Instrukcja obsługi Black & Decker TO230B


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black & Decker TO230B (2 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Size: 19" x 19"
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
Always attach plug to appliance first, then plug cord into the
wall outlet. To disconnect, turn any control to OFF, then remove
plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot
grease.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a
toaster oven, as they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching
flammable material including curtains, draperies, walls and
the like, when in operation. Do not store any item on top of the
appliance when in operation.
To switch off the appliance turn Toast/Timer knob to "OFF"
position.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs
or appliance in water or other liquid.
Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of other than metal or glass.
Do not store any material, other than manufacturer's
recommended accessories, in this oven when not in use.
Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which
will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety
feature. Improper connection of the grounding conductor may result in
the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in
doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
MODEL/MODÈLE
TO230B
4-SLICE
TOASTER OVEN/BROILER
HORNO TOSTADOR/ASADOR
PARA 4 REBANADAS
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Temperature/function selector knob (Part #TOV320-01)
2. Timer/Toast selector knob with Stay On feature (Part #TOV320-02)
3. Power indicator light
4. Drop-down crumb tray (under unit)
5. Wire rack (Part #21915)
6. Bake pan (Part #22036)
9. Handle
8. Glass door
7. Wire rack shelf position
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
Important:
When using the TIMER/TOAST
function, always turn the knob
past 10 and then turn back or
forward to desired setting.
How to Use
This product is for household use only.
Caution: Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may occur.
If this happens, unplug unit but DO NOT open door. To reduce the risk of fire, keep
oven interior completely clean and free of food residues, oil, grease and any other
combustible materials.
Caution: A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
materials including curtains, draperies, walls and the like when in operation or after,
when still hot. Do not place any of the following materials in the oven, on top of the
oven, or in contact with the oven sides or bottom surfaces: paper, cardboard, plastic
or the like.
GETTING STARTED
• Remove all packing material and any stickers.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space from
back of the unit and the wall to allow heat to flow without damage to cabinets
and walls.
• Plug unit into electrical outlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN
This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or
potholders when touching any outer or inner surface of the oven.
• During first few minutes of use you may notice smoke and a slight
odor. This is normal and should cause no concern.
• You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
COOKING CONTAINERS
• Check with manufacturer to determine if container is suitable for use in toaster
oven.
• Allow at least 1½ inches of air space between the top of the container and
the upper heating element. Never use glass lids or metal bakeware. If a lid is
necessary, cover tightly with heavy-duty aluminum foil.
TOAST FUNCTION
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Plug into an outlet.
2. Open oven door. Place wire rack in position and center bread on the wire rack.
Close glass door.
3. Turn temperature/function selector knob to TOAST.
4. Turn Timer/Toast shade selector knob to 10 and then turn back to desired
amount of time.
Note: Do not set timer knob to the Stay On position when using the TOAST
function.
5. For best results, on first toasting cycle set the toast selector knob to medium
which will be midway between light and dark setting, then re-adjust for next
cycle to lighter or darker to suit your preference.
6. The ON indicator light comes on and remains on until toasting cycle is
complete.
CAUTION
THIS OVEN GETS HOT.
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS WHEN
TOUCHING ANY OUTER OR INNER
SURFACE OF THE OVEN.
7. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and
the ONindicator light will go off.
8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to
remove the toast.
9. Unplug appliance when not in use.
BAKE FUNCTION
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at
least 10 minutes at the desired temperature setting.
1. Plug into an electrical outlet.
2. Set temperature/function selector to the desired temperature.
3. Turn timer selector knob to 10 to preheat for 10 minutes. After 10 minutes
oven a signal bell sounds and oven shuts off automatically.
4. Open oven door. Place wire rack into position. Use the baking pan or
appropriate baking container and center it on wire rack. Bake according to
package or recipe time.
5. Turn timer selector knob to desired time or to Stay On position. The power
indicator light comes on.
6. To set timer control for less than 10 minutes, turn to 10 and then turn back
to the appropriate amount of time. The indicator light comes on and will
remain lit during the entire baking time. The heating elements will cycle on
and off to maintain even heat distribution.
Note: Be sure food does not extend past the outer limits of the bake pan to
prevent grease dripping onto the heating elements.
7. If using the oven timer, a signal bell sounds once baking cycle is finished.
The oven turns off and the power light goes off.
8. If not using the oven timer, turn the oven to Off once cooking cycle is
complete.
9. Open oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to
remove the cooked food.
10. Unplug appliance when not in use.
BROIL FUNCTION
Note: When broiling, preheat oven for 10 minutes.
1. Place food on a broil insert on top of the bake pan provided.
2. Open oven door. Place bake pan with the food inside the oven and close the
door.
3. Turn the temperature/function selector knob to Broil.
4. Turn timer selector knob to desired time.
Note: Do not set the timer selector knob to the Stay On position when using the
Broil function.
5. Broil according to package or recipe time.
6. When finished broiling, the signal bell sounds and oven shuts off
automatically. The power indicator light goes off.
7. Turn the temperature/function selector knob to Off.
8. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake
pan to remove food.
9. Unplug appliance when not in use.
KEEPING FOOD WARM
This feature is designed to keep already-cooked food warm right after they
have been cooked. Use this function for short periods of time; to prevent food
from drying out cover with foil.
1. Turn temperature/function selector knob 200˚F.
2. Turn Timer selector to desired time or to Stay On position. The power light
comes on.
3. When cycle is complete, a signal bell sounds. Oven and power indicator light
go off.
4. If not using the timer, turn oven Off when not in use.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and soapy water. Do
not use a spray glass cleaner.
Wash the slide rack in soapy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots,
use a polyester or nylon pad.
Wash the bake pan in soapy water. To minimize scratching, use a polyester or
nylon pad.
Wipe crumb tray with a dampened cloth or paper toweling and dry thoroughly.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please mail product back to DO NOT
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
2012/3-12-43E/S
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (52) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
1 200 W 120 V~ 60 Hz
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Código de fecha / Date Code
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at
www.prodprotect.com/applica
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de xico.
C.P. 54940
xico
Tel: (52) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a
www.prodprotect.com/applica
Size: 19" x 19"
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por
ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes
de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de
servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o
llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones
a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o
eléctricas ni adentro de un horno caliente.
Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un
aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.
Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado
(OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
Tenga muchísimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la
grasa caliente.
No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el
aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con
las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un
choque eléctrico.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de
metal adentro del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto
mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase
a entrar en contacto con cualquier material inflamable,
incluyendo las cortinas y las paredes. No coloque ninguno
articulo encima del aparato cuando este operando.
Para apagar el aparato, gire el control TOAST/TIMER a la
posición de apagado (OFF).
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se
encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes
que no sean de metal ni de vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados
por el fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel,
cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la
bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del
aparato con papel de aluminio.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de
tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de
seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte
con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de
corriente sea una de tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el
riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o
uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse
en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de
extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire
del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Por favor llame almero correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Selector de temperatura/función de cocción (pieza no. TOV320-01)
2. Selector de tostado/reloj automático con posición de funcionamiento
continuo (Stay On) (pieza no. TOV320-02)
3. Luz indicadora de funcionamiento
4. Bandeja de migas con giro hacia abjajo (debajo de la unidad)
5. Parrilla corrediza (pieza no. 21915)
6. Bandeja para hornear/bandeja de goteor (pieza no. 22036)
7. Asa
8. Puerta de cristal
9. Ranura para rejilla de alambre
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
Importante:
Al utilizar la función de tostar/
reloj automático (TOAST/TIMER),
gire siempre el selector pasando
la posición 10, y luego gírelo a
la izquierda o a la derecha hasta
alcanzar el nivel deseado.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientra esté funcionando. En caso de
que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno per
NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno
completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier
otro material combustible.
Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence cubierto mientras está
funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable,
incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca
los siguientes materials en el horno: papel, cartón, envolturas plásticas y materials
similares.
PRIMEROS PASOS
• Retire el material de empaque y toda calcomanía; quite la capa plástica
transparente que protege el panel de control.
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Por favor vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente
espacio entre la parte trasera del horno y la pared, para evitar que el flujo de
calor perjudique los gabinetes o mostradores.
• Enchufe el aparato a un tomacorriente.
INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO
Este horno se calienta cuando está en funcionamiento.
Asegúrese de usar siempre guantes o agarraderas de ollas al tocar
cualquier superficie interior o exterior del aparato.
El aparato podría emitir humo y un ligero olor. esto es normal y no debe ser
motivo de preocupación.
• Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático a una temperatura
determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (STAY ON).
RECIPIENTES PARA COCINAR
• Consulte los consejos del fabricante sobre los recipients para determiner que
tipo de recipient puede introducer en su horno.
• Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 4 cm (1½ pulg) entre los
alimentos y el elemento de calentamiento superior. Nunca use taps de vidrio
sobre recipients de vidrio o metal. Si require tapar los alimentos, use papel de
aluminio.
COMO TOSTAR
No se requiere precalentar el horno para tostar.
1. Enchufe el cable en un tomacorriente.
2. Abra la puerta del horno. Coloque la parrilla de alambre en posición y coloque
el pan en el centro de la parrilla. Cierre la puerta.
3. Ajuste el selector de temperature/función de cocción a la posición de tostar
(Toast)
4. Gire el selector de reloj automático a 10 y luego ajuste el grado de tostado
entre claro y oscuro.
5. Para mejores resultados, se recomienda el nivel medio para el primer ciclo
de tostado y después, ajustar el siguiente ciclo entre ligero y oscuro, al gusto.
6. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta
finalizar el ciclo de tostado.
7. Al finalizar el ciclo de tostado, el aparato produce una señal audible. El horno
y la luz se apagan.
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina,
deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.
9. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
COMO HORNEAR
Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el
horno durante
10 minutos a la temperatura deseada.
1. Enchufe el horno a un tomacorriente.
2. Ajuste el selector de temperatura/función de cocción al nivel deseado.
3. Ajuste el selector de reloj automático a 10. Despues de 10 minutos, el
aparato produce una señal y se apaga automáticamente.
4. Abra la puerta. Instale la parrilla en posición. Use la bandeja de hornear o
un recipiente apropiado de hornear y colóquelo en el centra de la parrilla.
Cocine siguiendo las instrucciones del empaque o de su receta.
5. Gire el selector de reloj automático al tiempo deseado o a la posición de
funcionamiento continuo. La luz indicadora se ilumina.
6. Para ajustar el selector de reloj automático para menos de 10 minutos,
gire el selector a 10 y luego de vuelta al tiempo deseado.La luz indicadora
de funcionamiento se enciende y permanece así durante todo el ciclo de
cocción. Los elementos de calentamiento se encienden intermitentemente
para distribuir el calor de manera uniforme.
Nota: A fin de evitar que la grasa gotee sobre los elementos de calentamiento,
asegúrese que los alimentos no se desborden de la bandeja para hornear.
7. Si usa el reloj automático, el aparato produce una señal al finalizar el ciclo
de cocción.
8. Si no usa el reloj automático, apague el horno después de finalizar el ciclo de
cocción.
9. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina,
deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.
10. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
COMO ASAR
Nota: Para asar precaliente el horno por 10 minutos.
1. Coloque una parrilla de asar en la bandeja de hornear incluida.
2. Abra la puerta del horno. Coloque la bandeja de hornear con los alimentos en
el horno y cierre la puerta.
3. Gire el selector de temperatura/función de cocción a la posición de asar
(BROIL).
4. Ajuste el reloj automático al tiempo deseado.
Nota: No use la posición the funcionamiento continuo (Stay On) cuando este
usando la función de asar.
5. Cocine según las instrucciones del empaque o su receta.
6. El aparato produce una señal de aviso una vez que finaliza el ciclo de asado y
el horno se apaga. La luz indicadora de funcionamiento se apaga.
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA
CUANDO ESTÁ EN USO. SIEMPRE
USE AGARRADERAS O GUANTES
DE COCINA CUANDO TOQUE TODA
SUPERFICIE INTERNA
O EXTERNA DEL HORNO.
7. Gire el selector de temperatura/función de cocción a la posición de apagado
(Off).
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina,
deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.
9. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
COMO MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS
1. Ajuste el selector de temperatura/función de cocción a 200 °F.
2. Gire el selector de reloj automático a la posición Stay On. La luz indicadora de
funcionamiento se ilumina.
3. El aparato produce una señal de aviso una vez que finaliza el ciclo de
calentamiento. El horno
y la luz se apagan.
4. Si no usa el reloj automático, apague el horno.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Apague el aparato, desconecte del tomacorriente y permita que se enfríe
antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavar las piezas, sequelas bien antes de
utilizarlas.
Limpie la puerta de vidrio con una esponja y una toalla suave o almohadilla de nailon y
agua con jabón. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
Lave la parrilla de alambre con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos.
Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de
nailon.
Lave la bandeja de hornear con agua y jabón. Utilice una almohadilla de polyester o de
nailon a fin de evitar los rayones.
Limpie la bandeja de migas con una toalla de papel o paño húmedo y séquela bien.
Limpie la parte superior y demás superficies exteriores con un paño o con una
esponja humedecida. seque bien con un paño suave o con papel de toalla.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró
su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha
original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la
póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el
usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven
de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.


Specyfikacje produktu

Marka: Black & Decker
Kategoria: piekarnik
Model: TO230B

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Black & Decker TO230B, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje piekarnik Black & Decker

Instrukcje piekarnik

Najnowsze instrukcje dla piekarnik