
Keep new and used batteries away form children.
If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it away
from children.
If you think batteries might have been swallowed
or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (platí v Európskej únii a ďalších európskych krajinách so systémami separovaného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho sa musí odovzdať na príslušné zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto produktu pomôžete zabrániť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť
inak spôsobené nesprávnym zaobchádzaním s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomôže chrániť prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto produktu získate od miestneho mestského
úradu, služby likvidácie domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
www. losport.comcic
Régi elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanítása (az Európai Unióban és más, elkülönített gyűjtőrendszerekkel rendelkező európai országokban alkalmazható).
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ezért le kell adnia az elektromos és elektronikus berendezések újrafeldolgozásához
szükséges gyűjtőhelyen. A termék megfelelő ártalmatlanításának biztosításával segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyeket egyébként
a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhat. Az anyagok újrafeldolgozása elősegíti a természeti erőforrások megőrzését. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért vegye fel a
kapcsolatot a helyi városi irodával, a lakossági hulladékgyűjtő udvarral vagy azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Instrukcja Obsługi
Használati útmutatóUŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL
2
3
4
Gratulálunk!
A PROTOS 205 termék megvásárlásával Ön a legnagyobb pontosságú
kerékpáros computerre tett szert. A computer a legújabb elektronikával van
felszerelve, valamint vízálló.
Gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.
A CICLOSPORT csapata
Csomag tartalma
• PROTOS 205 • CR 2032 típusú
akkumulátor • Kormányra helyezhető
tartó
• Adó-vevő • Sugármágnes • Szerelési anyag
Összeszerelés
Kábelkötegelővel csatlakoztassa a tartót a kormányfejhez vagy a kormányhoz
(1. ábra). Vezesse át a kábelkötegelőt a haladás irányába (a kormányra
szerelés) vagy keresztirányban a menet irányához (a kormányfejre szerelés)
az erre a célra kialakított kormánytartó nyílásain keresztül. Helyezze a tartót
a kívánt helyre (2. ábra), és húzza meg a kábelkötegeket. A kábelkötegelők
vége ollóval elvágható.
Vezesse át a kábelkötegeket az adó-vevő nyílásain. Szerelje fel a mágnest
a gerendára (3. ábra), és helyezze az adó-vevőt a villára úgy, hogy a mágnes
és az adó-vevő közötti távolság legfeljebb 3 mm legyen (4. ábra). Most
meghúzhatja az adó-vevő kábelkötegelőit, és ollóval elvághatja a végeket.
Üzembe helyezés
Az akkumulátor behelyezése: helyezze be a CR2032 akkumulátort
pozitív oldalával felfelé. Zárja le az akkumulátortartó fedelét egy érmével,
és győződjön meg arról, hogy a lezárás során nem húzódik-e.
Főbb funkciók
A PROTOS eszközén nincsenek gombok, mivel ezeket a hagyományos
értelemben ismerjük, a beállításokat a fedél alján található két "gomb"
segítségével végezheti el. Ezeket a gombokat például golyóstollal lehet
lenyomni. A SET gombbal kiválaszthatja, hogy az időt 12 vagy 24 órás
formátumban jelenítse meg. Nyomja meg a MODE gombot a változtatások
mentéséhez és az időbeállításhoz való visszatéréshez. Majd beállíthatja a
villogó órát a SET gombbal.
Amikor eléri a kívánt értéket, nyomja meg a MODE gombot az érték
elmentéséhez, és a perc kijelző villogni kezd. Most ismét használja a SET
gombot az érték beállításához. A mentéshez nyomja meg újra a MODE
gombot. Az összes beállítás most lépésről lépésre elvégezhető ennek
a diagramnak megfelelően.
A napi értékek alaphelyzetbe állításához nyomja meg a MODE gombot
körülbelül 5 másodpercig (a kijelzőn megjelenik a Reset felirat). Tartsa
nyomva a gombot, amíg a kijelző vissza nem tér a normál kijelzésre. Ha a
MODE gombot 10 másodpercig lenyomja, az összes érték, beleértve az
éves értéket is, „0” -ra állítja (a kijelzőn Total Reset felirat villog). A funkció
végrehajtásához meg kell várnia, amíg a kijelző visszatér a normál
kijelzéshez. Nyomja meg a SET gombot 5 másodpercig a beállítás
megadásához.
Beállítások
A beállítások sorrendje a következő:
• 24/12 órás időformátum
• Idő, óra és perc
• Km/óra vagy mil/óra
• A kerékpár kerülete hüvelykben (lásd a táblázatot)
Preferenciák 16"-tól 29"-ig és 700-ig
• A kerékpár kerülete mm-ben egyedileg beállítható
• A teljes kilométert tizedespont nélkül állítsa be
999 999 km-re
Őrizze meg a készülék számláját a jótállási idő alatt. Reklamáció esetén a
számlát fel kell mutatnia. A termék vásárlásának napjától számítva 24
hónap garanciát biztosítunk Önnek (végfelhasználónak). Az értékesített
terméket a legmodernebb gyártási folyamatok felhasználásával és szigorú
minőségellenőrzés mellett állították elő.
Ha a garanciális időszakban hibák lépnek fel, vegye fel velünk a
kapcsolatot.
Forduljon a szervizhez: reklamace@schindler.cz
A garancia nem vonatkozik a helytelen kezelés vagy külső hatások (víz,
leesés, nap, ütés vagy megrepedés) által okozott károkra.
Megfelelőségi nyilatkozat:
A beszállító CicloSport K.W. A Hochschorner GmbH ezennel kijelenti, hogy
a PROTOS 205 megfelel a jelenlegi műszaki állásának alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat a következő címen található:
HYPERLINK "http://www.ciclosport.com"www.ciclosport.com
Műszaki specifikáció
Akkumulátor: CR2032
Frekvencia: 125 KHz
Üzemi hőmérséklet -10 °C és + 50 °C között
A tárolás hőmérséklete szállítás közben -20 °C és +70 °C között van.
Fenntartjuk a jogot, hogy a további fejlesztések során műszaki
változtatásokat hajtsunk végre.
Vevőszolgálat elérhetősége:
Amennyiben a készüléke hibás vagy bármilyen problémája van, kérjük,
küldje el nekünk a megadott címre, figyelembe véve a következő pontokat:
1. a készüléket kizárólag az eredeti csomagolásában küldje vissza
2. csatoljon egy kísérőlevelet, amelybe részletezi a hibát
3. adja meg a pontos levelezési címét
4. és a vásárlást igazoló számla másolatát
5. küldje el a terméket a saját költségén az alábbi címre:
Schindler, spol. s r.o
Štepánkovická 950/23; 747 21 Kravare
Gratulujeme!
Cyklo komputer PROTOS 205 je zariadenia najvyššej kvality a
spracovania. Je vybavený najmodernejšou elektronikou a je odolný
voči vode.
Prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu.
Váš CICLOSPORT tím.
OBSAH BALENIA
• PROTOS 205 • Senzor na vidlicu s káblom • Batéria typ CR 2032
• Magnet na špicu • Držiak na riadidlá • Montážny materiál
MONTÁŽ
Namontujte držiak cyklo komputra na riadidlá, alebo predstavec, pomocou
sťahovacích pások (obr.1). Za týmto účelom pretiahnite sťahovacie pásky
cez otvory v držiaku, buď v smere jazdy pre montáž na riadidlá, alebo
priečne na smer jazdy v prípade montáže na predstavec. Držiak umiestnite
na požadované miesto (obr.2) a sťahovacie pásky utiahnite. Prečnievajúce
konce sťahovacích pások odstrihnite nožnicami.
Teraz sťahovacie pásky pretiahnite cez otvory v senzore a senzor umiestnite
na vidlicu (obr.3) max 60cm od prístroja a pásky pritiahnite len voľne.
Namontujte magnet na špicu (obr.4) na rovnakú stranu ako ste umiestnili
senzor na vidlicu. Teraz senzor a magnet nastavte do vzájomnej pozície tak,
aby ich vzdialenosť od seba nebola väčšia ako 3mm a magnet bol vo výške
medzi ryskami na senzore. Teraz pevne utiahnite magnet na kolese i
sťahovacie pásky senzora. Prečnievajúce konce pások odstrihnite nožnicami.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Vloženie batérie: Vložte batériu typ CR2032 plus pólom nahor. Uzáver
batérie zatvorte pomocou mince, použite primeranú silu aby ste nepoškodili
závit a uistite sa, že kryt je správne usadený.
ZÁKLADNÉ FUNKCIE
Váš PROTOS nemá žiadne tlačidlá v konvenčnom zmysle, nastavenia sa
vykonávajú pomocou dvoch „tlačidiel“ na spodnej strane krytu. Tieto
tlačidlá môžu byť stlačené napr. pomocou guľôčkového pera. Stlačte
tlačidlo SET na 5 sekúnd a teraz môžete zvoliť, či chcete, aby sa čas
zobrazoval v 12 alebo 24 hodinovom formáte. Stlačením tlačidla MODE
toto nastavenie uložíte a posuniete sa na nastavenie času. Teraz môžete
nastaviť blikajúcu hodnotu hodín pomocou tlačidla SET.
Po dosiahnutí požadovanej hodnoty ju uložíte stlačením tlačidla MODE a
teraz bliká zobrazenie minút. Pomocou tlačidla SET znovu nastavte
hodnotu a pre uloženie stlačte raz tlačidlo MODE. Podľa tejto schémy je
teraz možné vykonať postupne všetky nastavenia.
Funkcie zobrazené počas jazdy (zhora - dole): čas, čas jazdy (TM),
aktuálna rýchlosť, denné km (DS) Funkcie zobrazené po zastavení/prechode
do šetriaceho režimu: čas a celkové km (DS TOT)
Ak chcete vynulovať denné hodnoty, musíte stlačiť tlačidlo MODE asi na 5
sekúnd (na displeji sa zobrazí Reset). Podržte stlačené tlačidlo, kým sa
displej nevráti na normálne zobrazenie. Ak stlačíte tlačidlo MODE na 10
sekúnd, všetky hodnoty, tiež ročné hodnoty, sa vynulujú na „0“ (na displeji
bliká Total Reset). Na vykonanie tejto funkcie musíte podržať tlačidlo
stlačené, kým sa displej prepne späť na normálne zobrazenie. Stlačením
tlačidla SET na 5 sekúnd vstúpite do nastavení.
NASTAVENIE
Postupnosť nastavení je nasledovná:
• Formát času 24/12 hodín
• Čas - hodiny a minúty
• Km/h alebo míle/h
• Obvod kolesa v palcoch (pozri tabuľku)
Predvoľby 16 "- 29" a 700
• Obvod kolesa individuálne nastaviteľný v mm
• Prenos celkového počtu kilometrov až do
999999 km bez desatinnej čiarky
Tlačidlo SET sa používa na nastavenie blikajúcich hodnôt na displeji.
Stlačením tlačidla Mode tieto hodnoty uložíte a systém sa prepne na
ďalší bod nastavenia.
Záruka: Uschovajte si doklad o kúpe tohto zariadenia počas záručnej doby,
pretože je vyžadovaný v prípade možnej reklamácie. Konečný užívateľ
dostáva záruku 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa nevzťahuje na
škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo spôsobené vonkajšími
vplyvmi (voda, pád, slnko, náraz alebo prasknutie). Výrobok bol vyrobený
pomocou najmodernejších výrobných postupov a prísnych kontrol kvality.
Pokiaľ by sa počas záručnej dobyvyskytli chyby, kontaktujte nás.
Servisný kontakt: info@skprofibike.sk
TECHNICKÉ ÚDAJE
Batéria: CR2032
Frekvencia: 125 kHz
Prevádzková teplota sa pohybuje od -10 ° C do + 50 ° C.
Skladovacia teplota počas prepravy je medzi -20 ° C a +70 stupňov.
Odolnosť voči vode: IPX7
Vyhradzujeme si právo na ďalšie technické zmeny a vývoj.
Zákaznícky servis / kontakt:
Ak má zariadenie poruchu alebo máte s ním problém, pošlite nám ho, s
ohľadom na nasledujúce body na nasledujúcu adresu.
1. vždy nám pošlite svoje zariadenie v pôvodnej škatuli
2. priložiť sprievodný list s popisom chyby,
3. vašu úplnú adresa a telefonický kontakt
4. kópiu dokladu o kúpe
5. a toto všetko zašlite k nám na adresu:
SK-PROFI BIKE s.r.o., Zvolenská cesta 23, 97405 Banská Bystrica
www.skprofibike.sk
Gratulujemy!
Właśnie nabyłeś precyzyjny licznik PROTOS 205 – nowoczesny i
wodoodporny sprzęt rowerowy. Czytaj uważnie instrukcję obsługi.
Zespół CICLOSPORT
Komplet zawiera
• PROTOS 205 • Bateria guzikowa CR 2032 • Uchwyt do zamontowania
na kierownicy
• Czujnik
• Magnes do zamontowania
na szprychę • Materiał do mocowania
Montaż
Przymocuj uchwyt do zamontowania na kierownicy lub na wsporniku
kierownicy za pomocą pasków montażowych. (Obr. 1). Przeciągnij paski
montażowe przez dedykowane otwory w uchwycie zgodnie z kierunkiem
jazdy (montaż na kierownicy) albo poprzecznie do kierunku jazdy (montaż
na wsporniku kierownicy). Ustaw uchwyt w pożądanej pozycji (Obr. 2) i
napnij paski montażowe. Wystające końce można odciąć nożyczkami.
Przeciągnij paski montażowe przez otwory w czujniku. Zamontuj magnes
na szprychę (Obr. 3) i umieść czujnik na rurze widelca tak, żeby odległość
pomiędzy magnesem a czujnikiem nie była większa niż 3 mm (Obr. 4).
Teraz możesz napiąć paski na czujniku i odciąć wystające końce.
Uruchomienie
Instalacja baterii: Włóż baterię guzikową CR2032 upewniając się, że
biegun dodatni skierowany jest do góry. Zamknij pokrywę baterii przy
pomocy monety.
Podstawowe funkcje
Twój PROTOS nie ma typowych klawiszy. Ustawienia można zmieniać za
pomocą dwóch “przycisków” w dolnej części obudowy. Przyciski te można
naciskać na przykład za pomocą długopisu. Za pomocą przycisku SET
wybierz sposób pokazywania czasu w systemie 12- lub 24-godzinnym.
Klawiszem MODE zatwierdź wybór i przejdź do ustawienia czasu. Wybierz
właściwą godzinę za pomocą klawisza SET i przyciśnij klawisz MODE, aby
zatwierdzić wybraną wartość. Wybierz właściwą minutę klawiszem SET i
zatwierdź wybraną wartość klawiszem MODE. W ten sam sposób dokonaj
po kolei wszystkich ustawień.
Żeby zresetować dane dziennej jazdy, przytrzymaj przycisk MODE przez ok.
5 sekund (Reset pojawia się na wyświetlaczu). Przytrzymaj przycisk do
momentu pojawienia się nowych danych na wyświetlaczu. Przytrzymaj
przycisk MODE przez ok. 10 sekund, aby zresetować wszystkie dane
włącznie z rocznym dystansem. (Reset miga na wyświetlaczu). Żeby
zatwierdzić reset wszystkich danych trzymaj przycisk i czekaj do pojawienia
się zresetowanych danych na wyświetlaczu. Przytrzymaj przycisk SET przez
ok. 5 sekund, żeby wejść w ustawienia.
Ustawienia
Kolejność ustawień:
• System 12- lub 24-godzinny
• Czas: godziny I minuty
• Km/h lub mi/h
• Obwód koła w calach (patrz tabelka) Wartości
fabryczne od 16" do 29" oraz 700
• Obwód koła ustawiany indywidualnie w mm
• Ustawienie całkowitej liczby pokonanych kilometrów
do wartości 999999 km bez przecinka dziesiętnego
Przechowuj rachunek przez cały czas trwania gwarancji. Rachunek jest
wymagany w wypadku ewentualnej reklamacji urządzenia. Gwarancja
fabryczna 24 miesięcy od daty zakupu.
Produkt powstał przy zastosowaniu nowoczesnych procesów produkcyjnych
i został objęty kontrolą jakości. Wady powstałe w okresie trwania gwarancji
proszę zgłaszać pod adres: reklamace@schindler.cz
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych (zalanie urządzenia,
upadek urządzenia, zderzenia, pęknięcia, nadmierne działanie słońca)
powstałych w wyniku niewłaściwego używania.
Deklaracja zgodności
Niniejszym CicloSport K.W. Hochschorner GmbH oświadcza, że
PROTOS 205 spełnia wymogi
obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów. Deklaracja zgodności
dostępna jest na stronie:
HYPERLINK "http://www.ciclosport.com"www.ciclosport.com
Dane techniczne
Bateria: CR2032
Częstotliwość: 125KHz
Zakres temperatury użytkowania: od -10°C do + 50°C.
Zakres temperatury magazynowania I transport: od -20°C do +70°C.
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Informacje/Kontakt:
W wypadku pojawienia się wady urządzenia, wyślij produkt pod nasz
adres dołączając informacje podane poniżej:
1. zawsze wysyłaj urządzenie w oryginalnym opakowaniu
2. dołącz list z opisem wady,
3. podaj swój pełny adres
4. dołącz kopię rachunku
5. wyślij paczkę pod adres
Schindler, spol. s r.o.; Štěpánkovická 950/23; 747 21 Kravaře
1
Settings
Set 5 s Mode Mode Mode
km/h
Mode Mode Mode Mode
SET SET
km/h
MODE
SET
Wh mm inch
18'' 1411 55,6
20'' 1590 62,6
22'' 1770 69,7
24'' 1907 75,7
26'' 2055 82,1
27'' 2196 86,4
275'' 2180 85,8
28'' 2200 86,6
29'' 2300 90,5
700 2096 82,5
Wh mm inch
18'' 1411 55,6
20'' 1590 62,6
22'' 1770 69,7
24'' 1907 75,7
26'' 2055 82,1
27'' 2196 86,4
275'' 2180 85,8
28'' 2200 86,6
29'' 2300 90,5
700 2096 82,5
Wh mm inch
18'' 1411 55,6
20'' 1590 62,6
22'' 1770 69,7
24'' 1907 75,7
26'' 2055 82,1
27'' 2196 86,4
275'' 2180 85,8
28'' 2200 86,6
29'' 2300 90,5
700 2096 82,5
Specyfikacje produktu
Marka: | CicloSport |
Kategoria: | komputer rowerowy |
Model: | Protos 205 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z CicloSport Protos 205, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje komputer rowerowy CicloSport
17 Września 2024
16 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024
14 Września 2024
14 Września 2024
14 Września 2024
13 Września 2024
13 Września 2024
13 Września 2024
Instrukcje komputer rowerowy
- komputer rowerowy Pioneer
- komputer rowerowy Bosch
- komputer rowerowy Mio
- komputer rowerowy Polar
- komputer rowerowy Garmin
- komputer rowerowy Sigma
- komputer rowerowy Shimano
- komputer rowerowy Knog
- komputer rowerowy Batavus
- komputer rowerowy Cateye
- komputer rowerowy Crivit
- komputer rowerowy Pyle
- komputer rowerowy VDO
- komputer rowerowy Bikemate
- komputer rowerowy Suunto
- komputer rowerowy Bontrager
- komputer rowerowy Sunding
- komputer rowerowy Bryton
- komputer rowerowy IGPSport
- komputer rowerowy Oregon Scientific
- komputer rowerowy Lezyne
- komputer rowerowy Maxxus
- komputer rowerowy Trek
- komputer rowerowy Trelock
- komputer rowerowy Kellys
- komputer rowerowy Ventura
- komputer rowerowy Asaklitt
- komputer rowerowy Timex
- komputer rowerowy Pro
- komputer rowerowy Blackburn
- komputer rowerowy Union
- komputer rowerowy Ascot
- komputer rowerowy Ascent
- komputer rowerowy BBB
- komputer rowerowy Steren
- komputer rowerowy Filzer
- komputer rowerowy Kayoba
- komputer rowerowy Vogue
- komputer rowerowy Contec
- komputer rowerowy Halfords
- komputer rowerowy Echowell
- komputer rowerowy Magene
- komputer rowerowy Cannondale
- komputer rowerowy Prophete
- komputer rowerowy Powertap
- komputer rowerowy Ciclo
- komputer rowerowy VETTA
- komputer rowerowy VDO Dayton
- komputer rowerowy Sigma Sport
- komputer rowerowy BBB Cycling
- komputer rowerowy Osynce
- komputer rowerowy Stamm
- komputer rowerowy Kogan
- komputer rowerowy Dresco
- komputer rowerowy Bafang
- komputer rowerowy Silent Force
- komputer rowerowy Mavic
- komputer rowerowy Cordo
- komputer rowerowy Falk Outdoor
- komputer rowerowy Matrabike
- komputer rowerowy O-Synce
- komputer rowerowy Speedmaster
- komputer rowerowy Wahoo
- komputer rowerowy Decathlon
- komputer rowerowy Axiom
- komputer rowerowy Rawlink
- komputer rowerowy Filmer
- komputer rowerowy Walfort
- komputer rowerowy Stels
Najnowsze instrukcje dla komputer rowerowy
12 Października 2024
9 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
5 Października 2024
4 Października 2024
3 Października 2024