Instrukcja obsługi Black & Decker TO1303SB


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black & Decker TO1303SB (2 stron) w kategorii Opiekacz. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
You must set the timer or select STAY ON for the oven to function.
IMPORTANT: Be sure food or baking dish does not come within 1½ inches of the top heating
elements.
IMPORTANT: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid drip-
pings from falling onto the heating elements.
TOASTING
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Set temperature selector knob to TOAST position.
2. Set cooking FUNCTION selector knob to TOAST.
3. Open oven door and insert slide rack.
4. Place items to be toasted directly on slide rack and close the door.
5. Turn toast shade selector knob to 10 and then turn back to desired toast shade.
6. The on indicator light comes on and remains on until toasting cycle is complete.
7. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the on indicator light
will go off.
8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.
9. Unplug appliance when not in use.
For best results, place the bread in the locations shown.
NOTE: You must set the toast shade selector knob as desired for the oven to begin toasting.
BAKING
NOTE: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least 10 minutes
at the desired temperature setting.
1. Set temperature selector knob to the desired temperature.
2. Turn FUNCTION selector knob to BAKE.
3. Turn TIMER selector knob to 10 and then turn back or forward to desired baking time, including
preheat time. (Select STAY ON to bake longer than 30 minutes or to control cooking time
yourself.)
4. The power indicator light comes on and remains on during the entire baking time.
5. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.
6. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
NOTE: Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the slide rack
7. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle is complete. The
oven turns off and the light goes out. If not using the oven timer, turn the oven to once
cooking cycle is complete.
8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked
food.
9. Unplug appliance when not in use.
BROILING
NOTE: When broiling, preheat oven for 10 minutes.
1. Set temperature selector knob to BROIL.
2. Turn FUNCTION selector knob to BROIL.
3. Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert it under the slide rack and place
food directly on slide rack/broil rack.
4. Set the timer selector knob to 10 then turn back or forward to desired broiling time, including
5-minute preheat or to STAY ON.
NOTE: You can cook your food 3 ways:
Use the bake pan/drip tray placed on the slide rack.
Place the bake pan/drip tray under the slide rack / broil rack .
Place the food directly on the slide rack / broil tray.
5. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER selector to the
position. The power indicator light goes off.
6. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food.
7. Unplug appliance when not in use.
KEEP WARM
1. Turn temperature selector knob to KEEP WARM.
2. Turn function selector knob to KEEP WARM
3. Turn Toast/Timerselector knob past 10 and then turn back or forward to desired warming time.
(Select Stay On to control cooking time yourself.)
NOTE: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been cooked.
This function should be used for short periods of time; to prevent food from drying out, cover with
foil.
4. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the power ON indicator
light will go off.
5. If not using the oven timer, turn the Toast/Timer selector knob to Off once cycle is complete.
6. Unplug appliance when not in use.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray
glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in
soapy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
CRUMB TRAY
1. Grasp handle and pull out tray.
2. Dispose of crumbs and wipe tray with a damp cloth; dry thoroughly before placing back in the
oven.
EXTERIOR SURFACES
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. dry thoroughly.
COOKING CONTAINERS
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow
manufacturers instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away
from the upper heating elements.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786,
for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed, including the following:
Read all instructions before using.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in
water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
To disconnect, turn timer control to OFF, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they
may create a re or risk of electric shock.
A re may occur if the toaster oven is covered or touching ammable material
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store
any item on top of unit when in operation.
Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other
than metal or glass.
Do not store any material, other than manufacturers recommended accessories, in
this oven when not in use.
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic,
and the like.
Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only t into
a three-prong outlet. do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection
of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualied
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type
3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin
America, by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
Caution: Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may occur. If
this happens, unplug unit but DO NOT open door. To reduce the risk of fire, keep oven
interior completely clean and free of food residues, oil, grease and any other combustible
materials.
Caution: A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials
including curtains, draperies, walls and the like when in operation or after, when still hot.
Do not place any of the following materials in the oven, on top of the oven, or in contact
with the oven sides or bottom surfaces: paper, cardboard, plastic or the like.
GETTING STARTED
• Remove all packing material and any stickers.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space from back of the unit and
the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.
• Plug unit into electrical outlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN
This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching
any outer or inner surface of the oven.
Duringrst few minutes of use you may notice smoke and a slight odor. This is normal
and should cause no concern.
you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary from state to
state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesio-
nes a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
A n de protegerse contra un choque ectrico y lesiones a las personas, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no es en uso y antes de
limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y
antes de limpiarlo.
No use ningún aparato ectrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que
presente un problema de funcionamiento o que es dañado. Acuda a un centro
de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al
número correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre
en contacto con supercies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro
de un horno caliente.
Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga
aceite u otros líquidos calientes.
Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después,
retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el n previsto.
Tenga muchísimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente.
No use almohadillas de bras metálicas para limpiar el aparato. Las bras
metálicas podrían entrar en contacto con las piezas ectricas del aparato,
resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
A n de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos
demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier
material inamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Aserese de no colocar
nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
Para apagar el aparato, gire el control TOAST/TIMER a la posicn de apagado
(OFF).
Aserese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar
nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas
psticas ni materiales semejantes.
A n de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los
residuos como ninguna otra supercie del aparato con papel de aluminio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso
domestico unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. no trate de alterar esta medida de seguridad. la conexión inapropiada
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna
duda, consulte con un eléctricista calicado para asegurarse de que el tomacorriente sea
uno de tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a n de reducir el
riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Existen cables ectricos s largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar
si toma el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El gimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexn a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexn a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del
mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calicado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientras esté funcionando. En caso de
que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno pero
NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno
completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier otro
material combustible.
Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence cubierto mientras esté
funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable,
incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca
los siguientes materiales en la parte de arriba o dentro del horno, ni permita que estos
materiales toquen las superficies en ambos lados o en la parte inferior: papel, cartón,
envolturas plásticas y materials similares.
PRIMEROS PASOS
Retire el material de empaque y toda etiqueta adhesiva.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave todas las piezas removibles sen las instrucciones en la seccn de CUIDADO Y LIMPIEZA.
Escoja un lugar apropiado para el aparato. Aserese de que haya suciente espacio entre la parte
de atrás del horno y la pared, para evitar que la distribuicn de calor perjudique los gabinetes o
mostradores.
Enchufe el aparato a un tomacorriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO
Este horno se calienta cuando es funcionando. Asegúrese de usar siempre guantes
de cocina o agarradores de ollas al tocar toda supercie interior o exterior.
Durante los primeros minutos de funcionamiento, el aparato podría emitir humo y un
ligero olor. Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación.
Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático a un tiempo de cocción determinado o
seleccionar la posicn de encendido continuo (STAY ON).
IMPORTANTE: Asegúrese de que los alimentos o fuente de horno no está comprendida en 1 ½
pulgadas de los elementos calefactores superiores.
IMPORTANTE: Los alimentos no deben extenderse más al de los bordes de la bandeja de
hornear / bandeja de goteo para evitar el goteo sobre los elementos calefactores.
PARA TOSTAR
No es necesario precalentar el horno para tostar.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar (TOAST).
2. Ajuste el control selector de función de cocción (FUNCTION) a la posición de tostar (TOAST).
3. Abra la puerta del horno e inserte la parrilla corrediza.
4. Coloque los alimentos que va a tostar directamente sobre la parrilla del horno y cierre la puerta.
5. Gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la
derecha hasta alcanzar el grado de tostado deseado.
6. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta finalizar el ciclo
de tostado.
7. Al finalizar el ciclo de tostado, el horno emite una señal de aviso. El horno y la luz indicadora de
encendido se apagan.
8. Abra la puerta del horno. Use guantes o agarradores de olla para deslizar la parrilla y retirar los
alimentos.
9. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
Para mejores resultados, coloque el pan en las posiciones mostradas.
Nota: Para activar la funcion de tostar, se requiere ajustar el control del grado de tostado al nivel
deseado. Use la siguiente guía para seleccionar su nivel de tostado.
PARA HORNEAR
Nota: Para asegurar mejores resultados, seleccione la temperatura deseada y precaliente el
horno por lo menos 10 minutos antes de cocinar los alimentos.
1. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
2. Gire el control selector de funcn de cocción (FUNCTION) a la posición de hornear (BAKE).
3. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) a 10 minutos y luegorelo hacia la
izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar al tiempo de cocción deseado, incluyendo el tiempo
de precalentamiento. (Seleccione la opcn de encendido continuo (STAY ON) para cocinar los
alimentos por más de 30 minutos o si desea controlar el tiempo de cocción.)
4. La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada durante el ciclo de coccn.
5. Los elementos de calor se encenden y apagarán para mantener uniforme la distribución de
calor.
6. Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque los alimentos dentro del
horno. Cierre la puerta.
Nota: Use un recipiente para hornear de metal, vidrio o cerámica colocado sobre la parrilla
corrediza.
7. Si usa el reloj automático del horno, el horno emiti una señal audible al finalizar el ciclo de
cocción. El horno y la luz indicadora de encendido se apagan. Si no usó el reloj autotico, gire
el control selector a la posición de apagado después de finalizar el ciclo de coccn.
8. Usando guantes de cocina o agarradores de ollas, abra la puerta del horno, luego deslice la
parrilla junto con la bandeja de horneo/goteo hacia adelante y retire los alimentos.
9. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
PARA ASAR
Nota: Precaliente los alimentos por 10 minutos antes de asar.
1. Gire el control selector de temperatura a la posicn de asar (BROIL).
2. Gire el control selector de la función de cocción (FUNCTION) a la posicn de asar (BROIL).
3. Abra la puerta del horno y utilizando la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instálela
debajo de la parrilla corrediza y coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza/
parrilla para asar.
4. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) a la posición 10 y luego gírelo hacia
la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo de asar deseado (incluyendo el tiempo
de precalentamiento de 5 minutos) o seleccione la posicn de funcionamiento continuo (STAY
ON).
Nota: Usted puede cocinar los alimentos de 3 maneras:
Use la bandeja de hornear/goteo colocada sobre la parrilla corrediza.
Coloque la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada debajo de la parrilla corrediza/
parrilla de asar.
Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar.
5. El horno emite una señal de aviso cuando finaliza el ciclo de asado. Gire el control selector
de tostado/reloj automático (TIMER) a la posición de apagado . La luz indicadora de
funcionamiento se apaga.
6. Abra la puerta del horno y usando guantes de cocina o agarradores de ollas, deslice la parrilla
corrediza junto con la bandeja de hornear hacia afuera para retirar los alimentos.
7. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS
1. Gire el control selector de función de coccn (FUNCTION) a la posición de mantener caliente
(KEEP WARM).
2. Gire el control selector a la posicion de mantener caliente.
3. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) al tiempo deseado a la posición
10 y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo de mantener
caliente deseado. (Seleccione la opción de encendido continuo (STAY ON) si desea controlar el
tiempo de cocción.)
Nota: Esta función está diseñada para mantener caliente los alimentos que han sido cocinados.
Esta función solo debe usarse por períodos cortos de tiempo. Para evitar que se sequen los
alimentos, cúbralos con papel de aluminio.
4. Cuando finaliza el ciclo de mantener caliente, el horno emite una señal de aviso. El horno y la
luz indicadora de encendido se apagan.
5. Si no usó el reloj automático, apague el horno después de finalizar el ciclo de mantener caliente.
6. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal
calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Apague el aparato, desconecte del tomacorriente y permita que se enfríe
antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavar las piezas, sequelas bien antes de
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ
EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O
GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
CAUTION
THIS OVEN GETS HOT.
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR
POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE OVEN.
2012-8-14_90RV01 E/S/F
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
Model/Modelo/ Modèle: TO1303SB, TO1303RB
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
1. Easy-view glass door
2. Temperature selector knob (Part#
TO1303-01)
3. Cooking FUNCTION selector knobs
(Part# TO1303-02)
4. Toast/Timer selector knob
(Part# TO1303-03)
5. Power indicator light
6. Crumb tray (Part# TO1303-04)
7. Bake pan/drip tray
(Part# TO1303-05)
8. Slide rack/broil rack
(Part# TO1303-06)
9. Extra-deep curved interior
Note: † indicates consumer replaceable/
removable parts
4-SLICE TOASTER OVEN
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
i
1. Puerta de vidrio transparente
2. Control de temperatura(Pieza no.
TO1303-01)
3. Cooking FUNCTION selector knobs
(Pieza no. TO1303-02)
4. Selector de tostado/reloj automático
(Pieza no. TO1303-03)
5. Luz indicadora de funcionamiento
6. Bandeja para migas removible (Pieza
no.TO1303-04)
7. Bandeja para hornear/de goteo
(Pieza no. TO1303-05)
8. Parrilla corrediza/para asar
(Pieza no. TO1303-06)
9. Interior extra profundor
Note: † indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor
1. Porte en verre transparante
2. lecteur de temrature pour la cuisson
(pièce n° TO1303-01)
3. lecteur de la fonction de cuisson
(pièce n° TO1303-02)
4. lecteur de la fonction GRILLAGE/
MINUTERIE
(pièce n° TO1303-03)
5. Témoin de fonctionnement
6. Plateau à miettes
(pièce n° TO1303-04)
7. Plat de cuisson / Plateau d’égouttage
(pièce n° TO1303-05)
8. Grilles coulissante / Grille dechefrite
(pièce n° TO1303-06)
9. Intérieur cour
Note: Le symbole † indique une pièce
amovible/remplable par l’utilisateur
Le produit peut différer rement de celui qui est illustré.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce poe de la soc The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Impri en publique populaire de Chine.
utilizarlas.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua con
jan. No utilice rociadores para limpiar vidrios.
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en laquina lavaplatos. Para remover
las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
3. Lave la bandeja de hornear con agua y jan. Utilice una almohadilla de polyester o de nailon a
fin de evitar rayones.
BANDEJA PARA MIGAS
1. Sujete el asa de la bandeja y hale hacia afuera.
2. Limpie la bandeja con un po humedecido y séquela bien antes de colocarla en el horno.
SUPERFICIES EXTERIORES
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno
se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies
exteriores con un paño o con una esponja humedecida. seque bien con un po suave o
con papel de toalla.
RECIPIENTES PARA COCINAR
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica
sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio
mínimo de 1½” (3.81 cm) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual
de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
gles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
An déviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la che ou
lappareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou ps
dun enfant.
Débrancher l’appareil lorsquil ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser lappareil
refroidir avant d’y placer ou den retirer des composantes.
Ne pas utiliser un appareil dont la che ou le cordon est abîmé, qui fonctionne
mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une
réparation ou un réglage, rapporter lappareil à un centre de service autorisé. Ou
composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du psent guide.
Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
occasionner des blessures.
Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord dune table ou dun comptoir ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer lappareil sur le dessus ou près dun élément chauffant électrique ou
à gaz ni dans un four chaud.
Faire preuve de grande prudence pour déplacer un appareil contenant de lhuile
blante ou autre liquide chaud.
Pour débrancher lappareil, placer toutes les commandes à la position « off » (arrêt)
et retirer la che de la prise.
Utiliser l’appareil uniquement auxns pour lesquelles il a été conçu.
Ne pas introduire dans le grille-pain four des aliments trop volumineux ni des
ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.
Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain four est recouvert de matériaux
inammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou
lorsquil entre en contact avec ceux-ci pendant qu’il fonctionne. Ne rien déposer
sur lappareil pendant quil fonctionne.
Ne pas nettoyer avec un tampon à récurer. Des morceaux pourraient se détacher
du tampon et toucher les parties électriques, entraînant un risque de choc
électrique.
Faire preuve d’une grande prudence lors de l’utilisation de contenants autres quen
métal ou en verre.
Ne pas ranger darticles, autres que les accessoires recommandés par le fabricant,
dans le four lorsqu’il n’est pas en fonction.
Ne pas mettre dans le four : papier, carton, plastique et autres mariaux de même
type.
Ne pas recouvrir de papier d’aluminium le plateau à miettes ou une quelconque
autre partie du four. Cela causerait une surchauffe du four.
CONSERVER CES MESURES
.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une che polarisée (une lame plus large que lautre). An de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de che nentre que d’une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la che à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de . Si la che nentre toujours
pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certié. Il ne faut pas tenter de
modier la che.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON
a) Le cordon dalimentation de lappareil est court (ou amovible) an de minimiser les risques
denchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons dalimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut sen servir avec
prudence.
c) Lorsquon utilise un cordon dalimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut sassurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celle de lappareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre
à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’
des enfants pourraient le tirer, ni pla de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon dalimentation est endomma, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou, en Arique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Mise en garde : Ne pas laisser le four sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Il
est possible que les aliments s’enflamment. Si cette situation se produit, débrancher
l’appareil, mais NE PAS ouvrir la porte. Pour réduire les risques d’incendie, veiller à con-
server l’intérieur du four propre et exempt de résidus d’aliments, d’huile, de graisse et de
toute autre matière combustible.
Mise en garde : Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain four est couvert ou s’il
touche une matière inflammable comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il
fonctionne et lorsqu’il est encore chaud. Ne placez aucune des matières suivantes dans le
four ni sur le dessus du four et ne les mettez pas en contact avec les côtés ou le dessous
du four : papier, carton, emballage plastique et autre matériau semblable.
POUR COMMENCER
Retirer tous les matériaux demballage et les autocollants se trouvant sur le produit.
Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
Laver toutes les pces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE
du présent guide.
Choisir un endroit placer lappareil en laissant sufsamment despace entre l’arrière de l’appareil
et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur, sans endommager les armoires et les murs.
Brancher lappareil dans une prise de courant.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE FOUR
Le four devient chaud. Lorsque lappareil est en marche, toujours utiliser des gants de
cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four.
Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée et
une lére odeur. Cela est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter.
Vous devez régler la minuterie ou sélectionner loption STAY ON (FONCTIONNEMENT CONTINU)
pour que le four fonctionne.
IMPORTANT: Assurez-vous que la nourriture ou un plat de cuisson ne reve pas de 1 ½ pouces
des éléments chauffants supérieurs.
IMPORTANT: Alimentaire ne devrait pas s’étendre au-de des bords de la plaque de cuisson /
plateau d’égouttement pour éviter de tomber jus de cuisson sur les éléments chauffants.
GRILLAGE
Il n’est pascessaire de préchauffer le four pour faire griller des aliments.
1. Régler le sélecteur de température à la position TOAST (GRILLAGE).
2.gler le sélecteur de FONCTION à TOAST (GRILLAGE).
3. Ouvrir la porte du four et insérer la grille coulissante.
4.poser les aliments à griller directement sur la grille coulissante et fermer la porte.
5.gler le sélecteur de degré de grillage à la position 10 et tourner ensuite dans le sens contraire
jusqu’au deg de grillagesiré.
6. Le moin de fonctionnement s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle de grillage.
7. À la fin du cycle de grillage, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de
fonctionnement s’éteignent.
8. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les
aliments.
9.brancher lappareil quand il ne sert pas.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles,poser le pain aux endroits indiqués.
REMARQUE : Le sélecteur de degré de grillage doit être réglé pour que le four commence le gril-
lage. Utiliser le guide suivant pour lectionner la puissance.
CUISSON
REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson, toujours préchauffer le four au
moins 10 minutes à la température sie.
1. Régler le sélecteur de température à la temrature désirée.
2.gler le sélecteur de FONCTION à BAKE (CUISSON).
3.gler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au
temps de cuisson désiré, y compris le temps de préchauffage. (Sélectionner l’option STAY ON
(fonctionnement continu) pour faire cuire plus de 30 minutes ou pour déterminer au besoin le
temps de cuisson.)
4. Le moin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long du cycle de cuisson.
5. Les éments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.
6. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du four.
Fermer la porte du four.
REMARQUE : Sur la grille coulissante, poser un plat de cuisson en tal, en verre ou en
ramique.
7. Si la minuterie est utilisée, un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de cuisson. Le four
et le témoin de fonctionnement s’éteignent. Si la minuterie n’est pas utilisée, éteindre le four à
la du cycle de cuisson.
8. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les
aliments.
9.brancher lappareil quand il ne sert pas.
RÔTISSAGE
REMARQUE: Pour rôtir, préchauffer le four pendant 10 minutes.
1. Régler le sélecteur de température à la position BROIL (TISSAGE).
2.gler le sélecteur de FONCTION à BROIL (RÔTISSAGE).
3. Ouvrir la porte du four et, en utilisant la plaque de cuisson comme un plateau d’égouttage,
insérer la plaque sous la grille coulissante et déposer les aliments directement sur la grille/
lèchefrite.
4.gler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers larrière ou avancer jusqu’au temps
de tissage si, y compris le temps de préchauffage de 5 minutes ou la fonction
« STAY ON »
REMARQUE : Il y a 3 façons de faire cuire les aliments :
Placer la plaque de cuisson/plateau dégouttage sur la grille coulissante.
Glisser la plaque de cuisson/plateau dégouttage sous la grille coulissante/lèchefrite.
Placer les aliments directement sur la grille coulissante/lèchefrite.
5. Une fois le rôtissage terminé, le four émet un signal sonore. Tourner la minuterie/lecteur du
deg de grillage à la position . Le témoin de fonctionnement s’éteint.
6. À l’aide d’un gant de cuisine ou d’une poignée pour le four, retirer la grille de lèchefrite et la
plaque de cuisson pour retirer les aliments.
7. brancher lappareil quand il ne sert pas.
MODE DE RÉCHAUD
1. Régler le sélecteur de FONCTION à KEEP WARM (RÉCHAUD).
2.gler le sélecteur de fonction à KEEP WARM (RÉCHAUD)
3.gler la minuterie au-delà de la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au
temps dechaud. (lectionner l’option STAY ON (fonctionnement continu) pourterminer au
besoin le temps de temps de chaud.)
REMARQUE : Cette fonction sert à garder des aliments au chaud immédiatement après la cuis-
son. Elle doit être utilie pour des durées assez brèves; pour empêcher les aliments de cher,
les couvrir de papier d’aluminium.
4. À la fin du cycle, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de fonctionnement
s’éteignent.
5. Si la minuterie n’est pas utilie, mettre la minuterie/sélecteur du degré de grillage à la position
OFF à la fin du cycle de cuisson.
6.brancher lappareil quand il ne sert pas..
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier
l’entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
Important : Avant de nettoyer une pièce quelconque, sassurer que le four est éteint, branché et
froid.
1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un linge doux ou un tampon en nylon et de l’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Pour enlever le grille coulissantes, ouvrir la porte, puis tirer le grille et les sortir. Les laver dans
de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un
tampon en nylon ou en polyester.
3. Laver le plat de cuisson/bac récupérateur et la grille dechefrite dans de leau tiède
savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour duire au
minimum les égratignures.
Plateau à miettes
1. Saisir la poige et tirer le plateau.
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un linge humide.
Surfaces extérieures
Essuyer le dessus et les surfaces extérieures avec un linge humide ou une éponge. Bien assécher.
Récipients de cuisson
Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des plats en
ramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant. Sassurer que le dessus
du récipient se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs.
BESOIN DAIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiq sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a é acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabili de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ouusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-
9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pces et des accessoires au 1 800 738-
0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont é modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont é achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
lexclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon létat ou la province quil habite.
HORNO TOSTADOR DE 4 REBANADAS
GRILLE-PAIN FOUR À 4 TRANCHES
ATTENTION
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQUIL EST EN
MARCHE. TOUJOURS UTILISER DES MITAINES
DE CUISINE OU DES POIGNÉES POUR
TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES OU
INTÉRIEURES DU FOUR.
T22-5000077


Specyfikacje produktu

Marka: Black & Decker
Kategoria: Opiekacz
Model: TO1303SB

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Black & Decker TO1303SB, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Opiekacz Black & Decker

Instrukcje Opiekacz

Najnowsze instrukcje dla Opiekacz

Imetec

Imetec Dolcevita SM2 Instrukcja

15 Października 2024
Koenic

Koenic KTO 110 Instrukcja

14 Października 2024
Domo

Domo DO-950T Instrukcja

14 Października 2024
Tefal

Tefal Delight TT8101 Instrukcja

14 Października 2024
Solis

Solis Toaster Steel 8002 Instrukcja

14 Października 2024
Exquisit

Exquisit TA 3102 swi Instrukcja

14 Października 2024
Kenwood

Kenwood TTP230 Instrukcja

13 Października 2024
Kenwood

Kenwood KSense TCM400 Instrukcja

10 Października 2024
Tefal

Tefal Express LS TL3562 Instrukcja

10 Października 2024