Instrukcja obsługi Brother XR-46C
Brother
maszyna do szycia
XR-46C
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Brother XR-46C (99 stron) w kategorii maszyna do szycia. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/99

"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"
When using this machine, basic safety precautions should always be taken ,
including the following:
"Read all instructions before using."
DANGER – To reduce the risk of electric shock:
1. The machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this machine from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before changing the light bulb.
Replace bulb with same type rated 15 watts.
WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow this machine to be used as a toy. Close attention is necessary when the machine is used by or near children.
2. Use this machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the
manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return the machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair,
electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the machine and foot control free
from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn the main switch to the symbol “O” position which represents off, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch the machine to the symbol “O” position when making any adjustments in the needle area, such as threading
needle, changing needle, threading bobbin, or changing the presser foot, and the like.
15. Always unplug the machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any of the user
service adjustments mentioned in the instruction manual.
16. The machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
17. Young children should be supervised to ensure that do not play with this machine.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
"This machine is intended for household use."

“IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE”
Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité
essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes:
“Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.”
DANGER – Pour réduire le risque de décharge électrique:
1. Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Toujours débrancher la machine à coudre après son utilisation
et avant de procéder au nettoyage.
2. Toujours débrancher la machine avant de remplacer l'ampoule de la lampe d'éclairage.
Utiliser une ampoule de 15 watts.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures:
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsqu’elle est utilisée par des enfants
ou dans leur entourage.
2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans le présent manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le manuel.
3. Ne jamais faire fonctionner la machine si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y a un problème de
fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle a été plongée dans du liquide. Retourner la machine à coudre au revendeur
autorisé ou au service technique le plus proche afin qu’on puisse l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages électriques ou
mécaniques.
4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que ces orifices et la commande au
pied ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de tissus.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.
6. Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.
7. Ne pas faire fonctionner la machine en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.
8. Pour l’éteindre, mettre l’interrupteur principal sur le symbole “O” pour “Off”, puis retirer la fiche de la prise.
9. Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche (et non le cordon) et tirer.
10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention aux abords de l’aiguille.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. Ne jamais utiliser d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela peut entraver le fonctionnement de l’aiguille et causer sa rupture.
14. Toujours éteindre la machine (mettre sur l’interrupteur principal sur “O”) avant d’effectuer des réglages à proximité de l’aiguille, tels
que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc.
15. Toujours débrancher la machine à coudre avant de retirer les plaques de protection, de la graisser ou avant d’effectuer tout réglage
accessible à l’utilisateur tels que mentionnés dans le présent manuel d’utilisation.
16. Ne jamais laisser les jeunes enfants ou les personnes handicapées utiliser la machine à coudre sans surveillance.
17. Ne jamais laisser les jeunes enfants jouer avec la machine.
“CONSERVER CES INSTRUCTIONS”
“Cette machine à coudre est prévue pour un usage domes-
tique.”

“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD”
Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y
que vienen incluidas a continuación.
“Leer las instrucciones antes de usar”
PELIGRO – Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desconectar la máquina
de la red eléctrica inmediatamente después de su uso y antes de limpiarla.
2. Antes de cambiar la bombilla, asegúrese siempre de que la máquina de coser está apagada.
Cambie la bombilla por otra del mismo tipo de 15 W.
CUIDADO – Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o causar
daños a personas.
1. No usar la máquina como un juguete.
Prestar atención si fuese necesario cuando la máquina está siendo usada por niños o cerca de ellos.
2. Usar la máquina de coser solamente como se describe en este manual.
Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante y que vienen especificados en este manual.
3. Nunca haga funcionar la máquina de coser si el cordón de alimentación o la clavija están deteriorados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o si estuvo mojada. Entregar la máquina de coser al centro de servicio autorizado más cercano
para que la examinen, la reparen o hagan los ajustes eléctricos o mecánicos que correspondan.
4. No usar la máquina con los orificios de ventilación bloqueados. Mantener los orificios de ventilación
de la máquina de coser y el pedal sin acumulacíon de povo. Suciedad y restos de tejido.
5. No introducir no insertar objetos en los orificios de ventilación.
6. No usar al, aire libre.
7. No usar mientras se estén utilizando productos aerosoles (spray) o en lugares donde se esté administrando oxígeno.
8. Para desconectar, girar el interruptor hasta la posición del símbolo “O” que representa off, luego desconectar el enchufe de
la red.
9. Nunca desconectar el enchufe tirando del cable. Para desconectar la máquina, tirar de la clavija y no del cable.
10. Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máquina. Tener un cuidado especial
con la aguja.
11. Usar siempre la placa de agujas apropiada. Una placa de agujas impropia puede producir la rotura
de la aguja.
12. No usar agujas torcidas.
13. No presionar ni tirar del tejido mientras se está cosiendo. Esto podría doblar la aguja y romperla.
14. Apagar la máquina de coser, poniendo el interruptor principal en la posición cerrada (en “O”) cuando quiera realizar algún
ajuste en el área de la aguja tal como enhebrar la aguja, cambiarla, bobinar la canilla, cambiar el prensatelas y operaciones
similares.
15. Desconectar siempre la máquina de la red eléctrica cuando se retiren las tapas, para lubricar, o cuando quiera realizar algún
tipo de ajuste mecánico tal como mencionado en el manual de instrucciones.
16. La máquina de coser no está pensada para el uso de los niños o personas enfermas sin supervisión.
17. Evite que los niños jueguen con la máquina de coser.
“CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES”
“Esta máquina de coser es para uso doméstico”

FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY.
If this machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following.
IMPORTANT (in the United Kingdom)
Main supply (AC 230/240V~, 50Hz)
DO NOT cut off the main plug from equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power point in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an
appropriate safety approved extension lead or consult your
dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved
type, as originally fitted and to replace the fuse cover.
If none the less the main plug is cut off be sure to remove the
fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible
shock hazard by inadvertent connection to the main supply.
IMPORTANT (in the other countries)
If the available socket outlet is not suitable for the plug
supplied with this equipment, it should be cut off and an
appropriate three pin plug fitted. With alternative plugs an
approved fuse must be fitted in the plug.
NOTE: The plug severed from the main leads must be
destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if
engaged in a live socket outlet. In the event of replacing the
plug fuse, use a fuse approved by ASTA to BS 1362, i.e.
carrying the
ASA
mark, rating as marked on plug.
Always replace the fuse cover. Never use plugs with the fuse
cover omitted.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE
EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH
THE LETTER , BY THE EARTH SYMBOL ‘ ’E OR COL-
OURED GREEN OR YELLOW.
The wires in this main lead are coloured in accordance with
the following code:
Blue Neutral
Brown Live
As the colours of the wiring in the main lead of this appliance
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter or coloured black‘ ’N
or blue.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter or coloured red or‘ ’L
brown.

PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINE
For safe operation
1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the balance wheel, thread take-up, needle, or other
moving parts.
2. Remember to turn off the power switch and unplug the cord when:
• Operation is completed
• Replacing or removing the needle or any other parts
• A power failure occurs during use
• Maintaining the machine
• Leaving the machine unattended.
3. Do not store anything on the foot controller.
4. Plug the machine directly into the wall. Do not use extension cords.
For a longer service life
1. When storing this machine, avoid direct sunlight and high humidity locations. Do not use or store the machine near a space
heater, iron, halogen lamp, or other hot objects.
2. Use only neutral soaps or detergents to clean the case. Benzene, thinner, and scouring powders can damage the case
and machine, and should never be used.
3. Do not drop or hit the machine.
4. Always consult the operation manual when replacing or installing any assemblies, the presser feet, needle, or other parts
to assure correct installation.
For repair or adjustment
In the event a malfunction occurs or adjustment is required, first follow the troubleshooting table in the back of the operation
manual to inspect and adjust the machine yourself. If the problem persists, please consult your local authorized dealer.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA
Para un funcionamiento seguro
1. Esté ó siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo, la aguja u otras piezas m viles.
2. Acué árdese de apagar la m quina y desenchufarla de la corriente cuando:
•Termine la labor
•Recambie o retire la aguja y otras piezas
• éOcurra un fallo el ctrico durante la costura
•Realice tareas de mantenimiento
• áDeje la m quina desatendida
3. No deje ningún objeto encima del pedal.
4. Enchufe la máquina directamente a la toma de contacto de la pared. No utilice alargos.
Para un servicio m s duraderoá
1. Evite exponer la m quina a la luz directa del sol y no la guarde en sitios h medos. No utilice o guarde la m quina cerca deá ú á
una fuente de calor, plancha, l mpara hal gena u otros objetos candentes.á ó
2. Utilice só ñlo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos de limpieza pueden da ar
la carcasa y la m quina; no los utilice nunca.á
3. No deje caer o golpee la máquina.
4. Consulte siempre el manual de funcionamiento cuando tenga que reponer o instalar cualquier pieza, como el pie prensatela
o la aguja. As , asegurar una adecuada instalacií á ón.
Para reparaciones o ajustes
En el caso de que ocurra una malfunci n o se requiera un reajuste, consulte primero la tabla de soluci n de problemas al finaló ó
del manual de funcionamiento para inspeccionar y ajustar usted mismo la m quina. Si el problema contin a, recurra a suá ú
distribuidor autorizado local.

1
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
5 2 1
A
34
:
9
6
8
7
B
D
EF
H
C
I
G
PRINCIPAL PARTS
1BOBBIN WINDER (Page 26)
Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread.
2STITCH LENGTH DIAL (Page 13, 21)
Controls the length of the stitches.
3SPOOL PIN AND SPOOL CAP (Page 26, 31)
4STITCH WIDTH DIAL (Page 23)
Controls the stitch width.
5UPPER TENSION CONTROL DIAL (Page 38)
Controls the tension of the upper thread.
6BUTTONHOLE LEVER (Page 55)
7NEEDLE THREADER (Page 33)
8FLAT BED ATTACHMENT WITH ACCESSORY COMPART-
MENT (Page 12, 25)
9ZIGZAG PRESSER FOOT (Page 3, 11)
:REVERSE SEWING LEVER (Page 24)
Push for stitching in the reverse direction.
APATTERN INDICATION WINDOW (Page 13)
Shows the stitch number to be performed.
BHOLE FOR VERTICAL SPOOL PIN (Page 37)
Used to hold a second spool of thread for twin needle sewing.
CBALANCE WHEEL
DPATTERN SELECTION DIAL (Page 13)
Turn in either direction to select the desired stitch.
EMAIN POWER/SEWING LIGHT SWITCH (Page 7)
Turn on/off the main power/sewing light switch.
FFOOT CONTROLLER JACK (Page 5)
Insert the foot controller plug for operation and connect the
machine to the power supply.
GBUTTONHOLE FINE ADJUSTMENT SCREW (Page 59)
HPRESSER FOOT LEVER (Page 31)
IFOOT CONTROLLER (Page 8)
Used to control sewing speed/start and stop.

3
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
1 2X59370-051 SA156
XA5539-051
3 4X57117-051 X57521-001
5 6XA4911-151 SA144
XA7650-002
7 8130012-054 130013-054
9 <X59476-051 130920-051
A BX55467-051 X54243-001
1SA107
XA8319-002
2SA129
X81021-002
ACCESSORIES
1Zipper Foot (1 pc.)
2Bobbin (3 pcs.) SA156 (For U.S.A)
XA5539-051 (For other countries)
Replacements (10-piece set)
3Needle Pack (Regular Single Needle No. 14) (3 pcs.)
4Twin Needle (1 pc.)
5Buttonhole Foot (1 pc.)
6Clear-view Foot (1 pc.)
SA144 (For U.S.A)
XA7650-002 (For other countries)
7Spool Cap (Large) (1 pc.)
8Spool Cap (Small) (1 pc.)
9Cleaning Brush (1 pc.)
0Extra Spool Pin (1 pc.)
AScrewdriver (1 pc.)
BSeam Ripper (1 pc.)
CDarning Plate (1pc.)
DHard Case (1 pc.) (Model XR-46)
Parts Code for Zigzag Presser Foot: X51953-051
Parts Code for Spool Cap (Medium): X55260-153
Foot Controller: Model N
Parts Code: J00360-051 (110/120V Area)
XA6400-051 (220/240V Area)
XA6402-051 (U.K.)
XA6404-051 (Australia, New Zealand)
XA6434-051 (110/220V Dual Ara)
NOTE (For U.S.A. only):
Foot Controller: Model N
Parts Code: J00360-051 (110/120V Area)
This foot controller can be used for Model XL-6562, XL-6452, XR-
46.
The above accessories are stored in the flat bed attachment. These
accessories have been designed to help complete most sewing
tasks.
Optional Accessories
1Walking Foot SA107 (For U.S.A)
XA8319-002 (For other countries)
2Springaction Quilting Foot
SA129 (For U.S.A)
X81021-002 (For other countries)
31/4-Inch Quilting Foot
SA125 (For U.S.A)
X80980-002 (For other countries)
NOTE:
The content of accessories depends on model.
DX52769-656
3SA125
X80980-002
CXA3442-151

4
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
ACCESORIOS
1Pata de cremalleras (1 pza)
2Canilla (3 pzas) SA 156 (para EE UU)
XA 5539-051 (para otros países)
Recambios (paquete de 10 piezas)
3Paquete de agujas (agujas simples normales No 14) (3 pzas)
4Aguja doble (1 pza)
5Prensatelas para ojales (1 pza)
6Prénsatela transparente (1 pza)
SA144 (para EE UU)
XA 7650-002 (para otros países)
7Tope para carretes (grande) (1 pza)
8Tope para carretes (pequeño) (1 pza)
9Cepillo (1 pza)
:Porta carretes extra (1 pza)
ADestornillador (1 pza)
BCortador para abrir costuras (1 pza)
CPlaca de zurcir (1 pza)
DCaja rígida (1 pza) (Modelo XR-46)
Código del prensatelas para la puntada zigzag: X51953-051
Código del prensatelas para la tope para carretes (mediana):
X55260-153
Pedal: modelo N
C rea)ódigos: J00360-051 (110/120 V Á
XA6400-051 (220/240 V Área)
XA6402-051 (RU)
XA6404-051 (Australia y Nueva Zelanda)
XA6434-051 (110/220 V Área Dual)
NOTA (sólo para EE UU):
Pedal: modelo N
Código: J00360-051 (110/120 V)
Este pedal puede utilizarse para el modelo de m quina de coser XL-á
6562, XL-6452, XR-46.
Los accesorios anteriores est n almacenados en la mesa extensible.á
Han sido dise ados para ayudar en la realizaci n de la mayor a deñ ó í
tareas de cosido.
ACCESSOIRES
1Pied pour fermeture glissi re (1 pc)à è
2Canettes de rechange (3 pc) SA156 (pour les Etats-Unis)
XA5539-051 (pour les autres pays)
Rechanges (Jeu de 10 pièces)
3Jeu d’aiguilles (aiguilles normales No 14) (3 pcs)
4Aiguille jumelée (1 pc)
5Pied pour boutonnières (1 pc)
6Pied transparent (1 pc) SA144 (pour les Etats-Unis)
XA7650-002 (pour les autres pays)
7Disque bloque-bobine (grand) (1 pc)
8Disque bloque-bobine (petit) (1 pc)
9Brosse (1 pc)
:Porte bobine suppl mentaire (1 pc)é
ATournevis (1 pc)
BCoupe fils (1 pc)
CPlaque à repriser (1 pc)
DEtui rigide (1 pc) (Mod le XR-46)è
Code des ments pour le pied Zigzag: X51953-051é él
Code des ments pour le Disque bloque-bobine (moyen): X55260-153é él
Pédale du rhéostat: Modèle N
Codes de r rence: J00360-051 (zone de 110/120V)é éf
XA6400-051 (zone de 220/240V)
XA6402-051 (Royaume-Uni)
XA6404-051 (Australie, Nouvelle Zélande)
XA6434-051 (zone mixte 110/220V)
REMARQUE (pour les Etats-Unis uniquement):
Pédale du rhéostat: Modèle N
Code de r fé érence: J00360-051 (zone de 110/120V)
La pr sente p dale peut servir pour le mod le de machine é é è à coudre XL-
6562, XL-6452, XR-46.
Les accessoires mentionn s ci-dessus se trouvent l'int rieur de la tableé à é
d'extension. Ils ont us pour vous permettre de r aliser la pluparté ét conç é
des t ches de coutureâ
Accessoires en option
1Pied mobile SA107 (pour les Etats-Unis)
XA8319-002 (pour les autres pays)
2Pied-de-biche s.à ressort pour piqué
SA129 (pour les Etats-Unis)
X81021-002 (pour les autres pays)
3Pied quilting 1/4" SA125 (pour les Etats-Unis)
X80980-002 (pour les autres pays)
REMARQUE:
Le contenu de la trousse d'accessoires peut varier en fonction des modèles.
Accesorios opcionales
1Pie caminante SA107 (para EE UU)
XA8319-002 (para otros países)
2Prensatelas enguatador
SA129 (para EE UU)
X81021-002 (para otros países)
3Prensatela para pespunte 1/4
SA125 (para EE UU)
X80980-002 (para otros países)
NOTA:
El contenido de los accesorios depende del modelo.
Specyfikacje produktu
Marka: | Brother |
Kategoria: | maszyna do szycia |
Model: | XR-46C |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Brother XR-46C, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje maszyna do szycia Brother

11 Lutego 2025

6 Lutego 2025

14 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

2 Stycznia 2025

29 Grudnia 2024

29 Grudnia 2024

13 Grudnia 2024
Instrukcje maszyna do szycia
- maszyna do szycia AEG
- maszyna do szycia LERAN
- maszyna do szycia Livoo
- maszyna do szycia SilverCrest
- maszyna do szycia Easy Home
- maszyna do szycia Toyota
- maszyna do szycia Singer
- maszyna do szycia Medion
- maszyna do szycia Blaupunkt
- maszyna do szycia Siemens
- maszyna do szycia Ambiano
- maszyna do szycia Prixton
- maszyna do szycia Husqvarna
- maszyna do szycia Primera
- maszyna do szycia Emerio
- maszyna do szycia Kayser
- maszyna do szycia TriStar
- maszyna do szycia Privileg
- maszyna do szycia Baby Lock
- maszyna do szycia Victoria
- maszyna do szycia Bernina
- maszyna do szycia Solac
- maszyna do szycia Juki
- maszyna do szycia Necchi
- maszyna do szycia Kenmore
- maszyna do szycia Huskystar
- maszyna do szycia Dürkopp Adler
- maszyna do szycia Veritas
- maszyna do szycia Pfaff
- maszyna do szycia Łucznik
- maszyna do szycia Husqvarna-Viking
- maszyna do szycia Tesco
- maszyna do szycia EasyMaxx
- maszyna do szycia Carina
- maszyna do szycia Lervia
- maszyna do szycia Kunft
- maszyna do szycia Alfa
- maszyna do szycia Janome
- maszyna do szycia Guzzanti
- maszyna do szycia Müller
- maszyna do szycia Minerva
- maszyna do szycia Bestron
- maszyna do szycia Aigger
- maszyna do szycia Anker-Bernette
- maszyna do szycia Sinbo
- maszyna do szycia Jata
- maszyna do szycia Elna
- maszyna do szycia Mellerware
- maszyna do szycia Termozeta
- maszyna do szycia Jocca
- maszyna do szycia Bernette
- maszyna do szycia Yamato
- maszyna do szycia RCE
- maszyna do szycia Hema
- maszyna do szycia Lifetec
- maszyna do szycia Union Special
- maszyna do szycia Vendomatic
- maszyna do szycia Home Electric
- maszyna do szycia Empisal
- maszyna do szycia Crofton
- maszyna do szycia Lewenstein
- maszyna do szycia Durabase
- maszyna do szycia Meister Craft
- maszyna do szycia Micromaxx
- maszyna do szycia Yamata
- maszyna do szycia Weasy
- maszyna do szycia Silver
- maszyna do szycia Prince
- maszyna do szycia Hofmann
- maszyna do szycia Kohler
- maszyna do szycia Sinojo
- maszyna do szycia Gritzner
- maszyna do szycia W6
- maszyna do szycia Zippy
- maszyna do szycia Feiyue
- maszyna do szycia Mediashop
- maszyna do szycia ER
- maszyna do szycia Novamatic
- maszyna do szycia Siemssen
- maszyna do szycia Mio Star
- maszyna do szycia SteamMax
Najnowsze instrukcje dla maszyna do szycia

5 Marca 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

11 Lutego 2025

5 Lutego 2025

5 Lutego 2025

2 Lutego 2025

1 Lutego 2025