Instrukcja obsługi Black & Decker WM375


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black & Decker WM375 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Fig. 4.
Workmate®375
I
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not load with more than 350 pounds.
2. Do not apply an unbalanced load which could cause the Workmate to tip
over.
3. Do not use the Workmate as a stepladder or standing platform.
4. Do not store Workmate outdoors or in a damp location.
5. Avoid applying excessive force when clamping with the swivel pegs.
6. Be sure that the legs are fully open and that the release bar and work
surface locks in position.
7. When using a power tool with the Workmate, follow the safety instructions
in the tools instruction manual.
8. Always wear safety glasses when operating power tools.
9. An even pressure of the vise jaws on the workpiece is essential. Tighten
both crank handles uniformly.
10. Cutting or drilling into work surface may result in striking metal jaw
support below, damaging tool or work centre.
11. Caution required when using high temperature tools (heat guns, torch, solder
iron, etc.). May damage work surface and reduce clamping capability.
12. Do not step on or stand on cross member tool holder.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ASSEMBLY:
1. Remove the contents from the carton; vise jaw assembly, lower assembly
and parts bag. (Fig. 1)
2. Place the vise jaw assembly on the floor as shown in figure 2.
3. Line up lower assembly to the vise jaw assembly until the holes indicated line
up as shown in figure 3. ( NOTE! Upright is placed inside the vise bracket as
shown) Insert bolt through vise bracket, through upright, spacer and hex
nut as shown. Tighten bolts and nuts securely. Do both sides of unit.
4. Align link bars as shown in figure 4. Insert bolt through link bar, spacer,
vise bracket, other link bar and hex nut as shown. Tighten bolts and nuts
securely. Do both sides of unit.
5. Remove and discard the plastic vise screw retainer. (Fig 5) Aligning the
hole in the vise crank with the hole in the vise screw, push the vise crank
onto the vise screw end (protruding from the front of the vise jaw bracket).
Using a hammer, drive the supplied pin into the aligned holes. Repeat this
procedure for the installation of the other vise crank. (Fig. 5)
6. Complete the assembly by pushing the snap-in knobs into the holes in the
vise cranks. (Fig. 6)
7. To Open Unit: (Fig. 7)
a) Place hand through opening in vise jaw. (Step 1)
b) Lift unit to upright position.
c) Push lower frame away as shown in (Step 2).
d) Holding the vise jaw push down as shown (Step 3) and unit will open
up and lock in the open position shown. The fully locked open position
is indicated in the 2 inset diagrams
Fig.1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5 Fig. 6.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages
for Service & Sales
Black & Decker
(U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
U.S.A.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and Authorized Service
locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are
staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker service location nearest
you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under
“Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW-TO.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any
defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or
repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the
retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating
retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy
for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be
required. Please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker
owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option.
Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized
service centers are listed under “Tools-Electricin the yellow pages of the phone
directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from state to
state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest
Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
Fig. 7.
Copyright © 2002 Black & Decker Printed in Canada
Cat. No. WM375 Form No. B&D 244323-00, Camalor C10341-00 Rev. A (AUG. ‘02)
FEATURES & APPLICATIONS:
Swivel Pegs:
The four supplied swivel pegs can be used in any of the holes in the front and
rear jaws. The pegs are used to extend the size of your Workmates holding
capacity.
Fig. 9
Fig. 8
To Close Unit: (Fig. 8)
a) Place foot on foot pad. (Step 1)
b) Grip the front vise jaw and tilt unit towards you. (Step 2)
c) Place hand beneath the front vise jaw and squeeze wire release handle
towards you (Step 3) and lift up Step 4). Continue until unit is folded.
Black & Decker ((U.S.) Inc.
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
É.-U.
Voir la rubrique “Outils électriques
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. No aplique cargas mayores a 159 kg (350 lbs.).
2. No aplique cargas desbalanceadas que pudiesen ocasionar que el
Workmate se vuelque.
3. No utilice el Workmate como escalera o como plataforma.
4. No guarde el Workmate a la intemperie ni en lugares mojados.
5. Evite aplicar fuerza excesiva cuando prense con los topes giratorios.
6. Asegúrese de que las patas estén completamente abiertas y de que la
barra de liberación y la mesa aseguren en posición.
7. Cuando use una herramienta eléctrica con el Workmate, siga las
instrucciones de seguridad del manual de instrucciones de la herramienta.
8. Utilice siempre gafas de seguridad cuando opere herramientas eléctricas.
9. La presión uniforme de las mordazas de la prensa en la pieza de trabajo
es esencial. Apriete ambas manivelas de manera uniforme.
10. Cortar o taladrar en la superficie de trabajo puede tener como resultado
golpear la mordaza de soporte que se encuentra por debajo, dañando
la heramienta o el centro de trabajo.
11. Se requiere precaución al usar herramientas a alta temperatura (pistolas
de calor, sopletes, cautines, etc.), pueden dañar la superficie de trabajo y
reducir la capacidad de prensado.
12. No pise ni se pare sobre el sujetador de herramientas.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
ENSAMBLAJE:
1. Saque el contenido de la caja; el montaje de las mordazas, el
subensamble inferior y la bolsa con piezas (Fig. 1).
2. Coloque el subensamble de las mordazas en el piso como se muestra en
la Figura 2.
3. Alinee el subensamble inferior con el subensamble de las mordazas de la
prensa hasta que los orificios indicados coincidan (Fig. 3). (NOTA: el
montante está colocado dentro del soporte de la prensa como se
muestra.) Inserte el tornillo a través del soporte de la prensa, el montante,
el espaciador y la tuerca hexagonal como se muestra. Apriete de manera
segura los tornillos y las tuercas. Hágalo en ambos lados de la unidad.
4. Alinee las barra de unión como se muestra en la figura 4. Inserte el perno
a través de la barra de unión, el espaciador, el soporte de la prensa, la
otra barra de unión y la tuerca hexagonal como se observa. Apriete los
tornillos y las tuercas con firmeza. Hágalo en ambos lados de la unidad.
5. Retire y descarte el retén de plástico de la prensa (Fig. 5). Alineando el
orificio en la manivela con el orificio del tornillo de la prensa, empuje la
manivela por el extremo del tornillo (que sobresale por el frente del
soporte de la mordaza de la prensa). Coloque el perno que se le
suministra en los orificios alineados con la ayuda de un martillo. Repita
este procedimiento para la instalación de la otra manivela (Fig. 5).
6. Complete el ensamblaje empujando las perillas de ajuste a presión en los
orificios de las manivelas (Fig. 6).
7. Para abrir la unidad: (Fig. 7)
a) Coloque la mano a través de la abertura en la mordaza de la prensa
(paso 1).
b) Levante la unidad a la posición recta.
c) Empuje la estructura baja hacia el lado opuesto a usted como se
observa (paso 2).
d) Sujetando la mordaza de la prensa empuje hacia abajo como se
muestra (paso 3) y la unidad se abrirá y se asegurará en la posición
abierta como se muestra. La posición abierta asegurada se indica en
los dos insertos de los diagramas.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO
RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120
MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers
d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les
centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer
l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des
renseignements d'ordre technique, des
conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine,
communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut
trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages
Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 800 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout
vice de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou rem-
placé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le pro-
duit chez le taillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme
d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le
détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le tail-
lant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant
à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de
service Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une
preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black
& Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La psente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se pvaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus
amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service
Black & Decker de la région.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Para cerrar la unidad: (Fig. 8)
a) Coloque el pie en el descanso (paso 1).
b) Sujete la mordaza frontal e incline la unidad hacia usted (paso 2).
c) Coloque la mano por detrás de la mordaza frontal y oprima el asa de
liberación de alambre hacia usted (paso 3) y levante (paso 4).
Continúe hasta que la unidad esté plegada.
CARACTERÍSTICAS Y APLICACIONES:
Topes giratorios:
Los cuatro topes giratorios que se le suministran pueden utilizarse en
cualesquiera de los orificios de las mordazas frontal y trasera. Los topes se
usan para aumentar la capacidad de sujeción de su Workmate®
Información de Servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de
la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros
de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para
proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que
necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para
encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo
"Herramientas eléctricas", o llame al: (55)5326-7100
Garantía completa para uso doméstico por dos años
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dosos completos contra
cualquier falla originada materiales o mano de obra defectuosos. El producto
defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las
siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al
vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante).
Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de
cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas
específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al
estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros
de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o
reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros
de servicio Black & Decker propios y autorizados esn enlistados bajo
Herramientas eléctricas en la sección amarilla del directorio telefónico.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. Ne jamais placer une charge supérieure à 159 kg (350 lb) sur l’étau-établi.
2. Ne jamais placer sur l’étau-établi une charge mal équilibrée qui pourrait
le faire basculer.
3. Ne jamais se servir de l’étau-établi comme marchepied ni comme
plate- forme.
4. Ne pas ranger l’étau-établi à l’extérieur ni dans un endroit humide.
5. Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables.
6. S’assurer que les pieds sont bien étirés (en position d’établi) et que la
barre de dégagement et la table sont bien enclenchées en place.
7. Respecter les consignes de sécurité contenues dans les guides d’utilisation
des outils électriques utilisés avec l’étau-établi.
8. Toujours porter des lunettes de sécurilorsqu’on utilise des outils
électriques.
9. Les mâchoires doivent exercer une pression uniforme sur la pièce à
ouvrer, il faut donc les serrer également.
10. Le découpage ou le perçage effectsur la surface de travail peut
occasionner des coups au support métallique de la mâchoire situé sous la
surface. Cela peut endommager l’outil ou l’étau-établi.
11. Il faut utiliser avec soin des outils dégageant de la chaleur (comme des
pistolets thermiques, des chalumeaux, des fers à souder) afin de ne pas
endommager la surface de travail et de ne pas minimiser la capacité de
serrage de l’étau-établi.
12. Ne pas marcher ni se tenir sur un membre transversal du support.
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE FERENCE.
ASSEMBLAGE
1. Sortir le contenu de l'emballage; à savoir, l'assemblage étau, l'assemblage
inférieur et le sac de pièces (fig. 1).
2. Déposer l'assemblage étau sur le sol de la manière illustrée à la figure 2.
3. Aligner les trous de l'assemblage inférieur sur ceux l'assemblage étau
(fig. 3). (NOTE : Le côté doit vers le haut s'insère à l’intérieur de la façon
illustrée dans le support de l'étau.) Insérer le boulon au travers le support
de l'étau, du côté doit vers le haut, de la cale et de l'écrou hexagonal de
la façon illustrée. Bien serrer les boulons et les écrous. Répéter de chaque
côté du centre.
4. Aligner les tiges articulées (fig. 4). Insérer un boulon dans une tige
articulée, une cale, le support de l'étau, l’autre tige articulée et un écrou
hexagonal de la façon illustrée. Bien serrer les boulons et les écrous.
Répéter de chaque côté du centre.
5. Retirer et jeter le dispositif de retenue en plastique de la vis de l'étau
(fig. 5). Tout en alignant le trou de la manivelle sur celui de la vis, pousser
la manivelle sur l'extrémide la vis (qui sort du devant du support de
l'étau). À l'aide d'un marteau, enfoncer la tige fournie dans les trous
alignés. Répéter cette démarche pour installer l'autre manivelle (fig. 5).
6. Terminer l'assemblage en enfonçant les boutons à enclenchement rapide
dans les trous des manivelles (fig. 6).
7. Pour ouvrir le centre (fig. 7) :
a) Insérer la main dans l'ouverture de l'étau (étape 1).
b) Soulever le centre en position debout.
c) Pousser l'assemblage inférieur de la façon illustrée à l'étape 2.
d) Retenir l'étau et pousser vers le bas (étape 3). Le centre s'ouvre et se
bloque en position debout. On peut voir l’étau bloqué en position
complètement ouverte dans les deux vues de tail.
Pour fermer le centre (fig. 8) :
a) Placer le pied sur l'appuie-pied (étape 1).
b) Saisir la choire avant de l'étau et faire basculer le centre vers soi
(étape 2).
c) Placer la main sous la mâchoire avant et serrer la poignée de
dégagement (étape 3), puis soulerver le centre (étape 4). Continuer
jusqu'à ce que le centre soit pl.
GUIDE D’UTILISATION
Catálogo No. WM375
Modèle WM375
CARACTÉRISTIQUES ET UTILISATIONS
Mordaches orientables
Les quatre mordaches orientables fournies peuvent servir dans tout trou des
mâchoires avant et arrière. Les mordaches servent à agrandir la capacide
l'étau-établi.


Specyfikacje produktu

Marka: Black & Decker
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: WM375

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Black & Decker WM375, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Black & Decker

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024