Instrukcja obsługi Caliber CA 480


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Caliber CA 480 (11 stron) w kategorii Radia samochodowe. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/11
CA 460 Competition IV
Ma x i m u m Power O u t p u t a t 1 4 , 4 V
420Hz - 30kHz THD 0,5% 4x 150W
41kHz Mono Bridged 2x 450W
Co n t inu o u s Power O u t p u t a t 14,4V
420Hz - 30kHz THD 0,5% 4x 50W
41kHz Mono Bridged 2x 150W
Fus e R a t i n g 15A
D i m e n s io n s 290x260x65mm
CA 480 Competition IV
Ma x i m u m Power O u t p u t a t 1 4 , 4 V
420Hz - 30kHz THD 0,5% 4x 215W
41kHz Mono Bridged 2x 630W
Co n t inu o u s Power O u t p u t a t 14,4V
420Hz - 30kHz THD 0,5% 4x 70W
41kHz Mono Bridged 2x 225W
Fus e R a t i n g 15A
D i m e n s io n s 350x260x65mm
Alle Caliber Competition IV 4-kanaals verster kers
hebben de volgende technische gegevens. Technische
gegevens die per model verschillen zijn apart opgenomen.
Frequentierespons (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Totale harmonische vervorming <0,05% (80kHz LPF)
Signaal-ruisverhouding (A-Weighted) 95dB
Ingangsgevoeligheid RCA-ingang 15V-500mV
Ingangsimpedantie 20 k
Dempingsfactor > 180
Uitgangsimpedantie 2 - 8
HighPass/LowPass filter 50 - 250Hz
N E D E R L A N D S
E N G L I S H
2
F E A T U R E S
Bridgeable outputs.
’Tri-mode’ output capability, simultaneous stereo & bridged mono set up is possible.
Pulse Width Modulated (PWM) MOSFET Power Supply.
2stable (4mono-bridged)
Double sided epoxy board for jumperless signal paths.
Variable input sensitivity: 15V to 0.5V.
Thermal-, Overload- and Shortcircuit protection.
Excellent muting circuitry assures no turn on/off ‘pops’.
Built-in adjustable HighPass/LowPass Filter.
Differential inputs to shunt any input noise
Signal output RCA’s for additional amplifier(s).
Large power supply connectors for optimal power distribution.
• Chromium plated power connectors for optimal power distribution.
European design and engineering.
• Chromium plated speaker connectors for optimal signal output
.
M O U N T I N G
The amplifier has to have at least 5cm (2”) ventilation space at all sides, to allow the heat to rise
away from the amplifier. Be sure that the power and signal cables can enter and leave the amplifier
in a straight line, to avoid the risk of malfunction. Always place the power- and signalcables at
opposite sides of the vehicle to reduce any noises.
The amplifier should be protected from exposure to moisture and direct sunlight.
Mark the mounting surface using the amplifier as a template, then drill 2.5mm (1/8”) diameter holes
at the marked locations and mount the amplifier using the supplied self-tapping screws.
I N S T A L L A T I O N
Remember to always disconnect battery ground before working on a vehicle’s electrical system!
Always place a fuse or circuit breaker no more than 30cm (12”) from the battery, no greather than
the fuse(s) of your amplifier for optimal protection.
G E T T I N G Y O U R P O W E R S T A R T E D
First, the +24V terminal is connected directly to the battery of your car. Use a cable of at least
10mm2 (8 AWG), and make sure that the connectors are of the same value.
- Don’t forget the extra “Vehicle protection fuse.
- The 24V + terminal should NOT be connected to the car fuse box.
Second, the ground terminal (GND) must be fastened securely to the chassis of the vehicle with the
same gauge cable as the positive cable (the same amount of power has to run through it). Ensure
that all paint, undercoating or any other insulation is removed from the area where you want to
make your ground connection to.
Third, the last cable to connect is your remote turn-on (REM +12V). Many radio-cassette and CD-
players have an output terminal for connection of the REM +12V of an amplifier. If you don’t have
such an output, a separate switch must be installed to control your amplifiers on/off function.
4
P A R T I C U L A R I T É S
• Sorties pontables.
• Possibilité de sortie "tri-mode" ainsi que d'une configuration mono pontée et stéréo simultanée.
Alimentation MOSFET PWM (Pulse Width Modulated).
• 2 mono ponté)stable (4
• Plaque époxy double face pour chemins de signaux exempts de cavalier
• Sensibilité d'entrée variable: Entrée15V à 0.5V.
• Protection thermique, contre les surcharges et les courts-circuits.
• Excellent circuit de silencieux éliminant tous les bruits de commutation.
• Filtres passe-haut/passe-bas réglables intégrés.
• Entrées différentielles éliminant tout bruit d'entrée
• Prise Cinch de sortie du signal pour amplificateur(s) supplémentaire(s).
• Connecteurs d'alimentation surdimensionnés pour une répartition optimale de la tension d'alimentation
• Connecteurs d'alimentation chromée or pour une répartition optimale de la tension d'alimentation.
• Conçu et élaboré en Europe.
• Connecteurs pour haut-parleurs chromée or pour un signal de sortie optimal.
M O N T A G E
Un espace de 5 cm minimum doit être laissé le long de chaque côté de l'amplificateur afin de per-
mettre l'élimination de la chaleur qu'il dégage.Veillez à ce que les câbles d'alimentation et de signaux
puissent être raccordés en ligne droite à l'amplificateur, afin d'écarter tout risque de défaillance.
Placez toujours les câbles d'alimentation et de signaux aux extrémités opposées du véhicule afin de
réduire les parasites.
L'amplificateur doit être protégé contre l'humidité et les rayons directs du soleil.
Marquez la surface de montage en prenant l'amplificateur comme gabarit, puis percez des trous de
2,5mm de diamètre aux endroits indiqués et montez l'amplificateur à l'aide des vis auto-taraudeu-
ses fournies.
I N S T A L L A T I O N
N'oubliez pas de débrancher la masse de la batterie avant toute intervention sur le système
électrique d'un véhicule !
Pour une protection optimale, placez toujours un fusible ou un disjoncteur à 30cm maximum de la
batterie en veillant à ce que son intensi ne soit pas supérieure à celle du ou des fusibles de
l'amplificateur.
R A C C O R D E M E N T S É L E C T R I Q U E S
D'abord, raccordez la borne 24V directement à la batterie de votre véhicule. Utilisez un câble d'une
section minimale de 10mm2et veillez à ce que les connecteurs soient de même valeur.
- N'oubliez pas le fusible supplémentaire de "protection du véhicule".
- La borne 24V + ne doit PAS être raccordée à la boîte à fusibles du véhicule.
Ensuite, vous devez solidement fixer la borne de masse (GND) au châssis du véhicule avec un câble
de même section que le câble positif (puisqu'il doit acheminer la même tension). N'oubliez pas
d'éliminer la peinture, la couche de fond ou tout autre isolant de la zone de raccordement à la masse.
Enfin, le dernier câble doit être raccordé au dispositif de mise sous tension à distance (REM +12V).
De nombreux radiocassettes et lecteurs de CD possèdent une borne de sortie prévue pour le
raccordement du REM +12V à un amplificateur. Si vous ne disposez pas d'une telle sortie, vous devez
installer un commutateur séparé qui commandera la mise sous/hors tension de votre amplificateur.
F R A N C A I S


Specyfikacje produktu

Marka: Caliber
Kategoria: Radia samochodowe
Model: CA 480

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Caliber CA 480, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Radia samochodowe Caliber

Caliber

Caliber MCD786 Instrukcja

13 Stycznia 2025
Caliber

Caliber MCD 085 Instrukcja

12 Stycznia 2025
Caliber

Caliber RCD110B Instrukcja

13 Października 2024
Caliber

Caliber CA 160 V2 Instrukcja

12 Października 2024
Caliber

Caliber RMD213 Instrukcja

12 Października 2024
Caliber

Caliber RCD266BT Instrukcja

10 Października 2024
Caliber

Caliber RCD120BT Instrukcja

7 Października 2024
Caliber

Caliber MCD 265 Instrukcja

6 Października 2024
Caliber

Caliber CA 130 Instrukcja

3 Października 2024
Caliber

Caliber RCD120 Instrukcja

27 Września 2024

Instrukcje Radia samochodowe

Najnowsze instrukcje dla Radia samochodowe