Instrukcja obsługi Candy CVG7WL4WEP

Candy piekarnik CVG7WL4WEP

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Candy CVG7WL4WEP (66 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/66
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
HOBS
USER INSTRUCTIONS
VARNÉ DESKY
NÁVOD POUŽITĺ
TABLES DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS
ENCIMERAS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUKCJE
UŻYCIA I MONTAŻU
ANKASTRE OCAK
KULLANIM KLAVUZU
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJU ITEVČ
ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI PER L’USO
PLACAS
INSTR ES DE UTILIZ OÕ Ã
TŰZHELYLAPOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PLITE
MANUAL DE UTILIZARE
KOOKPLAATS
MANUAL DE UTILIZARE
GB
CZ
FR
DE
ES
PL
TR
SI
RU
IT
PT
HU
RO
NL
02
10
06
14
18
22
26
36
31
40
44
48
52
56
VARNÉ DOSKY
NÁVOD NA POUŽITIE SK 60
02 GB
SAFETY INSTURUCTIONS
WARNING: the appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children under
8 years of age must be kept away from the
appliance unless they are continuously
supervised.
We recommend you keep the instructions for
installation and use for later reference, and before
installing the hob, note its serial number in case
you need to get help from the after sales service.
WARNING: use only hob guards designed by the
Manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
WARNING: unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
WARNING: danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage, current and load indicated on the
tag and having the earth contact. The socket must
be suitable for the load indicated on the tag and
must be having the earth contact connected and
in operation. The earth conductor is yellow-green
in color. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. In case of
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to the
WARNING: if the surface is cracked, do not touch
the glass and switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
CAUTION: the cooking process must be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
If present do not to stare into halogen lamp hob
elements.
It is strongly recommended to keep children away
from the cooking zones while they are in operation
or when they are switched off, so long as the
residual heat indicator is on, in order to prevent
the risks of serious burns.
current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be
made by placing an omnipolar breaker between
the appliance and the power source that can bear
the maximum connected load and that is in line
with current legislation.
Aluminum foil and plastic pans must not be
placed on heating zones.
Always use the appropriate cookware.Always
place the pan in the center of the unit that you are
cooking on.
Do not place anything on control panel.
Do not use the surface as a cutting board.
Do not put metallic objects such as knives, forks,
spoons or lids on the hob. They could heat up.
No additional operation/setting is required in
order to operate the appliance at the rated
frequencies.
In case of hotplate glass breakage:
Do not touch the appliance surface.
Never use a steam or high pressure spray to
clean the appliance.
The disconnection may be achieved by having
the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
After every use, some cleaning of the hob is
necessary to prevent the build-up of dirt and
grease. If left, this is recooked when the hob is
used and burns giving off smoke and unpleasant
smells, not to mention the risks of fire
propagation.
Never cook food directly on the glass ceramic
hob.
Shut immediately off all burners and electrical
heating element and isolate the appliance from
the power supply.
The yellow-green earth cable should not be
interrupted by the breaker. The socket or
omnipolar breaker used for the connection
should be easily accessible when the appliance is
installed.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by Manufacturer, its service agent or similarly
qualified people in order to avoid a hazard. The
earth conductor (yellow-green) must be longer
than 10 mm on the terminal block side. The
internal conductors section should be
appropriate to the power absorbed by the hob
(indicated on the tag). The type of power cable
must be for 60-75cm hobs or H05-H05 GG-F
V2V2-F for 75cm hobs.
Do not use the hob as a working surface.
Do not touch the heat zones during operation or
for a while after use.
Do not use the appliance.
Do not use the hob for storage of any items.
Do not slide cookware across the hob.
Do not store heavy items above the hob. If they
drop onto the hob, they may cause damage.
03 GB
If the Hob is fitted next to a cabinet on either side, the distance between
the Hob and the cabinet must be at least 17 cm (60cm) or 25 cm
(75cm) (see Figure 2) ; while the distance between the hob and the rear
wall must be at least .70 mm
The distance between the hob and any other unit or appliance above it
(e.g. An extractor hood) must be no less than 70 cm . (Figure 4)
Metal objects in the drawer may reach high temperatures due to
air recirculation. It is therefore recommended to use an
intermediate wood panel.
When a 60 cm hob or a 75 cm hob is fitted over a built in oven, the latter
must be fan cooled.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing Clamps supplied, using
the holes at the base of the unit.
The hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a
temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The
dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in
Figure 2.
Important - The diagram in figure 1 shows how the sealant should
be applied.
When there is an accessible space between the built-in hob and the
cavity below, a dividing wall made of insulating material should be
inserted (wood or a similar material) (Figure 3).
1.1 BUILDING IN
1.2. SUITABLE LOCATION
If a hood can not be installed, an electric fan should be fitted to an
outside wall or window to ensure that there is adequate ventilation.
This appliance must be installed in accordance with the regulations in
force and only used in a well ventilated space. Read the instructions
before installing or using this appliance.
A gas-powered cooking appliance produces heat and humidity in the
area in which it is installed. For this reason you should ensure good
ventilation either by keeping all natural air passages open or by
installing an extractor hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require extra ventilation, such as
the opening of a window or an increase in speed of the electric fan, if
you have one.
The electric fan should be able to carry out a complete change of air in
the kitchen 3-5 times every hour. The installer should follow the
relevant national standards.
2. ELECTRICAL CONNECTION (FOR U.K. ONLY)
Blue Wire Neutral Connection
Brown Wire Live Connection
This appliance is designed for domestic use only. Connection to the main
supply must be made by a competant electrician, ensuring that all current
regulations concerning such installations are observed.
The wiring must be connected to the mains supply as follows:
The appliance must only be connected to a suitably rated spur point, a
3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A double pole switch must be
provided and the circuit must have appropriate fuse protection.
Further details of the power requirement of the individual product will
be found in the users’ instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised, should you wish to use a
longer cable than the one supplied, that a suitably rated heat resistant
type must be used.
Warning - this appliance must be earthed
Green & Yellow Wire Earth Connection
CONNECT TO SPUR TERMINAL
Note: We do not advocate the use of earth leakage devices with
electric cooking appliances installed to spur points because of the
«nuisance tripping» which may occur. You are again reminded that the
appliance must be correctly earthed, the manufacturer declines any
responsibility for any event occurring as a result of incorrect electrical
installation.
2.1. ELECTRICAL CONNECTION
By Law, this appliance must be earthed. If this regulation is not complied
with, the Manufacturer will not be responsible for any damage caused to
persons or property. If a plug is not already attached, fit a plug
appropriate to the load indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always be accessible.
Before connection, check the earthing system.
The section of the cable used must be of the correct size in relation to
the absorbed power of the hob.
Check the data on the rating plate, located on the outside of the unit, to
ensure that the supply and input voltage are suitable.
The earth wire ( green and yellow coloured ) must be at least 10 mm
longer than the live and neutral wires.
Please check rating plate for the power details and ensure that the
power supply cord is of the type 3x0.75 mm² H05 GG-F for 60-75cm
hobs or H05-V2V2-F for 75cm hobs.
Where the Hob is connected direct to the electricity supply, a circuit
breaker must be fitted.
If the power supply cord is damaged this is to be replaced by a qualified
engineer so as to prevent any potential risk.
LIVE
EARTH
NEUTRAL
L
N
Power Cable
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
Mains Supply
If an appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other
means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage
category III conditions, the instructions shall state that means for
disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with
the wiring rules.
1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY
AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED
PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE. IN THE EVENT THAT THIS ADVICE IS
IGNORED AND THE INSTALLATION IS CARRIED OUT BY AN UNQUALIFIED PERSON, THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR ANY TECHNICAL FAILURE OF THE PRODUCT WHETHER OR NOT IT RESULTS IN DAMAGE TO GOODS OR INJURY TO INDIVIDUALS.
For liquid gas (cylinder gas) use pressure regulators which comply
with the relevant national standards.
The rating plate on the hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains gas supply or gas
cylinder should be carried out after having checked that it is regulated
for the type of gas with which it will be supplied. If it is not correctly
regulated see the instructions in the following paragraphs to change
gas setting.
When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses
please ensure that the maximum distance covered by the hose does
not exceed 2 metres.
The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into
contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and does
not pass through any space where it may become crushed/ kinked or
damaged in any way.
To prevent any potential damage to the hob please carry out the
installation following this sequence (picture 6):
1)As illustrated, assemble parts in sequence:
For some models a conic link is furnished to outfit for the installation in
the countries where this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different types of links (CY =
cylindrical, CO = conic). In every case the cylindrical part of the link
has to be connected to the hob.
A: 1/2 Male Adaptor Cylindirical
B: 1/2 Seal
All work must be carried out with the electricity supply disconnected.
Cylindirical-Cylindirical
2)Tighten the joints with the spanner, remembering to twist the
pipes into position.
3)Attach fitting C to mains gas supply using rigid copper pipe or
flexible steel pipe.
C: 1/2 Female Gas Adaptor Conical-Cylindirical or
These instructions are for qualified personnel, installation of
equipment must be in line with the relevant national standard. (For
U.K. only: by law the gas installation\commissioning must be
carried out by a "Gas Safe" installer)
Use only pipes,washers and sealing washers which comply with the
relevant national standards.
2.2. GAS CONNECTION
04 GB
2.3. ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT
TYPES OF GAS
•Remove the grids and burners
To adapt the Hob for use with different types of gas, carry out the
following instructions:
•Unscrew the injector and replace it with one suitable for the gas to be
used (see gas type table)
•Insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support
(Figure7)
2.4. REGULATING THE MINIMUM FLAME
After lighting the burners, turn the control knob to the minimum setting
and then remove the knob (this can easily be removed by applying
gentle pressure).
When you have carried out the new gas regulation, replace the old gas
rating plate on your appliance with one (supplied with hob) suitable for
the type of gas for which it has been regulated.
Using a small «Terminal» type screwdriver the regulating screw can
be adjusted as in Turning the screw clockwise reduces the Figure 9.
gas flow, whilst turning it anticlockwise increases the flow – Use this
adjustment to obtain a flame of approximately 3 to 4 mm in length and
then replace the control knob.
When the gas supply available is LPG - the screw to set the idle flame
must be turned (clockwise) to the end stop.
3. USE OF HOB - USER INSTRUCTIONS
This appliance must only be used for the purpose for which it is
intended, domestic cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous. The Manufacturer will
not be responsible for any damage or loss resulting from improper
use.
Before using burner, be sure, grid perimeters center the burner as
below figure.
If you are using Cast Iron Grids; underneath the grid, position of it is
stated. Be sure for the exact grid is used in correct position.
Table A
Burner Type Ø pan/pot
(cm)
AUX
SR
R
UR Ultra Rapid
10 - 18
12 - 22
16 - 26
16 - 26
Auxiliary
Semi Rapid
Rapid
Power
(kW)
1,00
1,75
2,70
3,50
G20 20 mbar
(methane)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
334 l/h
G30 28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
255 g/h
4. MAINTENANCE AND CLEANING
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision
When cleaning the enamelled, varnished or chrome sections, use
warm soapy water or a non caustic detergent. For stainless steel use
an appropriate cleaning solution.
The burners can be cleaned with soapy water. To restore their original
shine, use a household stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burners and replace.
Never use abrasives, corrosive detergents, bleaching agents or
acids. Avoid any acid or alkaline substances (lemon, juice, vinegar
etc.) on the enamelled, varnished or stainless steel sections.
Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down.
Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off
the electricity supply.
It is important the Burners are replaced correctly.
The gas burner should be regulated so that the flame does not overlap
the base of the pan. Vessels with a concave or convex base should not
be used.
If over the years the gas taps become stiff to turn it is necessary to
lubricate them.
WARNING: If a flame is accidentally extinguished, turn the knob
to the off position and do not attempt to re-ignite if for at least 1
minute.
Such operation must be carried out only by qualified Service
Engineers.
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe
connections using a soapy solution. NEVER USE A FLAME.
Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact
with a moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not
situated where it could be damaged.
Warning: If gas can be smelt in the vicinity of this appliance turn off
the gas supply to the appliance and call the engineer directly. Do not
search for a leak with a naked flame.
3.1. USING THE GAS BURNER
This hob is fitted with electronic ignition to ignite the burner.
Prior to switching on the gas hob ensure that the burners and burner
caps are correctly placed within their position.
To ignite the burners carry out the following:
° push in and turn the knob anticlockwise to the larger flame symbol
The ignition system will continue to generate sparks as long as the
control knob is being pressed
Warning: If there is no electricity on appliance to ignite the burner a
match or a lighter should be used carring out the following:
°place a lighted match or lighter close to the burner
and keep pushed 5 s after ignition.
°Push in and turn the knob anticlockwise to the larger flame symbol
and keep pushed 5 s after ignition.
Warning: In any case If after 5 s the burner has not lit, stop operating
the device and wait at least 1 min before attempting a further ignition
of the burner.
For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of
the surface should match the gas burner side as follows. Table A.
GENERAL ADVISE
DC 4 kW Mono 16 - 26 4,00 381 l/h 291 g/h
05 GB
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
Table 1
- The WEEE should not be treated as domestic waste;
- The WEEE should be taken to dedicated collection areas managed
by the town council or a registered company.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU regarding electric
and electronic appliances (WEEE). The WEEE
contain both polluting substances (that can have a
negative effect on the environment) and base
elements (that can be reused). It is important that the
WEEE undergo specific treatments to correctly
remove and dispose of the pollutants and recover all
the materials. Individuals can play an important role in ensuring that
the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to
follow a few basic rules:
In many countries, domestic collections may be available for large
WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned
to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as
the appliance is of an equivalent type and has the same functions as
the purchased appliance.
6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
5. AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer please check the following:
Switch off the appliance and call the After Service Centre. DO NOT
TAMPER WITH THE APPLIANCE.
that the gas supply is not faulty.
If the fault cannot be detected:
that the plug is correctly inserted and fused;
Chromed grids and burners
Chromed grids and burners have a tendency to discolour with use.
This does not jeopardize the functionality of the hob.
Our After Sales Service Centre can provide spare parts if required.
Burner Plate
Burner
Type
FFD
AUX 1kW
SR 1,75 kW
R 2,7 kW
DC 4 kW Mono
Nominal Heat Input
G20 20 mbar
G30 28-30 mbar
Installation Class
Voltage V/Frequency Hz
Electrical Input Power
Electric Ignition
Product Dimension
3
1
YES
595x505x42
3
1
YES
595x505x42
PVUH60MF
YES
1
PVUH60MF
YES
1
4 Gas - L1
AUX/SR/2R
4 Gas - L2, L6
1 1
21
-
8,15 kW 9,45 kW
900 l/h
688 g/h
3
1
YES
745x505X42
PVUH75MF
YES
1
5 Gas - L3
1
2
1
12,15 kW
1158 l/h
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible use lid to cover the pan. Regulate the flame to not
overlap the diameter of the pan.
1
884 g/h
776 l/h
593 g/h
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
The appliance complies with European Directive 2009/142/EC (GAD)
and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation
2016/426 (GAR).
By placing the mark on the product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation for this product.
7. DECLARATION OF COMPLIANCE
3
1
YES
745x505X42
PVUH75MF
YES
1
5 Gas - L4
1
2
-
11,65 kW
1109 l/h
AUX/SR/2R/UR
847 g/h
220-240V 50/60Hz
UR 3,5 kW --- 1
3
1
YES
745x505X42
PVUH75MF
YES
1
5 Gas - L5
2
1
1
11,2 kW
1066 l/h
AUX/2SR/R/DC
814 g/h
220-240V 50/60Hz
-
3
1
YES
595x505x42
PVUH60MF
YES
1
3 Gas - L7
-
1
1
7,7 kW
733 l/h
AUX/R/DC
560 g/h
220-240V 50/60Hz
-
“Vald only for Cyprus”
07 FR
Le meuble ou le support dans lequel doit être encaste la table, ainsi
que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être
d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et
d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 mm.
Si la table est installée entre deux meubles de cuisine, la distance entre
la table et les meubles doit être au moins de 17 cm (60 cm) ou 25 cm
(75 cm) (voir schéma 2); tandis que la distance entre la table et le mur
du fond doit être au moins de 70 mm. La distance entre la table et tout
autre appareil ou meuble situé au dessus (par exemple une hotte) doit
être au moins de 70 cm (voir schéma 4).
Attention : Lors de la mise en place, un soin particulier doit être
por au joint entourant le bord de la table afin d'éviter toute
infiltration dans le meuble support (schéma 1).
Lors de la mise en place du joint sur la partie arrière, veiller à ne pas
obstruer les passages d'air cessaires à la combustion.
Si c'est une table de 60cm de ou table de 75cm de large qui est installée
au-dessus du four, ce dernier doit être équipé d'une ventilation
tangentielle.
Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son
caisson se trouve à proximid'une zone normalement accessible lors
de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison (bois ou
similaire) pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration
(schéma 3).
Les objets en métal contenus dans le tiroir peuvent atteindre une
température très élevée, à cause du système de recirculation d'air.
Les dimensions d'encastrement sont indiquées sur le schéma 2.
Il est donc recommandé d'interposer un panneau en bois.
1.1. ENCASTREMENT
1.2. CARACTERISTIQUES REQUISES
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut requérir une
ventilation plus importante, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou une
puissance d'aspiration plus intense de la VMC si vous en êtes
équipés.
Cet appareil doit être installé en conformité avec la réglementation en
vigueur et utilisé uniquement dans un espace ventilé. Lisez les
instructions avant d'installer ou utiliser cet appareil.
La VMC devrait être en mesure d'apporter un changement complet de
l'air de la cuisine 3 à 5 fois par heure. L'installateur doit installer la VMC
conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation.
S'il n'est pas possible d'installer une hotte, une VMC devrait être
installée sur un mur donnant sur l'extérieur ou sur une fenêtre.
1. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à
un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur
réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non
des dommages aux biens et/ou aux personnes.
2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Vérifier les données sur la plaque signalétique, située à l'extérieur de
l'unité, pour assurer que l'alimentation et le voltage conviennent.
Avant le branchement, vérifier le système de mise à la terre.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplapar
un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel.
Si une prise n'est pas déjà fournie, installer une prise appropriée pour
la charge indiquée sur la plaque signalétique.
Le fil de terre est de couleur jaune / vert.
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être
conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation".
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non
respect de cette disposition.
Lorsque la table de cuisson est reliée directement à
l'approvisionnement en électricité, un disjoncteur doit être installé.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant
de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait
être engagée pour tout incident ou ses conséquences
éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non
relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait
défectueuse.
La prise devrait toujours être accessible.
Veuillez vérifier la plaque signalétique pour les détails de puissance et
veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique soit de type 3x0.75
mm² H05 GG-F pour les tables de cuisson de 60 à 75 cm ou H05-
V2V2-F pour les tables de 75 cm.
Le fil de terre (couleur vert et jaune) doit être au moins 10mm plus long
que les fils de phase et neutre.
La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée de la table de cuisson.
PHASE
TERRE
NEUTRE
L
N
Câble
lectriqueé
d’alim
Fil Marron
Fil Vert/jaune
Fil Bleu
Alimentation
Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur
conformément aux règles de câblage.
2.2. RACCORDEMENT GAZ
De ventilation.
La plaque signalétique sur la plaque indique le type de gaz qui doit
être utilisé. Le raccordement au réseau d'approvisionnement en gaz
cylindre doit être effectuée qu'après avoir vérifié qu'il est réglementé
pour le type de gaz avec lequel il sera distribué. S'il n'est pas
correctement réglementé, voir les instructions dans les paragraphes
suivants pour modifier les paramètres du gaz.
En vigueur dans le pays d'installa-tion. Une attention
particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière
L'appareil doit être installé et raccordé conformément aux règles
Tous les travaux d'installation doivent être effectués avec l'électricité
déconnectée.
Pour le gaz liquide (bouteille de gaz), utiliser des régulateurs de
pression conformes aux normes en vigueur.
1) Comme illustré dans le schéma, assembler les pièces en
séquence :
3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionne-ment en gaz à
l'aide tuyau rigide ou en acier flexi-ble.
IMPORTANT: effectuer une dernière vérification pour détecter
les fuites sur les raccords de tuyauterie en utilisant une solution
savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme. Aussi, assurez vous
que le tuyau flexible ne peut pas entrer en contact avec une
partie mobile du meuble de cuisine (par exemple un tiroir) et qu'il
ne se trouve pas à un endroit il pourrait être endommagé.
Pour éviter tout dommage potentiel à la table de cuisson, veuillez
effectuer l'installation suivant les indications du schéma 6.
Le tube flexible doit être installé de manière à ne pas entrer en contact
avec un élément mobile de la cuisine (par exemple un tiroir) et à ne
pas passer dans un espace pouvant être encombré.
Utilisez uniquement des tuyaux, des rondelles et des rondelles
d'étanchéiconformes aux normes en vigueur.
2) Serrer les joints avec des clés à molette, pensez à placer les
tuyaux en position.
A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle
B: ½ Obturation
C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindrique-
cylindrique.
Pour certains modèles un lien conique est fourni pour installation
l'appareil, dans les pays ce type de lien est obligatoire ; sur le
schéma 8, il est indiqué comment reconnaître les différents types de
liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie
cylindre du lien doit être connecté à la table.
Lorsque vous connectez la table de cuisson à l'alimentation du gaz via
l'utilisation de tuyaux flexibles, veuillez faire en sorte que la distance
maximum couverte par le tuyau ne passe pas 2 mètres.
Attention: Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation en gaz et appelez
directement une personne qualifiée. Ne cherchez pas une fuite à
l'aide d'une flamme.
Table A
Type de brûleurs Ø casserole
(cm)
AUX
SR
R
10 - 18
12 - 22
16 - 26
Brûleur auxiliaire
Brûleur semi-rapide
Brûleur rapide
Puissance
totale
(kW)
1,00
1,75
2,70
G20/20 mbar
(Gaz de naturel:
Méthane)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
G30/28-30 mbar
(Butane/Propane)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
08 FR
2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS
TYPES DE GAZ
Insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur (schéma 7)
Visser le/les injecteurs à fond
exécuter les instructions suivantes:
Replacer les corps de brûleurs, le chapeau de brûleur et les grilles.
Enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs
Dévisser le/les injecteurs et le/les remplacer par un/des injecteurs
adaptés au gaz à utiliser (voir le type de gaz préconisé sur la table)
Régler la bague d'air
Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez
2.4. REGULER LA FLAMME AU MINIMUM
Après l'allumage du brûleur, tourner le bouton de commande au
réglage minimum, puis enlever la manette de commande (ce qui
peut facilement être enlevé par appliquer une légère pression).
En utilisant un petit «Terminal » type tournevis, la vis de réglage peut
être ajustée (cf Schéma 9). En tournant la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre, cela réduit le débit de la flamme, alors qu'en
tournant dans le sens inverse, cela l'augmente. Utilisez ce réglage
pour obtenir une flamme d'environ 3 à 4 mm de longueur, puis
replacer la manette de commande.
Lorsque vous avez effectué la régulation du gaz, remplacer
l'ancienne plaque signalétique de votre appareil avec celle adaptée
au type de gaz instal(fournie avec plaque de cuisson).
Lorsque l'approvisionnement en gaz disponible est du
butane/propane (gaz de bouteilles), la vis pour régler la flamme au
ralenti doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à la butée.
3. UTILISATION DE LA TABLE
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des fins pour lesquelles il est
destiné : la cuisson domestique. Toute autre utilisation sera
considérée comme abusive et peut donc être dangereuse. Le
fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage ou perte
découlant d'une utilisation abusive.
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Il est important que les brûleurs soient remplacés correctement
à leur position.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil
est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connec
directement), éteindre l'alimentation d'électricité.
Lors du nettoyage de l'émail, vernis ou des sections chromées,
utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non corrosif.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée.
Les brûleurs peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour
restaurer leur éclat d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour acier
inoxydable. Après nettoyage, séchez les brûleurs et les replacer.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de détergents corrosifs, agents
de blanchiment ou d'acides. Éviter les substances acides ou alcalines
(citron, jus, vinaigre etc…) sur l'émail ou l'acier.
Grilles chromées et brûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à foncer à
l'utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal et inévitable, mais elle ne
compromet pas la fonctionnalité de la table de cuisson.
Si besoin, des pièces de rechange sont disponibles dans notre centre
de service après-vente.
Si au fil des années les robinets de gaz deviennent raides, il est
nécessaire de les lubrifier.
Cette opération doit être effectuée que par un technicien agréé.
Pour les petites casseroles/poêles, le brûleur à gaz doit être réglé de
telle manière que la flamme ne chevauche pas le fond de la casserole.
Les récipients à fond concave ou convexe ne doivent pas être utilisés.
ATTENTION: Si un brûleur est accidentellement éteint, tournez le
bouton vers la position fermée et ne pas tenter de relancer
pendant au moins 1 minute.
Avant d'utiliser le brûleur, assurez-vous que les périmètres de la grille
centrent le brûleur tel qu'illustré à la figure ci-dessous.
Si vous utilisez des grilles en fonte; sous la grille, leur position est
indiquée. Assurez-vous que la grille adéquate est utilisée dans la
bonne position.
3.1. UTILISATION DU BRÛLEUR À GAZ
Avant d’allumer la plaque de cuisson à gaz, assurez-vous que les
brûleurs et les chapeaux de brûleurs sont positionnés correctement.
Pour allumer les brûleurs, suivre la procédure suivante :
Avertissement : S’il n’y a pas d’électricipour allumer le brûleur, une
allumette ou un briquet peuvent être utilisés comme suit :
Avertissement : En tout état de cause, si après 5 secondes le brûleur
ne s’est pas allumé, arrêter l’opération et attendre au moins 1 minute
avant d’essayer d’allumer à nouveau le brûleur.
° pousser et tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre vers le symbole de flamme le plus grand et le
maintenir enfoncé pendant 5 secondes après l’allumage.
Pour de meilleurs résultats, la taille de casseroles à fond plat doit
correspondre à la taille des brûleurs comme suit :
Le système d’allumage continuera de produire des étincelles tant que
le bouton est enfoncé.
° pousser et tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre vers le symbole de flamme le plus grand et le
maintenir enfoncé pendant 5 secondes après l’allumage.
Les brûleurs du plan de cuisson s’allument de manière électronique.
CONSEIL
° placer une allumette ou un briquet allumés à proximité du brûleur,
DC 4 kW MONO 16 - 26 4,00 381 l/h 291 g/h
UR Ultra Rapid 16 - 26 3,50 334 l/h 255 g/h
Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la
municipaliou par des sociétés immatriculées. Dans plusieurs pays,
il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de
l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est
impératif de suivre quelques règles élémentaires :
Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers.
Le présent appareil est marqué conformément à la
directive 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des
substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et des
éléments de base (réutilisables). Il est important de
soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en
vue d'extraire et d'éliminer de façon appropriée toutes les substances
polluantes, puis de récupérer et recycler tous les matériaux.
Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner
l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à
condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
09 FR
Table 1
Cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement
5. ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points
suivants:
Si la panne ne peut être identifiée:
Éteignez l'appareil (ne pas l'utiliser) et appeler le Service d'Assistance
Technique.
L'approvisionnement en gaz n'est pas défectueux.
La prise est bien insérée ;
SAUVER ET RESPECTER L'ENVIRONNEMENT
Si possible, utilisez un couvercle pour couvrir la casserole. Réglez la
flamme pour ne pas chevaucher le diamètre de la casserole.
7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
L'appareil est conforme à la Directive européenne 2009/142/CE
(GAD) et à partir du 21/04/2018, à la Réglementation sur les appareils
à gaz 2016/426 (GAR).
En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre
propre responsabilique ce produit est conforme à toutes les normes
Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
3
1
Oui
595x505x42
3
1
Oui
595x505x42
PVUH60MF
Oui
1
PVUH60MF
Oui
1
4 Gas - L1
AUX/SR/2R
4 Gas - L2, L6
1 1
21
-
8,15 kW 9,45 kW
900 l/h
688 g/h
3
1
Oui
745x505X42
PVUH75MF
Oui
1
5 Gas - L3
1
2
1
12,15 kW
1158 l/h
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
1
884 g/h
776 l/h
593 g/h
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
3
1
Oui
745x505X42
PVUH75MF
Oui
1
5 Gas - L4
1
2
-
11,65 kW
1109 l/h
AUX/SR/2R/UR
847 g/h
220-240V 50/60Hz
-- - 1
3
1
Oui
745x505X42
PVUH75MF
Oui
1
5 Gas - L5
2
1
1
11,2 kW
1066 l/h
AUX/2SR/R/DC
814 g/h
220-240V 50/60Hz
-
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
Dc 4 kW MONO
Entrée de chaleur nominale
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Classe d'installation
Voltage / Frequency V / Hz
Puissance électrique
Allumage électronique intégré
Dimensions appareil (LxP) mm
Plaque de brûleur
Brûleur
Type
FFD
UR 3,5 kW
3
1
Oui
595x505x42
PVUH60MF
Oui
1
3 Gas - L7
-
1
1
7,7 kW
733 l/h
AUX/R/DC
560 g/h
220-240V 50/60Hz
-
10 CZ
Důrazně doporučujeme, aby se děti nepřibližovaly
k varným nám v době, kdy jsou v provozu nebo
jsou vypnuté, ale indikátor zbytkového tepla svítí,
aby se zabránilo riziku vážných popálenin.
Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny
pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před
instalací varné desky si poznamenejte její sériové
číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc
poprodejního servisu.
Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševmi schopnostmi nebo bez patřičných
zkušeností a znalos, pokud jsou pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně
byly poučené o bezpečném používání spotřebiče
a rozumějí možným nebezpečím. Děti by měly t
dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem
nebudou hrát. Děti nesmějí bez dozoru dospělých
spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby.
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze ochrannou
zábranu varné desky navrženou výrobcem
varného spotřebiče nebo zábranu, kterou robce
spotřebiče označí v návodu k použití za vhodnou,
nebo zábranu zabudovanou do spotřebiče.
Použi nevhodných ochranných zábran může
způsobit nehody.
Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je
schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené
na štítku a který je opatřen uzemňovacím
kontaktem. Zásuvka musí t vhodná pro zatížení
uvedené na štku a musí mít zapojený a funkční
uzemňova kontakt. Uzemňova vod má
žlutozelenou barvu. Tuto operaci by měl provádět
odborník s vhodnou kvalifikací. V případě
neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou
spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře,
aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem.
UPOZORNÍ: Vaře bez dozoru na varné
desce s tukem nebo olejem může být nebezpečné
a zsobit požár. Nikdy se nepokoušejte uhasit
požár vodou; vypněte spotřebič, a potom zakryjte
plamen např. pokličkou nebo protipožárdekou.
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru: na varném
povrchu nic neskladujte.
Je-li jimi varná deska vybavena, nedívejte se po
delší dobu na prvky varné desky s halogenovými
žárovkami
POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na
krátký proces vaření je nutné dohlížet neustále.
UPOZORNĚNÍ:Pokud je povrch prasklý, nedotýkejte
se skla a spotřebič vypněte, aby nedlo k úrazu
elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho příse během
použíní zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte
pozor, abyste se nedotkli topch článků. Děti do 8
let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud
nejsou pod neustálým dohledem.stupné části
Tento spotřebič není uen k používání pomocí
externího časovače nebo samostatného lkového
ovlání.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Nepoužívejte spotřebč.
Na zóny ohřevu se nesmějí umisťovat hliníkové
fólie ani plastové nádoby.
Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platným
normám země instalace.
Žlutozelený uzemňovací kabel by neměl být
přerušen vypínačem. Zásuvka nebo omnipolární
vypínač používaný pro připojení by měl t při
instalaci spotřebiče snadno přístupný.
Je-li najecí kabel poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně
kvalifikované osoby, aby nedošlo ke vzniku
nebezpečných situací. Zemnící vodič lutozelený)
musí t na straně svorkovnice deí než 10 mm.
Vnitřní část vodičů by měla odpovídat výkonu
absorbovanému varnou deskou (uvedeno na
štítku). Typ najecího kabelu musí být H05 GG-F
pro sporáky 60-75cm nebo H05-V2V2-F pro
sporáky 75cm.
Připojení k napájecímu zdroji lze provést také tak,
že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který
zvládne maximální připojenou zátěž a který je v
souladu se stávajícími právními předpisy, je
umístěn omnipolární vypínač.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky.
Mohly by se zahřát na velmi vysokou teplotu.
Po kažm poití je nutné varnou desku vyčistit,
aby se zabránilo hromadění nečistot a mastnoty.
Pokud se tyto nečistoty a mastnota na vardesce
ponechají, jsou i jem poívání znovu zaívány
a spalovány za vzniku kouře a nepříjemných
pachů, nemluvě o riziku šíření požáru.
K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte páru ani
vysokotlaký postřik.
Varnou desku nepoužívejte jako pracovní plochu.
Odpojení lze zajistit přístupnou zástrčkou nebo
začleněním spínače v pevném zapojení v
souladu s pravidly elektroinstalace.
Jídlo nepřipravujte nikdy přímo na sklokeramic
varné desce.
Povrch desky nepoužívejte jako krájecí prkénko.
Na varnou desku neodkládejte žádné předměty.
K provozování spotřebče př jmenovtých
frekvencích nejsou nutžádné další úkony an
nastavování.
Nedotýkejte se tepelných zón během provozu a
po nějakou dobu po použití
V případě rozbskla plotýnky:
Ihned vypněte všechny hořáky a elektrctopné
těleso a odpojte spotřebč od napájení.
Nedotýkejte se povrchu spotřebče.
Vždy používejte odpovídajínádobí.
Nad varnou deskou neukládejte těžké předměty.
Pokud by na desky spadly, mohly by způsobit její
poškození.
Nádobu vždy umístěte do středu jednotky, na
které vaříte. Nic nepokládejte na ovládací panel.
Nádobí po varné desce neposunujte.
Pokud je 60 cm alebo 75 cm vardeska nad troubou, mut přidán
chladiVentilátor.
Kovo předměty v zásuvce mohou v důsledku recirkulace
vzduchu dosáhnout vysokých teplot.
Důležité - Obrázek 1 znázorňuje aplikaci těsní.
Varná deska se upevňuje pomocí dodaných upevňovacích svorek,
pomootvorů ve spodčásti spotřebiče.
Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně,
vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem musí být nejméně 17 cm
(60 cm) nebo 25 cm (75 cm) (viz obrázek 2); zatímco vzdálenost mezi
varnou deskou a zadní stěnou musí být nej70 mm.
Pokud není volný prostor mezi varnou deskou a skříňkou pod ní, je
nutné instalovat vhodné mezidno (dřevěné nebo z podobného
materiálu) (obrázek 3).
Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu
odolného materiálu do 100°C a tloušťku 25-45 mm. Rozměry
výřezu v pracovdesce jsou na obrázku 2.
Vzdálenost mezi varnou deskou a spotřebičem nad ní (např. odsavač
par) musí být nejmé 70 cm (obrázek 4).
Doporučuje se proto použít dřevěnou vložku.
11 CZ
1.1 VESTAVBA
1.2 VHODNÉ MÍSTO INSTALACE
Pokud nelze instalovat odsavač, je nutné instalovat ventilátor do
vnější stěny nebo okna. Elektrický ventilátor musí být schopný
vyměnit vzduch 3-5 násobku objemu kuchyně každou hodinu,
instalatér musí dodržovat platná pravidla.
PLynové spotřebiče produkují teplo a vlhkost v místě instalace. Z
tohoto důvodu musíte zajistit dostatečnou ventilaci udržením volných
přirozených otvorů nebo instalací odsavače.
Intenzivní a dlouhodobé použití spotřebiče může vyžadovat extra
ventilaci, jako je otevření okna nebo zvýše výkonu ventilátoru,
pokud je.
Tento spotřebič musí být instalován v souladu s platnými předpisy a
používat na dobře větraném místě. Před instalací a použitím
spotřebiče si přečtěte pokyny k použití.
2.1. PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Zkontrolujte data na výrobním štítku, na vnější straně přístroje, pro
kontrolu, zda napětí odpovídá napětí elektrické sítě. Před připojením
zkontrolujte uzemnění. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pokud
tuto podmínku nesplníte, výrobce nenese žádnou odpovědnost za
poškozespotřebiče nebo úrazy osob. Pokud přívodkabel ne
vybavený zástrčkou, připojte vhodnou zástrčku podle údajů na
výrobním štítku.
Uzemňovací systém je barevně označený žlutozelenou. Zástrčka
musí stat i po instalaci snadno přístupná.
Pokud je varná deska připojená přímo k elektrické síti, musíte
instalovat odpojovací zařízení. Pokud se poško přívodní kabel,
musí jej vyměnit kvalifikovaný servisní technik, aby se zabránilo
možnému nebezpečí.
Uzemňovací vodič (žlutozelený) musí být nejméně o 10 mm delší než
živý a neutrální vodič.Použijte vhodný kabel podle parametrů výkonu
trouby. Zkontrolujte výrobštítek a ujistěte se, zda je přívodní kabel
typu 3x0.75 mm² H05 GG-F pro sporáky 60-75cm nebo H05-V2V2-F
pro sporáky 75cm.
Živý
Uzemně
Neutrální
L
N
Přívod
kabel
Hnědý vodič
Zelenožlutý vodič
Modrý vod
Napáje
Pokud spotřebnení vybaven přívodním kabelem se zástrčkou, nebo
jiným typem odpojovacího ařízení nabízejícím odstup kontaktu v
odpojem stavu podle požadavproti přepětí III kategorie, musíte
uskutečnit toto připojepodle platných směrnic.
2.2. PŘIPOJENÍ PLYNU
Výrob štítek na varné desce definuje typ plynu, pro který je
navržená. Připojení k hlavní přípojce plynu nebo k plynoláhvi může
být provedeno po ověření, že je vhodpro typ přiváděného plynu.
Pokud není správně regulovaný, viz pokyny v následujících
odstavcích pro úpravu nastavení.
Všechny práce se musí provádět při odpojeném napájení.
Pro tekutý plyn (plyn v láhvi) použijte regulátor tlaku plynu vyhovující
mezinárodním standardům.
Tyto pokyny jsou pro kvalifikovaného technika, instalace musí být v
souladu s národními předpisy.
1. POKYNY PRO INSTALATÉRA
INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ
OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO VODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA,
KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V ÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ ZÁVADY VÝROBKU, KTERÉ MOHOU VÉST KE POŠKOZENÍ VÝROBKU NEBO ZRANĚNÍ OSOB.
DŮLEŽITÉ: proveďte konečnou kontrolu těsnosti spojů pomocí
roztoku vody a saponátu. Nikdy nepoužívejte plamen. Také se
ujistěte, zda ohebná trubka není v kontaktu s pohyblivými díly
skříňky (např. šuplíkem) a není instalovaná v místě, kde se může
poškodit.
C: 1/2 kónický-cylindrický nebo cylindrickýcylindrický
3) Připevněte díl C k hlavní přípojce plynu pomocí pevné měděné
trubky nebo ohebné ocelové trubky.
1) Podle obrázku sestavte díly v pořadí:
Upozornění: Pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče, okamžitě vypněte
přívod plynu a kontaktujte servisního technika. Nepokoušejte se najít
únik plynu pomocí plamene.
Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v
zemích, kde je tento typ povinný; v obrázku 8 je popsa jak rozeznat
různé typy spojů (CY = cylindrický, CO = kónický). V každém případě,
cylindrická část připojení musí být připoje k varné desce.
Flexibil trubku je nutné připevnit tak, aby nepřišla do kontaktu s
pohyblivými díly skříňky (např.šuplíkem) a nepřecházela přes příliš
úzké prostory.
2) Utáhněte spoje kleštěmi, umístěte trubky do správpozice.
adaptér plynu
A: 1/2 cylindrický adaptér,
Pokud připojujete varnou desku k přípojce plynu pomocí oheb
hadice, zajistěte, aby maximální délka hadice nepřesahovala 2 metry.
Abyste zabránili možnému nebezpečí, proveďte instalaci v
následujícím pořadí (obrázek 6):
B: 1/2 těsnění,
Tabulka A
Typ hořáku Ø pánev
(cm)
AUX
SR
R
UR
10 - 18
12 - 22
16 - 26
16 - 26
Pomocný hořák
Půlrychlý hořák
Silný hořák
Výkon
(kW)
1,00
1,75
2,70
3,50
G20/20 mbar
(Metan)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
334 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
255 g/h
2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH
PLYNU
vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7)
vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ
používaného plynu (viz tabulku typů Plynu)
sejměte mřížky a hořáky
Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky:
2.4. NASTAVENÍ MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Pomomalého šroubováku nastavte regulační šroub podle obrázku
9. Otočením šroubu ve směru hodinových ručiček snížíte plamen,
otočením proti směru hodinových ručiček plamen zvětšíte. Pomo
tohoto nastavení nastavte plamen o délce přibližně 3 4 a poté
nasaďte ovládací knoflík.
Pokud je dodávaplyn LPG (plyn v láhvích) - šroub pro nastavení
počátečního plamene musíte otočit ve směru hodinových ručiček do
konce.
Po dokončení nastavení plynu nahraďte výrobní štítek s typem plynu
za nový, podle instalovaného Plynu.
Po zapálení hořáků, otočte ovládacím knoflíkem na minimální
nastavení a poté sejměte ovládací knoflík (můžete jej sejmout
jemným potažením).
3. POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelům, pro které byl
navržený a to pro vaření v domácnosti. Jakékoli jiné použití je
nespráv a může být nebezpečné. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za poškozené vyplývající z nesprávného použití tohoto
spotřebiče.
3.1. POUŽITÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
Při zapálení hořápostupujte sledovně:
Systém zapalování bude generovat jiskry, dokud podržíte stisknutý
ovládaknoflík.
Varování: Jestliže se hořák po 5 sekundách nezapálí, v každém
přípa přestaňte používat zaříze a ed dalším pokusem o
zapálepočkejte alesp1 minutu.
Před zapnutím varné desky se ujistěte, že hořáky a víčka hořáků jsou
umístěny správně na místě.
Pro nejlepší výsledky používejte nádo s rovným dnem, které
vyhovují průměru hořáků. Tabulka A.
Tato varná deska je vybavena elektronickým zapalováním k zapálení
hořáku.
Varování: Pokud do spotřebiče neproudí elektřina, na zapále
hořáku použijte palku nebo zapalovač, přičemž zajiste
následující:
° přiložte zapálenou zápalku nebo zapalovač blízko hořáku
° zatlačte a otočte knoflík proti směru hodinových ručiček k většímu
symbolu plamene a po zapálejej 5 s podržte stisknutý.
° zatlačte a otočte knoflík proti směru hodinových ručiček k většímu
symbolu plamene a po zapálení jej 5 s podržte stisknutý.
VŠEOBECNÉ POKYNY
12 CZ
Pro menší nádoby nastavte plyn tak, aby plamen nepřesahoval za
okraj dna nádoby. Nepoužívejte nádoby s vypuklým dnem.
Tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný technik.
Pokud se knoflík po letech použití otáčí těžko, je nutné jej namazat.
UPOZORNÍ: Pokud plamen nečekaně zhasne, otte
knoflíkem do pozice vypnuté a nepokousejte se jej zapalovat do
1 minuty.
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Chromové mřížky a hořáky mají při použití tendenci ztmavnout. Toto
je normální a neodvratný fenomén, ale nevliv na funkčnost varné
desky. V případě potřeby jsou náhradní díly dostupv servisním
středisku.
Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla.
Odpojte strčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič.
K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo
kyseliny. Vyhněte se jakýkoli kyselinám (citrónová šťáva, ocet, apod.)
Na smaltovaném nebo nerezovém povrchu.
Čištěa údržbu nesprovádět děti bez dohledu.
Pokud čistíte smaltovaný, lakovaný nebo chrómový povrch, použijte
roztok saponátu a vody. Pro nerezovou ocel používejte vhodný čisticí
prostředek.
Hořáky můžete čistit vodou se saponátem. K obnovení původního
lesku použijte čistič na nerezovou ocel. Po vyčistění nechte hořáky
vysušit a vraťte na své místo.
Je důležité nasadit hořáky správně.
Chromové mřížky a hořáky
Před použitím hořáku se ujistěte, že obvod mřížky je na středu
hořáku, jak ukazuje obrázek. Pokud používáte litinovou mřížku, je ve
spodní poloze. Ujistěte se, že je použitá mřížka je ve správpozici.
DC 4 kW MONO 16 - 26 4,00 381 l/h 291 g/h
14 DE
WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich einen
Kochfeldschutz, der vom Hersteller des Kochgeräts
entwickelt wurde, vom Gerätehersteller in der
Bedienungsanleitung als geeignet genannt wird
oder Bestandteil des Kochfelds ist. Die Benutzung
eines ungeeigneten Kochfeldschutzes kann zu
Unfällen führen.
WARNUNG: Während des Gebrauchs werden das
Gerät und dessen zunglichen Teile heiß. Es muss
darauf geachtet werden, die Heizelemente nicht zu
berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät
ferngehalten oder permanent beaufsichtigt werden.
WARNUNG: Falls die Oberfläche zerbrochen ist,
dürfen Sie das Glas keinesfalls anfassen.
Schalten Sie das Gerät aus, um die Möglichkeit
eines Stromschlags zu vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, Kinder von den
Kochzonen fernzuhalten, wenn diese in Betrieb
sind oder nachdem sie ausgeschaltet wurden,
solange die Restwärmeanzeige noch aktiv ist, um
die Gefahr schwerer Verbrennungen zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit Hilfe
einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernsteuerung betrieben zu werden.
Vermeiden Sie es, in die Halogenlampenelemen -
te des Kochfelds (sofern vorhanden) zu blicken.
Wir empfehlen, diese Anleitung r die Montage
sowie zum späteren Nachschlagen aufzubewahren.
Notieren Sie sich vor der Montage des Kochfelds die
Seriennummer r den Fall, dass Sie die Hilfe des
Kundendienstes in Anspruch nehmen ssen.
WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem
Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und
zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS,
einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die
Flamme dann (z. B. mit einem Deckel oder einer
Feuerlöschdecke).
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie niemals
Gegenstände auf den Kochflächen ab.
Schließen Sie einen Stecker an das Stromkabel
an, der für die auf dem Typenschild angegebenen
Spannungs-, Strom- und Belastungswerte
geeignet ist und einen Schutzkontakt hat. Die
Steckdose muss für die auf dem Typenschild
angegebene Last geeignet sein und über einen
funktionsfähigen Schutzkontakt verfügen. Der
Schutzleiter hat die Farbe Gelb-Grün. Diese Arbeit
darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt
werden. Falls Steckdose und Gerätestecker nicht
kompatibel sind, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker, um einen entsprechenden
Austausch vorzunehmen. Stecker und Steckdose
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen
für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
und die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht am Gerät
herumspielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter
Beaufsichtigung reinigen und instandhalten.
ACHTUNG: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt
werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss
permanent überwacht werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Anschluss an die Spannungsversorgung kann
auch erfolgen, indem ein allpoliger Trennschalter
zwischen Get und Spannungsquelle installiert wird,
der für die maximale angeschlossene Last geeignet
ist und den geltenden Vorschriften entspricht.
Der gelb-grüne Schutzleiter darf nicht vom
Trennschalter unterbrochen werden. Die für den
Anschluss verwendete Steckdose bzw. der
allpolige Trennschalter muss leicht erreichbar
sein, wenn das Gerät installiert ist.
Die Trennung kann durch einen zugänglichen
Stecker oder einen vorschriftsmäßig in die
Festverdrahtung eingebundenen Schalter erfolgen.
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den
Hersteller, seinen Wartungstechniker oder ähnlich
qualifizierte Personen ausgetauscht werden, um
möglich e Gef ahre n z u v e r me i d en . Der
Sc h u t zl ei t e r (gelb-grün) m us s a u f d e r
Klemmleistenseite länger als 10 mm sein. Der
interne Leiterabschnitt muss für die (auf dem
Typenschild angegebene) vom Kochfeld
absorbierte Leistung ausgelegt sein. Das
Stromkabel muss vom Typ H05 GG-F für 60-75 cm
Kochfelder oder H05-V2V2-F für 75 cm
Kochfelder sein.
Metallobjekte wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel dürfen nicht auf der Kochfläche abgelegt
werden. Sie könnten heiß werden.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem
Dampf- oder Hochdruckspray.
Benutzen Sie stets geeignetes Kochgeschirr.
Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche.
müssen den geltenden Vorschriften des jeweiligen
Landes entsprechen.
Stellen Sie das Kochgefäß immer in die Mitte des
jeweiligen Kochfelds. Stellen Sie nichts auf das
Bedienfeld.
Benutzen Sie das Kochfeld nicht als
Schneidunterlage.
Lagern Sie keine schweren Gegenstände über
dem Kochfeld. Beim Herunterfallen könnten Sie
das Kochfeld beschädigen.
Schieben Sie Kochtöpfe nicht über das Kochfeld.
Es st ken zusätzlcher Vorgang oder ene andere
Enrchtung erforderlch, um das Gerät mt der
angegebenen Spannung zu betreben.
Be Glasbruch der Kochplatte:
Schalten Se umgehend alle Brenner und
elektrschen Hezelemente aus und trennen Se
das Gerät von der Stromversorgung.
Berühren Se ncht de Geräteoberfläche.
Benutzen Se das Gerät ncht.
Auf den Kochzonen dürfen weder Aluminiumfolie
noch Kunststoffschalen abgelegt werden.
Lebensmittel dürfen keinesfalls direkt auf dem
Glaskeramik-Kochfeld gegart werden.
Während des Betriebs sowie für eine gewisse Zeit
danach dürfen die Kochzonen nicht berührt
werden.
Das Kochfeld muss nach jeder Benutzung
gereinigt werden, damit sich kein Schmutz und
Fett ablagert. Andernfalls werden solche Reste
bei der nächsten Benutzung erhitzt und können
verbrennen, was zu Rauchentwicklung und
unangenehmen Gerüchen, schlimmstenfalls
sogar zur Brandentwicklung führen kann.
Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Ablagefläche.
15 DE
Die Befestigung an das bel erfolgt mit Fixierbügel, die als Zubehör
zur Mulde mitgeliefert werden. Am Geräteboden sind die Bohrungen
zum Verschrauben der Fixierbügel bereits vorhanden.
Die Arbeitsplatte, in der diese Kochmulde eingebaut werden soll, kann
aus beliebigem Material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig
und kann eine Temperatur von 100°C aushalten. Die Arbeitsplatte
kann zwischen 25 und 45 mm dick sein. Die Einbaumaße entnehmen
Sie bitte der Abb. 2.
Wenn unter der Kochmulde ein zugängliches Möbelteil vorhanden ist,
muss zwischen der Kochmulde und der unteren Möbelnische eine
Trennplatte aus isolierendem, hitzebeständigem Material (Holzplatte
o.Ä.) dazwischen gebaut werden (s. Abb. 3).
Falls an einer Seite der Kochmulde die Wand eines Möbels ist, muss
der Abstand der Mulde zur Möbelwand mindestens 17 cm (60 cm)
oder 25 cm (75 cm) betragen (s. Abb. 2). Zwischen Küchenwand und
Mulde muss ein Abstand von mindestens 70 mm eingehalten werden.
Der Abstand zwischen der Kochmulde und einem eventuell darüber
befindlichen Element (z.B. Dunstabzugshaube) muss mindestens 70
cm betragen (s. Abb. 4).
Metallgegenstände in der Schublade können hohe
Temperaturen aufgrund der Luftzirkulierung erreichen. Es wird
daher empfohlen, eine Abtrennung aus Holz einzusetzen.
Wichtig: Entnehmen Sie der Abb. 1, wie die Dichtungsstreifen
angebracht werden müssen.
Unter der Kochmulde mit 60 cm oder 75 cm Breite kann nur ein
Backofen mit Kühlungsventilator installiert werden.
1.1. EINBAU
1.2. GEEIGNETER STANDORT
Beim Gebrauch eines Gasherdes entstehen Hitze und Feuchtigkeit,
die sich im Raum verbreiten. Daher ist es wichtig, eine ausreichende
Belüftung des Raumes zu gewährleisten, entweder durch
Lüftungsöffnungen oder durch eine Dunstabzugshaube mit
Außenanschluss. Bei einem längeren Gebrauch des Gerätes ist es
ratsam, die Belüftung zu fördern, z.B. durch zusätzliches Öffnen eines
Fensters oder durch Erhöhung der Dunstabzugsleistung.
Das Gerät sollte gemäß den Installationsanweisungen installiert
werden und genügend Belüftung gewährleistet werden. Lesen Sie
bitte die Anweisungen, bevor Sie das Gerät installieren.
Sollte der Einbau einer Dunstabzugshaube nicht glich sein, ist die
Verwendung eines Elektroventilators vonnöten, der entweder an der
Außenwand oder am Fenster angebracht wird, sofern der Raum über
ausreichend Lufteinlassöffnungen verfügt. Der Elektroventilator muss
eine Leistung aufweisen, die ausreicht, um den 3- bis 5- fachen
Luftvolumen der Küche pro Stunde auszutauschen.
Beachten Sie bitte die im jeweiligen Land geltenden Standardregeln
für Gasinstallationen.
1. INSTALLATIONSANWEISUNG
Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird,
könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem
qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht
beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede
Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
2.1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Überprüfen Sie die auf dem Matrikelschild angegebenen Daten. Das
Matrikelschild befindet sich auf der unteren Seite des
Gerätegehäuses. Notieren Sie alle Daten wie Matrikel- und
Seriennummer am besten direkt auf dem Deckblatt der
Bedienungsanleitung, da diese Angaben in einem eventuellen
Servicefall vom Kundendienst benötigt werden. Überprüfen Sie, dass
die Netzspannung und die Leistung für den Betrieb des Gerätes
geeignet sind.
Vor dem elektrischen Anschluss ist die einwandfreie Erdung der
elektrischen Hausinstallation zu prüfen. Die Erdung des Gerätes ist
gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller weist jede Verantwortung
für Sach- oder Personenschäden zurück, die auf fehlende bzw.
mangelhafte Erdung zurückzuführen sind. Bei den Modellen, die
ohne Stecker geliefert werden, ist ein genormter Stecker an das Kabel
zu montieren, welcher für die auf das Matrikelschild angegebene
Belastung geeignet ist. Der Erdleiter ist durch das gelb-grüne Kabel
gekennzeichnet. Der Stecker muss in jedem Fall zugänglich sein.
Soll das Gerät an einer festen Anschlussdose angeschlossen
werden, ist zwischen dem Gerät und dem Versorgungsnetz eine der
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss dieser durch einen
qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden.
Last entsprechende, genormte Abschaltvorrichtung einzubauen.
Der gelb-grüne Erdleiter muss mindestens 10 mm länger sein als die
Phasenleiter. Der Querschnitt der Kabel muss der Leistung der
Kochmulde entsprechen (s. Matrikelschild). Benutzen Sie
ausschließlich ein Netzkabel des Typs 3x0.75 mm² H05 GG-F für 60-
75 cm Kochfelder oder H05-V2V2-F für 75 cm Kochfelder.
PHASE
ERDE
NULL
L
N
Netzkabel
Broun
Gelb/Grün
Blau
Strom-
versorgungs-
netz
Um das Gerät direkt an das Stromnetz anzuschließen, beachten Sie bei
der Verkabelung die elektronischen Vorschriften sowie die Bedingungen
eines Überspannungsschutz Klasse 3.
Die Abschaltung muss mit einer festen Verdrahtung im Einklang mit den
Verkabelungsregeln durchgeführt werden.
2.2. GASANSCHLUSS
Jeder Eingriff am Gerät muss bei ausgeschalteter Stromversorgung
erfolgen.
B: 1/2 Dichtung
2) Schrauben Sie das Verbindungsstück m it dem
Sechskantschlüssel fest an. Richten Sie dabei die bewegliche
Verbindung in die gewünschte Position.
3) Verbinden Sie den Rohrbogen C mit dem Gasversorgungsnetz
entweder mit einem starren Rohr aus Kupfer oder mit einem
biegsamen aus Stahl.
Sollte das Gerät mit Flüssiggas aus Gasflaschen betrieben werden,
benutzen Sie bitte nur vorschriftsmäßige Druckregler, die den
geltenden Normen entsprechen.
Werden bei der Installation biegsame Rohre benutzt, achten Sie bitte
darauf, dass sie nicht länger als 2 Meter sind.
1. Montieren Sie die Teile in der abgebildeten Reihenfolge:
Bei einigen Modellen wird ein konischer Anschlussadapter
mitgeliefert, da die Gasinstallation in einigen Ländern diesen Adapter
vorschreibt. In der Abb. 8 werden die zwei unterschiedlichen
Adaptertypen dargestellt (CY: zylindrisch, CO: konisch). In jedem
Fall muss die zylindrische Seite des Anschlussadapters an die
Gaskochmulde angeschlossen werden.
A: 1/2 Anschlussstutzen zylindrisch
Um den Installationsvorgang zu erleichtern und um Undichtigkeiten
am Gasrohr zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Anschluss des
Gasversorgungsrohres in der untenstehenden Reihenfolge
vorzunehmen (s. Abb. 6)
C: 1/2 Gasadapter konisch-zylindrisch bzw. zylindrisch-zylindrisch
Benutzen Sie ausschließlich genormte Schläuche und Dichtungen,
die den nationalen Standards entsprechen.
Auf dem Gerät finden Sie Aufkleber, auf denen der Gastyp angegeben
ist, für den die Kochmulde eingestellt ist. Der Anschluss am
Gasversorgungsnetz bzw. an der Gasflasche muss unter
Berücksichtigung der geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät für das von Ihnen verwendete Gas
eingestellt ist.
Diese Anweisung richtet sich an das für die Installation autorisierte
Fachpersonal und muss lt. geltenden Richtlinien ausgeführt werden.
Der Schlauch soll so eingebaut werden, so dass er nicht mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses in Berührung kommen kann (z.B.
einer Schublade). Der Schlauch darf nicht durch Räumlichkeiten
verlegt werden indem er Überlastungen standhalten muss.
Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen
auf ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem
Seifenwasser. Benutzen Sie hierzu niemals eine offene Flamme!
Versichern Sie sich außerdem, dass das biegsame Rohr nicht
eingeklemmt oder beschädigt werden kann (z.B. durch eine
Schublade des Einbauschrankes).
Tabelle A
Brennertyp Topfdurch-
messer (cm)
AUX
SR
R
UR
10 - 18
12 - 22
16 - 26
16 - 26
Hilfsbrenner
Normalbrenner
Schnellbrenner
Leistung
(kW)
1,00
1,75
2,70
3,50
G20/20 mbar
(Erdgas)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
334 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
255 g/h
16 DE
2.3. UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART
• Topfträger entfernen
• Brennerdeckel und Brennerköpfe entfernen
• Schrauben Sie die Düsen ab und ersetzen Sie diese mit einer für
die gewünschte Gasart geeigneten Düse (s. Tabelle der Gasarten)
Anmerkung: In Deutschland und Österreich ist der Betrieb nur für
Erdgas vorgesehen.
Für die Länder, für die das Gerät für den Betrieb mit einer anderen
Gasart zugelassen ist, kann das Gerät von der werkseitigen
Einstellung auf eine andere Gasart umgestellt werden. Gehen Sie
dabei wie folgt vor:
2.4. EINSTELLEN DER GASMINDESTZUFUHR
Zünden Sie jeden Brenner und drehen Sie den entsprechenden
Drehschalter auf die kleinste Stufe, ziehen Sie dann den Drehschalter
durch leichte Kraftanwendung heraus.
Mithilfe eines Schraubendrehers regulieren Sie die Einstellschraube
wie in der dargestellt. Durch Drehen der Einstellschraube im Abb. 9
Uhrzeigersinn wird die Gaszufuhr reduziert, in die andere Richtung
dagegen erhöht. Stellen Sie die Schraube so ein, dass die Flamme
ca. 3-4 mm lang ist und setzen Sie schließlich den Drehschalter
wieder ein.
Nach der Einstellung der Gasflamme ersetzen Sie das Matrikelschild
mit der alten Gasart durch ein neues (mitgeliefertes) Matrikelschild
entsprechend der neuen Gasart.
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch gedacht, Speisen
zuzubereiten. Jede andere Verwendung wäre zweckentfremdend
und gegebenenfalls gefährlich. Der Hersteller kann für eventuelle
Schäden, die auf einen ungeeigneten, fehlerhaften und
unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind, nicht haftbar gemacht
werden.
3.1. INBETRIEBNAHME DER BRENNER
°Halten Sie das Streichholz oder Feuerzeug dicht an den Brenner
Um die Flamme optimal und energiesparend auszunutzen, benutzen
Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Durchmesser für den jeweiligen
Brenner geeignet ist. Vergleichen Sie dazu folgende Tabelle A:
Drücken Sie den Knopf hinein und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammensymbol ; halten Sie ihn
nach dem Entzünden 5 Sekunden lang gedrückt.
ALLGEMEINER HINWEIS
Warnung: Falls das Gerät keinen Strom hat, um den Brenner zu
entzünden, benutzen Sie ein Streichholz oder Feuerzeug wie folgt:
Warnung: Falls der Brenner nach 5 Sekunden noch nicht entzündet
ist, unterbrechen Sie den Vorgang und warten mindestens 1 Minute,
bevor Sie erneut versuchen, den Brenner zu entzünden.
Dieses Kochfeld hat eine elektronische Zündung, um den Brenner zu
entzünden.
So entzünden Sie die Brenner:
° Drücken Sie den Knopf hinein und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammensymbol ; halten Sie ihn
nach dem Entzünden 5 Sekunden lang gedrückt.
Stellen Sie vor dem Einschalten des Kochfelds sicher, dass sich die
Brenner und Brennerkappen ordnungsgemäß in ihrer Position
befinden.
Das Zündsystem erzeugt solange Funken, wie der Regler gedrückt
wird
4. WARTUNG UND REINIGUNG
Verwenden Sie bitte niemals scheuernde oder korrosive
Reinigungsmittel, auch kleine Bleichmittel oder Säuren. Achten Sie
darauf, dass keine säurehaltigen bzw. ätzenden Substanzen
(Zitronensäure, Essig. o.Ä.) auf die emaillierten bzw. lackierten Flächen
liegen bleiben.
Reinigen Sie die Gasbrenner mit Seifenwasser. Um den ursprünglichen
Glanz zu bewahren, verwenden Sie einen handelblichen
Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht durch Kinder ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Vor jedem Vorgang zur Reinigung des Gerätes schalten Sie den Strom
durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose oder durch Ausschalten
der Haussicherung ab. Bevor Sie das Gerät reinigen, warten Sie, bis es
vollständig abgekühlt ist.
Reinigen Sie die emaillierten, verchromten oder lackierten Teile mit
lauwarmem Seifenwasser oder mit nicht scheuernden Flüssigmitteln.
Für die Edelstahlteile verwenden Sie bitte die handelsüblichen Mittel
zur Pflege von Edelstahl.
Bei Pfannen oder Töpfen mit kleinem Durchmesser regulieren Sie die
Leistung des Brenners so, dass die Flamme den Topf- bzw.
Pfannenboden nicht überlappt.
HINWEIS: Sollte die Flamme ungewollt ausgehen, schalten Sie die
Gaszufuhr durch Drehen des Schalterknopfes aus und warten Sie
mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner wieder anzünden.
Sollten die Gashähne mit der Zeit schwergängig werden, müssen sie
mit einem geeigneten Schmierstoff neu geschmiert werden. Dieser
Vorgang darf ausschließlich durch den Werkskundendienst
durchgeführt werden.
Verwenden Sie bitte nur Pfannen oder Töpfe mit flachem Boden!
Vor der Verwendung der Kochstellen müssen Sie darauf achten, dass
die Kochstellen sich mittig zur Gitterrosteingrenzung befinden, wie
unten in der Abbildung gezeigt. Wenn Sie Gitterroste aus Gusseisen
verwenden, ist die Position unter dem Gitter markiert. Achten Sie darauf,
dass der richtige Gitterost in der richtigen Position verwendet wird.
Achtung: Sollten Sie Gasgeruch in der he des Gerätes
wahrnehmen, schalten Sie die Gasversorgung umgehend ab und
rufen Sie den Kundendienst. Suchen Sie Gasleckagen niemals mit
offener Flamme!
DC 4 kW MONO 16 - 26 4,00 381 l/h 291 g/h


Specyfikacje produktu

Marka: Candy
Kategoria: piekarnik
Model: CVG7WL4WEP

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Candy CVG7WL4WEP, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje piekarnik Candy

Instrukcje piekarnik

Najnowsze instrukcje dla piekarnik