Instrukcja obsługi Chef's Choice Pronto Diamond Hone 463

Chef's Choice ostrzałka do noży Pronto Diamond Hone 463

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Chef's Choice Pronto Diamond Hone 463 (2 stron) w kategorii ostrzałka do noży. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
USING PRONTO®
Note: Always clean your knife before sharpening
in the Pronto®! You will nd that the Pronto
® can
create and maintain an exceedingly sharp and
effective edge on all your conventional ne edge
and serrated cutlery. The primary edge facets are
each formed in Stage 1 at a nominal 15 degrees
which results in a total primary edge of 30 degrees
(15° on each side). Stage 2 creates a second bevel
at a slightly larger angle leaving a strong double
beveled edge structure that will stay sharp longer.
Always use the sharpener with the stage numbers
1 and 2, facing you.
Safety: Keep your fingers clear of the blade edge at
all times. Hold the handle with your left hand making
certain that all your fingers and thumb remain safely
behind the partition wall where the handle attaches
to the sharpening stage.
FINE EDGE KNIVES STAGE 1
To sharpen, hold the sharpener on the table with your
left hand. Insert the knife blade into the slot of Stage
1. Hold the blade level with the table, press down
to bring the knife edge into firm sustained contact
with both of the two internal diamond coated disks
and slide the blade back and forth in a sawing-like
motion. For optimum results center the blade left to
right in the slot and avoid rubbing against the walls
of the slot. Apply a downward force of about 4-5*
pounds as you move the blade. Listen carefully to
the disks to insure both disks are rotating when you
move the blade. Sharpening will not be as effective
if you press too lightly while sharpening.
If your knife, before sharpening, is not very dull
you may find that only about 10 or less back and
forth stroke pairs in Stage 1 (with recommended
downward pressure) will be sufficient to put a keen
edge on the blade. However, if the knife starts out
very dull you may find that 20 or more back and
forth paired strokes will be needed the first time
as you reshape and sharpen the old edge. Before
le Pronto® permet d’obtenir et de garder un tranchant
exceptionnellement aiguisé et résistant pour toute
votre coutellerie à lame lisse conventionnelle
ou à dents. Chaque face du tranchant initial est
formée dans le module 1 avec un angle nominal
de 15 degrés, ce qui donne un angle total de
30 degrés (15 degrés chaque face) au premier
tranchant. Le module 2 forme un second biseau
à un angle légèrement plus ouvert, donnant
ainsi au tranchant une structure à double biseau
résistante qui restera aiguisée plus longtemps.
Utilisez toujours l’aiguiseur avec les numéros des
modules 1 et 2, face à vous.
Sécurité : Tenez toujours vos doigts éloignés
du tranchant de la lame. Tenez la poignée avec
votre main gauche en vous assurant que tous vos
doigts et votre pouce restent en sécurité derrière
la paroi de séparation làla poignée est fixée au
module d’aiguisage.
MODULE 1
Pour aiguiser, maintenez avec votre main gauche
l’aiguiseur sur la table. Insérez la lame du couteau
dans la fente du module 1. Enfoncez-la afin que
le tranchant du couteau soit maintenu en contact
étroit avec les deux disques internes diamantés et
faites glisser la lame d’avant en arrière comme un
mouvement de sciage. Pour un résultat optimal,
centrez la lame latéralement dans la fente et évitez
qu’elle frotte contre les parois de la fente. Appliquez
une force vers le bas d’environ 2* kilos tandis que
vous faites bouger la lame. Écoutez attentivement
les disques pour vous assurer qu’ils tournent bien
lorsque vous faites bouger la lame. L’affûtage ne sera
pas aussi efcace si vous appuyez trop faiblement
pendant l’aiguisage.
Si avant l’affûtage, votre couteau n’est pas trop
émoussé, vous découvrirez que 10 mouvements
de va-et-vient complets lors de l’étape 1 (en
appliquant la pression recommandée vers le bas)
sont suffisants pour donner un tranchant affilé à la
leaving Stage 1 check the edge for sharpness by
slicing a piece of paper. It should cut paper readily
with only a slight roughness to the cutting action.
* 4 to 5 pounds is about the weight of a 2 inch thick t
elephone book
STAGE 2
If the knife is correctly sharpened in Stage 1 only 2-5
back and forth stroke pairs in Stage 2 will complete
the small second bevel and the edge will be very
sharp and effective. It should cut paper smoothly
allowing you to make straight or curved cuts easily.
For optimum results center the blade (left and
right) within the slot and keep the length of the
blade aligned with the center line of the slot as you
sharpen. Apply about 3-4 pounds downward pres-
sure on the blade in Stage 2. Hold the blade level,
make smooth consistent strokes while maintain-
ing recommended downward pressure and make
certain the disks are turning.
RESHARPENING THE KNIFE EDGE
Follow the procedure for Stage 2 described above
for “Using Pronto®”, making two to three (2-3)
pairs of strokes while maintaining recommended
downward pressure. Generally you should be able to
resharpen several times using only Stage 2. Listen
to confirm the sharpening disks are turning. Test
edge for sharpness and if necessary make four (4)
back and forth pairs of repeated strokes in Stage
1 followed by two to three (2-3) pairs in Stage 2.
SERRATED BLADES
Serrated blades can be sharpened in Stage 2. Center
the blade in the slot of Stage 2 and make five (5)
forward and back stroke pairs. Examine the edge and
if necessary make another 5 full strokes. Examine
blade. If the blade to be sharpened is very dull, first
make two full strokes (forward and back pairs) in
Stage 1 and then make ve (5) paired strokes in
Stage 2. Because of its nature, a serrated knife
lame. Cependant, si le couteau est très émoussé au
départ, vous découvrirez que 20 mouvements de
va-et-vient complets ou plus seront nécessaires la
première fois que vous reformez et aiguisez le vieux
tranchant. Avant de terminer l’étape 1, rifiez le fil
du tranchant en coupant une feuille de papier. On doit
pouvoir la couper aisément en sentant seulement
une légère rugosité lors du mouvement de coupe.
* 2 kilos représentent à peu près le poids d’un annuaire de
5 cm d’épaisseur.
MODULE 2
Si le couteau est correctement affûté lors de l’étape
1, seuls 2 ou 5 mouvements de va-et-vient complets
dans le module 2 permettront de terminer le second
biseau et d’obtenir un l très tranchant et efficace.
On doit pouvoir couper du papier doucement et
effectuer facilement des coupes courbes ou droites.
Pour un résultat optimal, centrez la lame
(latéralement) à l’intérieur de la fente et maintenez la
longueur de la lame alignée avec la ligne du centre
de la fente tandis que vous aiguisez. Appliquez une
force d’environ 2 kilos vers le bas pendant l’étape
1 et un peu moins (1,5 kilos environ) sur la lame
durant l’étape 2. Effectuez des mouvements uides
et constants tandis que vous exercez la pression
recommandée vers le bas et assurez-vous que les
disques tournent.
RÉ-AFFILER LE TRANCHANT DU COUTEAU
Suivez la procédure de l’étape 2 « Utilisation du
Pronto® » décrite ci-dessus et faites deux ou trois
(2 ou 3) va-et-vient complets tout en exerçant la
pression recommandée vers le bas.
Normalement, vous devriez pouvoir ré-affiler
plusieurs fois en n’utilisant que le module 2.
Écoutez afin de vous assurer que les disques à
affûter tournent bien. Vérifiez le tranchant du fil et
si c’est nécessaire, faites quatre (4) mouvements
de va-et-vient complets dans le module 1 suivis de
deux ou trois (2 ou 3) va-et-vient dans le module 2.
will never appear as sharp or cut as smoothly as a
straight edged blade. Caution: Do not make many
strokes in Stage 1, which can quickly remove metal
from a serrated edge.
ASIAN BLADES
The Pronto® which sharpens at a primary angle of
15 degrees, can sharpen all double faceted Asian
blades such as the Santoku which is traditionally
sharpened at 15º.
Do not sharpen in the Pronto any single sided,
single faceted Asian Kataba knives, such as the
traditional sashimi styled blade that is commonly
used to prepare ultra thin sashimi. The Pronto
®
sharpens simultaneously both sides of the cutting
edge while the sashimi knives are designed to
be sharpened only on one side of the blade. The
versatile Chef’sChoice
® Electric Model 15XV and
Model 1520 are designed to also sharpen all single
faceted Asian style knives.
CERAMIC KNIVES
The Pronto® is not recommended for ceramic knives.
SCISSORS
Do not attempt to use the Pronto
® to sharpen
scissors. EdgeCraft does manufacture both electric
and manual scissor sharpeners.
BRANDS OF KNIVES
The Pronto® will put an excellent edge on all double
bevel 15 degree Asian knives including Santoku style
knives regardless of brands, including Henckels,
Wüsthof, Sabatier, Lamson and Goodnow, Global,
Forshner, Russell Harrington, Forshner, Mundial,
Messermeisser, Cuisinart, Kitchen Aid, Shun and
many, many more.
TEST FOR SHARPNESS
To test for sharpness and cutting ability of your
knife, hold a sheet of paper vertically by its upper
edge and carefully cut down through the sheet a
small (but safe) distance from your ngers. A sharp
edge (on a straight edge blade) will cut smoothly
without tearing the paper.
Alternatively try cutting a tomato. The knife should
penetrate the skin of the tomato and cut through it
on the first pull without applying significant force
to the knife.
MAINTENANCE:
• Theexteriorcanbecleanedwithadamp
soft cloth
• Periodicallyshakeoutanddisposeofthemetal
sharpening dust by inverting the sharpener and
lightly tapping it onto a newspaper, paper towel,
or other paper sheet.
• Nooilsorotherlubricatingliquidsare
necessary with this sharpener.
Limited Warranty: Used with normal care, this EdgeCraft
product is guaranteed against defective material and
workmanship for a period of one (1) year from date of
original purchase (“Warranty Period”). We will replace or
repair, at our option, any product or part that is defective in
material or workmanship without charge if the product is
returned to us postage paid with dated proof of purchase
within the Warranty Period. This warranty does not apply
to commercial use or any product abuse. ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD.
EDGECRAFT CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts and some states do not allow exclusions or
limitations of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This
limited warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state.
Congratulations!!
The Pronto® Model 463 designed to sharpen Asian
style blades is manufactured by ChefsChoice
®,
the world’s leader in cutting edge technology. It
is an exceedingly fast manual sharpener that will
create an exceptionally effective cutting edge on
your Asian style cutlery. The cutting edge is finely
honed to extreme sharpness but retains strong
microscopic teeth that gives it a highly effective
bite for all your food prep needs and especially for
fibrous materials. The edge is surprisingly durable
yet can be resharpened quickly whenever necessary.
You will be pleased to see how easy the Pronto
®
is to use and how well your Asian knives will
perform. Read and follow the instructions carefully.
Keep the sharpener close at hand so that you can
enjoy the pleasure of sharp knives every day.
DESCRIPTION OF THE PRONTO®
You will appreciate that the soft touch ergonomical
handle of the Pronto® is extremely comfortable
providing a secure grip. There are two slots, the rst
(#1) uses ne diamond abrasives to create and hone
a sharp primary edge and a second slot (#2) where
that edge is ultrahoned at a slightly larger angle
with micron size diamonds to itsnal sharpness.
In each, the rst and second stage, both sides
of the edge are sharpened simultaneously by two
precision diamond coated conical honing disks.
The orientation of the disks is such that by sharp-
ening in both stages the entire length of the edge
is sharpened.
Small rubber feet secure the Pronto
® to any dry
clean surface. The soft touch handle further reduces
the opportunity for slippage while sharpening.
Félicitations!!
Le Model Pronto® 463 Diamond Hone®, conçu pour
aiguiser de couteaux asiatiques est fabriqué par
Chef’sChoice®, leader mondial des technologies de
pointe. C’est un aiguiseur manuel exceptionnellement
rapide qui permet d’obtenir un tranchant incroy-
ablement efficace pour vos couteaux asiatique. Le
tranchant est finement affilé jusqu’à être extrêmement
aiguisé, mais conserve des dents microscopiques qui
donneront un mordant très efficace pour tous vos
besoins de préparations culinaires, en particulier
pour les matières fibreuses. Le fil est étonnamment
sistant mais peut être ré-aiguisé rapidement chaque
fois que cela s’avère nécessaire.
Vous serez ravi par la facilité d’utilisation du
Pronto® et par l’efficacité de vos couteaux. Veuillez
lire et suivre attentivement les instructions. Gardez
l’aiguiseur à portée de main pour pouvoir apprécier au
quotidien le plaisir d’avoir des couteaux bien aiguisés.
DESCRIPTION DU PRONTO®
Vous apprécierez le toucher souple de la poignée
ergonomique du Pronto®, extrêmement confortable
et qui procure un maintien sûr. Il comporte deux
fentes. La première (n° 1) utilise des abrasifs
fins en diamant pour obtenir et affiler un premier
tranchant aiguisé et la deuxième fente (n° 2) permet
l’ultraaffilage du tranchant à un angle légèrement
plus grand grâce à des diamants de la taille du
micron pour lui donner l’aiguisage final.
Dans chacun des deux modules, les deux côtés
du tranchant sont affûtés simultanément par deux
disques à afler diamantés de précision.
L’orientation des disques est telle que l’aiguisage
en deux étapes permet d’affûter la lame sur toute
sa longueur.
De petits pieds de caoutchouc maintiennent
le Pronto® sur n’importe quelle surface sèche et
propre. La poignée au toucher souple duit encore
le risque de glisser pendant l’affûtage.
UTILISATION DU PRONTO®
Remarque : Nettoyez toujours votre couteau avant
de l’aiguiser avec le Pronto®! Vous découvrirez que
GB FF NL
Pronto® Diamond Hone®
Knife Sharpener for
Asian Knives Model 463
Aiguiseur de couteaux
modèle 463 Diamond Hone®
Pronto® ChefsChoice®
Figure 1. Knife in Stage 1. Use back and forth
sharpening strokes with modest downward
pressure (See text.)
Figure 1. Couteau dans le module 1. Faites des
mouvements de va-et-vient pour aiguiser en
appliquant une pression modérée vers le bas.Figure 2. Knife in Stage 2. Figure 2. Couteau dans le module 2.Figure 3. Serrated knife in Stage 2.
Assembled in the U.S.A.
By the makers of the professional Chef’sChoice
®
Diamond Hone® Knife Sharpeners, sold worldwide.
EdgeCraft Corporation
825 Southwood Road
Avondale, PA 19311 U.S.A.
(800)342-3255 • (610)268-0500
ChefsChoice® and EdgeCraft® are registered trademarks of the
EdgeCraft Corporation.
This product may be covered by one or more EdgeCraft patents
and/or patents pending as marked on the product.
© 2014 EdgeCraft Corporation G14 M631970
www.chefschoice.com
LAMES CRANTÉES
Les couteaux à dents peuvent être aiguisés dans le
module 2. Centrez la lame dans la fente du module 2
et faites cinq (5) mouvements de va-et-vient complets.
Vérifiez le tranchant et si c’est nécessaire, effectuez
5 mouvements complets supplémentaires. Vérifiez la
lame. Si la lame à affûter est ts émoussée, faites
d’abord deux mouvements complets (deux va-
et-vient) dans le module 1 puis faites cinq (5)
mouvements complets dans le module 2. Par nature,
les couteaux à dents ne paraîtront jamais aussi
aiguisés ou ne couperont jamais avec autant de
fluidité que des lames lisses. Ne faites Attention:
pas trop de va-et-vient dans le module 1, cela ôterait
rapidement du métal à la lame dentée.
LAMES ASIATIQUES
Le Pronto® réalise un premier affûtage avec un
angle de 15 degrés, et peut aiguiser les couteaux
asiatiques à tranchant face tels que le double
Santoku qui est traditionnellement aiguià 15°.
N’aiguisez aucun couteau asiatique Kataba dans le
Pronto® dont le tranchant ne comporte qu’un seul
coté et une seule face, tel que le couteau de type
sashimi traditionnel qui sert souvent à préparer le
sashimi ultra-fin. Le Pronto
® aiguise simultanément
les deux cotés du tranchant alors que les couteaux
à sashimi sont conçus pour être aiguisés d’un seul
côté de la lame. Cependant, pour un résultat optimal,
nou recommandons de privilégier les aiguiseurs à
15° tel que les modèles électriques 15XV et 1520
de ChefsChoice® pour tous les couteaux de type
asiatique ainsi que pour les lames traditionnelles
à biseau unique.
COUTEAUX CÉRAMIQUE
Le Pronto® n’est pas recommandé pour les couteaux
en céramique.
CISEAUX
N’essayez pas d’aiguiser des ciseaux avec le
Pronto®. EdgeCraft fabrique des aiguiseurs conçus
pour les ciseaux électriques et manuels.
Le Pronto
®
donnera un excellent tranchant à tous
les couteaux métalliques de type Euro/Américain et
Santoku quelle que soit leur marque.
VÉRIFIER LE TRANCHANT
Pour vérifier le tranchant et le pouvoir de coupe
de votre couteau, tenez une feuille de papier
verticalement par son bord supérieur et coupez
prudemment la feuille à faible distance (sûre) de
vos doigts. Un
tranchant affilé (pour une lame lisse)
coupera aisément sans déchirer le papier.
Sinon, essayez de couper une tomate. Le couteau
doit pénétrer la peau de la tomate et la transpercer
du premier coup, sans devoir exercer une pression
importante sur le couteau.
ENTRETIEN:
• L’extérieurpeutêtrenettoyéàl’aided’un
chiffon doux humide
• Expulsezetjetezpériodiquementles
poussières métalliques dues à l’aiguisage
en retournant l’aiguiseur et en le tapant
doucement au-dessus d’un journal, d’une
serviette en papier ou de toute autre feuille
de papier.
• Pasbesoind’huilenid’autreslubriants
avec cet aiguiseur.
Figure 3. Couteau à dents dans le module 2.
Assemblé aux États-Unis.
Par les fabricants d’aiguiseurs de couteaux
professionnels Diamond Hone® Chef’sChoice®,
vendu partout dans le monde,
EdgeCraft Corporation
825 Southwood Road
Avondale, PA 19311 U.S.A.
(800)342-3255 • (610)268-0500
ChefsChoice® et EdgeCraft
® sont des marques déposées de la socié
EdgeCraft. Brevet en cours d’enregistrement.
© 2014 EdgeCraft Corporation G14 M631970
www.chefschoice.com
Garantie limitée : Lors d’une utilisation normale, ce produit
EdgeCraft est garanti contre les matériaux défectueux et
les vices de fabrication pendant une période d’un (1) an à
compter de la date d’achat initial Période de garantie »).
Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, tout
produit ou élément dont les matériaux sont défectueux ou
qui comportent des vices de fabrication gratuitement si le
produit nous est retourné par colis affranchi accompagné
d’une preuve d’achat datée pendant toute la période
de garantie. Cette garantie ne s’applique pas lors d’un
usage commercial ou lors d’emploi abusif. TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE ONFORMITÉ
POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE
DE GARANTIE. LA COMPAGNIE EDGECRAFT NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU
INDIRECTS. Certains états n’autorisent pas de limitations de
la durée des garanties implicites et d’autres ne permettent
pas d’exclusion ou de limitation des dommages consécutifs
et indirects, les limitations mentionnées ci-dessus ne
s’appliquent donc peut-être pas à votre cas particulier.
Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques,
et vous disposez éventuellement d’autres droits qui varient
selon les états.
worden de hoofdvlakken van de snede gevormd bij
een nominale hoek van 15 graden. Hierdoor wordt
een hoofdsnede van in totaal 30 graden gevormd.
In Fase 2 wordt een tweede snijhoek gevormd in
een iets grotere hoek. Hierdoor wordt een sterke
messnede met een tweevoudig schuin aflopende
structuur verkregen die langer scherp blijft. Gebruik
de messenslijper altijd met de fasenummers 1 en 2
naar u toe gericht.
Veiligheid: Houd uw vingers altijd uit de buurt
van de messnede. Houd het heft met uw linkerhand
vast en let erop dat u uw vingers en duim veilig
achter de afscheidingswand tussen de heft en het
slijpgedeelte houdt.
GLADDE MESSEN FASE 1
Houd voor het slijpen de messenslijper met uw
linkerhand vast. Schuif het mes in de sleuf van Fase
1. Duw het mes naar beneden zodat de messnede
goed in contact komt met de twee interne schijven
die zijn voorzien van een diamantlaagje en beweeg
het lemmet in een zaagbeweging heen en weer.
Voor de beste resultaten plaatst u het lemmet van
links naar rechts in het midden van de sleuf. Vermijd
hierbij contact met de wanden van de sleuf. Oefen
bij het bewegen van het lemmet een neerwaartse
druk uit van ongeveer 2-2,5* kilo. Luister goed
naar de schijven om er zeker van te zijn dat deze
ronddraaien wanneer u het lemmet beweegt. Als u
bij het slijpen niet hard genoeg drukt, zal het slijpen
minder effectief zijn.
Als uw mes voor het slijpen niet heel erg bot is,
kan het zijn dat er in Fase 1 slechts 10 - of nog
minder heen- en weergaande halen (met de
aanbevolen neerwaartse druk) nodig zijn om het
lemmet een scherpe snijhoek te geven. Als het mes
echter zeer bot is, zijn de eerste keer dat u de oude
snede weer in vorm brengt en naslijpt misschien
wel 20 - of nog meer heen- en weergaande
halen nodig. Controleer voordat u Fase 1 beëindigt
de scherpte door in een stuk papier te snijden. Het
papier zou direct met slechts heel weinig weerstand
te snijden moeten zijn.
* 2 -2,5 kilo is ongeveer het gewicht van een 5 centimeter
dik telefoonboek.
FASE 2
Als het mes in Fase 1 goed is geslepen, zijn in Fase
2 twee tot drie (2-3) heen - en weergaande halen al
voldoende om de tweede snijhoek te voltooien en
een vlijmscherpe en effectieve snede te vormen. Het
mes zou papier zo goed moeten kunnen snijden dat
u gemakkelijk rechte of gebogen lijnen kunt snijden.
Voor de beste resultaten plaatst u het lemmet
(links en rechts) in de sleuf en houdt u de lengte
van het lemmet tijdens het slijpen gelijk aan de
middenlijn van de sleuf. Oefen tijdens Fase 1 een
neerwaartse druk van ongeveer 2-2,5 kilo op het
lemmet uit en tijdens Fase 2 iets minder - ongeveer
1,5-2 kilo. Maak vloeiende gelijke bewegingen
terwijl u de aanbevolen neerwaartse druk blijft
uitoefenen en erop let dat de schijven draaien.
NASLIJPEN VAN DE SNEDE
Volg de bovenstaande procedure voor Fase 2 onder
het kopje “De Pronto® in gebruik” en maak twee
of drie (2-3) reeksen halen terwijl u de aanbevolen
neerwaartse druk blijft uitoefenen. Luister of de
slijpschijven daadwerkelijk draaien. Test de scherpte
van de snede en maak indien nodig vier (4) heen- en
weergaande halen in Fase 1, gevolgd door twee of
drie (2-3) reeksen halen in Fase 2. Doorgaans zou
u de messen enkel in Fase 2 nog diverse keren
moeten kunnen naslijpen.
GEKARTELDE LEMMETEN
Gekartelde lemmeten kunnen worden geslepen in
Fase 2. Plaats het lemmet in het midden van de sleuf
van Fase 2 en maak vijf (5) heen- en weergaande
halen. Controleer de snede en maak indien nodig
nog eens vijf (5) lange halen. Bekijk het lemmet. Als
het te slijpen lemmet erg bot is, maak dan twee (2)
lange halen (reeksen heen- en weergaande halen) in
Fase 1 en vervolgens vijf (5) reeksen halen in Fase
2. Gezien de aard zal een gekarteld mes er nooit
zo scherp of geslepen uitzien als een glad lemmet.
LET OP: maak niet teveel halen in Fase 1. Hierdoor
kan bij een gekarteld mes namelijk snel veel metaal
van de snede worden verwijderd.
AZIATISCHE LEMMETEN
De Pronto®, die een eerste hoek van 15º slijpt, kan
alle Aziatische lemmeten met snede dubbelzijdige
slijpen, zoals het Santoku mes, dat traditioneel
wordt geslepen in een hoek van 15º. Gebruik de
Pronto niet voor het slijpen van enkelzijdig geslepen
Aziatische Kataba-messen, zoals het traditionele
sashimi-lemmet dat gewoonlijk wordt gebruikt voor
het bereiden van ultradunne sashimi. De Pronto
®
slijpt beide kanten van de snede tegelijkertijd,
terwijl de sashimi-messen zijn ontworpen met
een enkelzijdig geslepen lemmet. De veelzijdige
ChefsChoice elektrische messenslijper CC1520 is
ontworpen om ook enkelzijdig geslepen messen op
de juiste wijze te slijpen.
KERAMISCHE MESSEN
De Pronto® wordt niet aanbevolen voor keramische
messen.
SCHAREN
Gebruik de Pronto® niet voor het slijpen van
scharen. EdgeCraft produceert zowel elektrische
als handmatige scharenslijpers.
De Pronto® zorgt voor een uitstekende snede
op alle dubbelzijdig geslepen Aziatisch messen,
inclusief Santoku messen, ongeacht het merk.
DE SCHERPTE TESTEN
Houd voor het testen van de scherpte en snijkwaliteit
een vel papier verticaal omhoog en snijd het vel
papier vlakbij uw vingers (maar op een veilige
afstand) voorzichtig door. Een scherpe snede (bij
een glad lemmet) zal zonder moeite door het papier
snijden zonder het te scheuren.
U kunt voor het testen van de scherpte en
snijkwaliteit eventueel ook een tomaat proberen
door te snijden. Het mes dient in het vel van de
tomaat door te dringen en het bij de eerste haal
door te snijden zonder dat u hiervoor aanzienlijk
veel kracht op het mes moet uitoefenen.
ONDERHOUD:
• Debuitenkantvanhetslijpapparaatkanmet
een vochtige doek worden afgenomen.
• Schudhetmetalenslijpstofregelmatiguiten
verwijder deze door het slijpapparaat om te
keren en het op een krant, papieren doekje of
een ander vel papier te tikken.
• Erzijnbijdezemessenslijpergeenoliënof
andere smeervloeistoffen nodig.
Beperkte garantie: Bij normaal gebruik geldt er voor dit
EdgeCraft-product een garantie tegen gebrekkig materiaal
en gebrekkige afwerking voor een periode van één (1) jaar
vanaf de aankoopdatum (“Garantieperiode”). Wij zullen
eventuele producten of productonderdelen die tekort
schieten op het gebied van materiaal of afwerking naar
eigen keuze kostenloos vervangen of repareren, mits het
product franco aan ons is geretourneerd met een aankoop-
bewijs dat is gedateerd binnen de Garantieperiode. Deze
garantie geldt niet voor professioneel gebruik of eventueel
verkeerd gebruik van het apparaat. ALLE GEÏMPLICEERDE
GARANTIES, WAARONDER GEÏMPLICEERDE GARANTIES
VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN
BEPAALD DOEL, ZIJN BEPERKT TOT DE GARANTIEPERIODE.
EDGECRAFT CORPORATION IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR
EVENTUELE INCIDENTELE OF RESULTERENDE SCHADE.
Een aantal Amerikaanse staten stellen geen beperkingen
aan de duur van een geïmpliceerde garantie en een
aantal Amerikaanse staten stellen geen beperkingen aan
incidentele of resulterende schade, derhalve hoeven de
bovenstaande beperkingen en uitzonderingen niet op u
van toepassing te zijn. Deze beperkte garantie geeft u
bepaalde wettelijke rechten en afhankelijk van uw staat
hebt u wellicht nog andere rechten.
Gefeliciteerd!!
De Pronto® Diamond Hone® geproduceerd door
Chef’sChoice®, ‘s werelds meest vooraanstaande
fabrikant op het gebied van slijptechnologie, is een
supersnelle handmatige messenslijper die zorgt voor
een buitengewoon effectieve snede op uw Aziatisch
snijgerei voor huishoudelijk gebruik. De snede is fijn
gewet voor het verkrijgen van een extreme scherpte,
maar behoudt sterke microscopische tanden. Deze
zorgen voor een zeer stevige grip bij het bereiden van
voedsel en zijn vooral geschikt voor vezelig materiaal.
De snede is verrassend duurzaam, maar kan toch snel
worden nageslepen wanneer dit nodig is.
U zult blij zijn te zien hoe gemakkelijk de Pronto
®
is in gebruik en hoe goed uw Aziatische messen
snijden. Lees en volg de instructies nauwkeurig.
Houd de messenslijper bij de hand, zodat u elke
dag weer profijt heeft van scherpe messen.
BESCHRIJVING VAN DE PRONTO®
U zult merken dat het zachte ergonomische heft van
de Pronto® bijzonder jn is in gebruik en een stevige
grip biedt. Er zijn twee sleuven. In de eerste sleuf (#1)
worden fijne diamanten slijpschijven gebruikt om een
scherpe hoofdsnede te vormen en te wetten. In de
tweede sleuf (#2) wordt de snede in een iets grotere
hoek met microscopische diamanten ultrafijn gewet
om zo de uiteindelijke scherpte te verkrijgen.
Bij zowel de eerste als de tweede fase wordt de
snede aan beide zijden tegelijk geslepen door twee
kegelvormige precisie-wetschijven die zijn voorzien
van een diamantlaag. De schijven zijn zo geplaatst
dat in beide fasen de gehele lengte van de snede
wordt geslepen.
Door de kleine rubberen voetjes staat de Pronto
®
stevig op elke droog, schoon oppervlak. Ook het
zachte heft verkleint de kans op slippen tijdens
het slijpen.
DE PRONTO® IN GEBRUIK
N.B.: Maak voor het slijpen met de Pronto
® altijd
uw mes schoon! U zult merken dat al uw glad en
gekarteld snijgerei met de Pronto
® een vlijmscherpe
en effectieve snede krijgt en behoudt. In Fase 1
NL
Pronto
®
Diamond Hone
®
messenslijper voor
Aziatische messen Model 463
Afbeelding 1. Mes in Fase 1. Maak voor het slijpen
heen- en weergaande halen met geringe neerwaartse
druk (zie tekst). Afbeelding 2. Mes in Fase 2. Afbeelding 3. Gekarteld mes in Fase 2.
Gemonteerd in de Verenigde Staten
Door de fabrikanten van de wereldwijd verkochte
professionele Chef’sChoice® Diamond Hone®-
messenslijpers
EdgeCraft Corporation
825 Southwood Road
Avondale, PA 19311 U.S.A.
(800)342-3255 • (610)268-0500
ChefsChoice® en EdgeCraft®
zijn gepatenteerde, geregistreerde
handelsnamen van de EdgeCraft Corporation.
© 2014 EdgeCraft Corporation G14 M631970
www.chefschoice.com


Specyfikacje produktu

Marka: Chef's Choice
Kategoria: ostrzałka do noży
Model: Pronto Diamond Hone 463

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Chef's Choice Pronto Diamond Hone 463, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje ostrzałka do noży Chef's Choice

Instrukcje ostrzałka do noży

Najnowsze instrukcje dla ostrzałka do noży

Orava

Orava BN-30 Instrukcja

8 Października 2024
Orava

Orava BN-40A Instrukcja

8 Października 2024
Orava

Orava BN-10 Instrukcja

8 Października 2024
Sharpal

Sharpal 191H Instrukcja

7 Października 2024
Presto

Presto EverSharp 08800 Instrukcja

6 Października 2024
Ikea

Ikea FLAKSA 301.670.03 Instrukcja

5 Października 2024
Brentwood

Brentwood TS-1002 Instrukcja

4 Października 2024