Instrukcja obsługi Black & Decker SK600


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black & Decker SK600 (34 stron) w kategorii patelnia. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/34
Série, Serie SK600 Series
READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts 1-800-738-0245(USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces .-U./Canada)
Multi-Cuisine Grande
Skillet
Sarten
Poêle à frire
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 1
12
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not spill on or immerse cord, plug,
or temperature control in water or other liquids.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock or injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, it can be
accidentally pulled or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
Always attach temperature control to the skillet first, then plug cord in
the wall outlet. To disconnect, turn any control to "off," then remove the
plug from the wall outlet.
Do not use the appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDED PLUG (Canada Models Only)
This product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet.
Do not attempt to defeat this feature. Improper connection of the grounding conductor may
result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded.
POLARIZED PLUG (US Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short detachable power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
c) If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance, and
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. If the appliance is of the
grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom
cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover.
There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
ASSEMBLE BEFORE FIRST USE
1. Place the Skillet Pan upside down on a table or counter and remove the screws. Be sure
the metal washers remain in place over the holes.
2. Position each Handle overhanging the edge of the counter for easier assembly so that the
holes in the Handles line up with the holes in the raisedmounting area on the bottom
of the Skillet Pan.
NOTE: For models with the Tilt-Leg Feature decide which side of the Pan you would like
to have raised (seeTilt-Leg Feature). We recommend installing the handle with the tilt-leg
on the control side so that juices will flow to the opposite end for easier basting; however,
you may choose either side.
3. Use the screws to secure the Handles to the Skillet Pan. DO NOT OVER-TIGHTEN as it
may crack the Handles. Turn the Skillet Pan back over and place it on a flat, level surface
to be sure the Handles and Feet sit level.
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 2
4
3
1. Skillet Pan
2. Lid (Part# 177803-00)
3. Vent
4. Lid Handle
5. Probe/Plug (Part# 177805-00)
6. Temperature Control/Signal Light
7. Handles (Part# 177804-000)
Consumer replaceable
 
Product may vary slightly from what is illustrated.
How To Use
“Conditioning” The Pan
IMPORTANT: Before first use, remove the Control and wash the Skillet Pan and
Lid in soapy water; dry thoroughly. To preserve the nonstick coating, condition the
Pan by spreading a light coating of cooking oil over the inside surfaces. Wipe
away excess oil with a paper towel. Do not use nonstick cooking spray to
condition. You will not have to re-condition again after first use.
NOTE: Only use the Temperature Control provided with this Skillet. Other
controls may fit but will not provide proper performance.
1. Set the Temperature Control to Off” and push the
Probe firmly into the socket on the Skillet Pan (A).
Be sure the Control is securely inserted. Always attach
the Control to the Pan FIRST before plugging into an
outlet.
2. Preheat the Skillet Pan before adding any grease or
vegetable oil unless the recipe says to add fats first.
Some foods do not require Skillet preheating. Use the charts in this book as a
guide for procedures. To preheat the Skillet, turn the Temperature Control Knob to
the recommended setting. When the Signal Light goes out, the Skillet is preheated.
During cooking, the Signal Light will cycle on and off indicating that the
temperature selected is being maintained.
3. Some recipes call for simmering which means to cook foods in liquid just
below the boiling point. The simmer point varies depending on the type of
liquid and amount of food. To simmer, bring the food or liquid to a boil by
turning the Temperature Control Knob to around 350°F (177°C). When the
liquid begins to boil, turn the Control Knob back until the Signal Lightslowly
goes out. Cover and simmer for the length of time necessary. The Light will
cycle on and off frequently to maintain the simmer temperature.
4. While the handles and base “feet” are heat-resistant, do not cook on heat-
sensitive surfaces. Once cooking is complete, you can remove the Control to
bring the Skillet Pan to a table for easy serving. To remove, be sure the Control
is unplugged and set at Off. Using a pot holder or mitt, hold the Skillet with
one hand and the pull the Temperature Control out from the Pan with the other.
NOTE: Some counter and table surfaces are sensitive to heat. Take care to avoid
damaging linoleum, vinyl tile, painted or varnished surfaces. Heat-resistant
formica and porcelain enamel surfaces are not affected providing the underside of
the pan is clean. When in doubt, use a heat- resistant pad or hot plate under the
Skillet.
5. Use plastic, rubber, nonstick coated, or wood utensils when cooking and
serving. If using metal utensils, take care not to dig into the nonstick finish.
Do not cut food on the surface using a knife to avoid scratching the nonstick
coating.
6. o prevent accidental burning, use pot holders when touching the Lid and lift it
only by the top handle. Use pot holders and extreme caution when moving the
Skillet if it contains hot liquids.
A
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 4
6
5
Tilt-Lid Feature
The Lid is designed with an extended piece featuring
slots that fit onto the back of the Skillet Pan body to
position the Lid at an angle. (B) Use this feature as a
convenient rest position for the Lid when you are
sautéing, stirring, or turning food. In the tilted position,
splatters and condensation will drip back down into the
Pan. Carefully lift the Lid up to remove it from the Pan
edge when done for easy placement on the Skillet.
Lid Vent
The Skillet Lid has a built-in Vent. Slide the Vent open to
allow for escaping steam when crisping or browning. (C)
CAUTION: Be careful if adjusting the Vent when the
Skillet is on to avoid escaping steam and potential burns.
Tilt-Leg Feature (Certain Models Only)
The Tilt-Leg raises one side of the Skillet slightly so that
oils, fats, or other liquids will drain to the opposite side
as they collect. This feature is great for pan broiling and
basting foods while cooking. To use, pull the Leg straight
down so that it stands under the handle. (D) Be careful
not to pull too far as you may break it. CAUTION: Be
careful not to push down on or strain the Tilt-Leg.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Unplug the cord, remove the Temperature Control by pulling it straight out, and
allow the Skillet Pan to cool completely before cleaning. CAUTION: The
Control may be warm after long use so be careful when removing it. WHEN
THE TEMPERATURE CONTROL HAS BEEN REMOVED, the Pan and Lid can
be completely immersed in soapy water or placed in a dishwasher. The Lid is
dishwasher-safe TOP RACK ONLY. Over time and use, the Lid may discolor:
this is normal.
2. If washing by hand, use a sponge or nylon pad with liquid detergent. Do not
use any abrasive cleaners, coarse cleansers, or metal pads as they may damage
the nonstick coated surface. After washing, dry the Pan thoroughly giving
special attention to the Socket area. Do no use metal pads to clean electrical
pins.
C
B
General Temperature Ranges
Warm Setting
Used to keep foods that have been prepared in the Skillet at serving temperature
for a short period of time. Adjust temperature up to keep foods warm for longer
periods of time.
Low Heat 200°F to 250°F (93°C 121°C)
Use for warming, simmering, steaming, and gentle boiling. Some foods are started
at higher temperatures then reduced to low heat to finish the cooking process. Use
for cooking special dessert sauces, such as Cherries Jubilee, and puddings.
Medium Heat 250°F to 325°F (121°C 163°C)
Use for eggs, bacon, and sausage, or to sauté vegetables such as onions, green
pepper, or mushrooms. Also to cook roasts and other cuts of meat after they have
been browned at higher temperatures.
High Heat 325°F to 400°F (163°C 204°C)
Use to brown, sear, pan fry (with fat), and pan broil meats without fat and to stir
fry meats and vegetables (with fat). Breaded foods such as vegetables, meats, fish,
and poultry are pan fried in this temperature range with a small quantity of fat.
Cooking Guides
The cooking temperatures and times in the GUIDES are approximate. You may
have to adjust them depending on food size, quantity, temperature, and personal
taste. Foods at room temperature need less cooking time than foods taken from the
refrigerator. You might need to reduce the temperature/time for small quantities of
food.
PAN FRYING AND COOKING
Approx. Approx.
Food Preheat Temp Time/Mins. Directions
BACON
Regular Slices, No 32F 10-12 Place in COLD Skillet. Separate slices
up to 8 16C when positioned in Pan. Turn as
necessary. Drain on toweling.
CHICKEN
312-412pounds Yes 40F 20 Dredge chicken pieces in mixture of
1.59 kg-2.04 kg 20C 12cup flour, 2 tsp. salt, 1 tsp. paprika,
Cut-up Brown 14tsp. pepper. Preheat at 400°F (204°C).
Broiler-Fryer Add 2 tbsp. oil; brown chicken, meaty
32F 30-40 side first, turning once, for about
16C 20 mins. Reduce temperature to 325°F
Finish (163°C); cover, with vent open, and cook
30-40 mins. or until chicken is tender.
Turn occasionally during cooking.
D
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 6
13 14
Tapa inclinable
La tapa p8-ha sido diseñada con una extensión con ranuras
que se acomodan detrás del cuerpo del sartén a fin de
colocar la tapa a un ángulo (B). Use esta característica
como un práctico descanso para la tapa cuando sofría,
revuelva o voltee los alimentos. En posición inclinada,
las salpicaduras y la condensación gotea nuevamente
dentro del sartén. Una vez que termine, alce la tapa con
cuidado y retírela del borde para colocarla fácilmente
sobre el sartén.
Escape de la tapa
La tapa tiene un escape incorporado. Deslice el escape
para abrirlo y permitir que salga el vapor cuando desee
los alimentos dorados o de una textura más crujiente
(C). PRECAUCION: Mientras el sartén esté encendido,
tenga cuidado al ajustar el escape p8-ya que el vapor
puede ocasionar serias quemaduras.
Soporte inclinable
(En ciertos modelos únicamente)
El soporte alza ligeramente un costado del sartén para
que el aceite, la grasa y demás líquidos se acumulen en
el costado opuesto. Esta característica resulta práctica
para bañar los alimentos mientras se cocinan. Si desea
aprovecharla, baje el soporte de manera que quede
debajo del asa. (D) Tenga cuidado de no halarlo
demasiado para no quebralo.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
1. Desconecte el cable, hale hacia afuera y retire el control de temperatura, y
permita que el sartén se enfríe por completo antes de lavarlo. PRECAUCION:
Retire con cuidado el control p8-ya que puede estar caliente desps del uso
prolongado. UNA VEZ RETIRADO EL CONTROL DE TEMPERATURA, tanto el
sartén como la tapa pueden sumergirse en agua con jabón o introducirse en la
máquina lavaplatos. La tapa debe acomodarse UNICAMENTE EN LA BANDEJA
SUPERIOR de laquina lavaplatos. Con el tiempo, es normal que la tapa se
descolore.
2. Si lava el sartén a mano, use una esponja o una almohadilla de nilón con
detergente líquido. No use ningún tipo de limpiador áspero ni abrasivo, ni
almohadillas melicas para no dar el acabado antiadherente de las superficies.
Después de lavar el sartén, séquelo con especial atención al área del enchufe.
No utilice almohadillas melicas para limpiar los contactos eléctricos.
C
B
D
Gamas de temperaturas
Graduacn caliente
Use esta temperatura para mantener por un corto período de tiempo calientes los
alimentos preparados en el sartén antes de servirlos. Ajuste la temperatura
aumentándola un poco para mantener los alimentos calientes por un período
prolongado.
Temperatura baja — 93˚C-121˚C (200˚F-250˚F)
Use esta graduación de temperatura para cocinar a fuego lento, para vaporizar o
para un hervor bajo. Algunos alimentos requieren temperaturas elevadas al principio
y se terminan de cocinar a fuego bajo. Mantenga esta graduación para preparar las
salsas de algunos postres especiales como las cerezas con salsa o los budines.
Temperatura media — 121˚C-163˚C (250˚F-325˚F)
Úsela para cocinar huevos, tocino y salchichas, o para saltear vegetales tal como las
cebollas, pimientos verdes o champiñones. También para cocinar asados y otros
cortes de carne una vez que han sido dorados por encima.
Temperatura alta 163˚C-204˚C (325˚F-400˚F)
Esta temperatura es apropiada para dorar, freír por encima (con grasa), cocinar al
sartén la carne sin grasa y para sofreír carnes y vegetales (con grasa). Los alimentos
rebozados tal como los vegetales, las carnes, el pescado y el pollo se pueden freír a
esta temperatura con poca cantidad de grasa.
Guias para cocinar
Las temperaturas y las cantidades de tiempo que aparecen en las GUIAS son
aproximadas. Quizás éstas deban ajustarse según el tamaño, la cantidad,
temperatura y gusto personal. Los alimentos a temperatura ambiental requieren
menos tiempo de cocción que los refrigerados. Cuando se trata de alimentos
en pocas cantidades, se requiere menos tiempo de cocción y una temperatura
s baja.
GUIA PARA FREÍR Y COCINAR
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
TOCINO
Hasta 8 tiras No 32F 10-12 Separe las tiras de tocino y
corrientes 163°C colóquelas en el sarn FRIO.
Voltéelas según lo requieran y
esrralas en papel de toalla.
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 14
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
POLLO
312-41
2libras Si 400°F 20 Espolvoree los pedazos de pollo
1.59 kg-2.04 kg 20C con una mezcla de 12taza de
Cuarteado, para Dorar harina, 2 cdtas de sal, 1 cdta de
asar o frr paprika y 14cdta de pimienta.
32F 30-40 Rocíe el sarn con aceite de
16C cocinar y precaliéntelo a 204°C
Acabar (400°F). Agregue 2 cdas de aceite.
Dore el pollo aproximadamente
20 min. por el lado carnoso
primero y voltéelo una vez. Baje la
temperatura a 163°C (325°F).
Coloque la tapa con el escape
abierto y cocine de 30 a 40 minutos
o hasta que el pollo esté blando.
Voltee el pollo de vez en cuando
mientras lo cocina.
HUEVOS
Fritos, hasta 8 Si 27F 4-6 Derrita y distribuya una cda de
13C mantequilla en el sarn; fría y
voltee los huevos a su gusto.
Revueltos, Si 25F 4-6 Derrita y distribuya una cda de
mezcla de 8 huevos 12C mantequilla en el sarn. Para 8
huevos, mezcle bien con 12taza
de leche, 12cdta de sal y una
pizca de pimienta. Cuando la
mezcla comience a espesar,
revuélvala desde fondo y los
costados hasta que los huevos
se cocinen a su gusto.
FILETES DE PESCADO,
Filetes de .45 kg Si 37F 5-8 Rebose el pescado en una
(1 libra) con grosor 19C mezcla de 1 huevo batido y 1 cda
de .64 cm (14”) de leche, luego en 1 taza de
migajas de pan sazonado.
Agregue 2 cdas de aceite al
sartén. Fría los filetes de
pescado hasta quedar dorados
por ambos lados.
SALCHICHAS
Paquete de 10 No 32F 12-14 Colóquelas en el sartén FRIO.
16C Voltéelas con cuidado para no
estropearles la piel y con
frecuencia hasta quedar doradas.
TOSTADAS FRANCESAS
Hasta 6 Si 35F 2-4 Bata 2 huevos bien con 2 cdas
17C de leche y 1
4de cdta de sal.
Rebose las rebanadas de pan en la
mezcla por ambos lados. Engrase
ligeramente el sartén. Dore las
rebanadas por un lado y por otro.
JAMON
Rebanadas Si 32F 5-8 Corte el borde con grasa a
precocinadas, hasta 16C intervalos de 5 cm (2”) para
2 con grosor de evitar que las rebanadas pierdan
1.27cm (1
2”) a su forma. Fría el jamón por
1.91cm (3
4”) ambos costados hasta dorarse.
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
HAMBURGUESAS
Hasta 10, cada una Si 350°F 12-15 Coloque las hamburguesas en el
de .11 kg (14lb) con 177°C media sartén precalentado. Dórelas por
grosor de 1.27cm (
12) 16-20 ambos lados, volteándolas de vez
bien cocidas en cuando.
PANQUEQUES,
Hasta 6 Si 35F 2-4 Prepare su receta de panqueques
17C predilecta. Engrase el sarn
ligeramente con aceite vegetal. Para
formar cada panqueque use 14de
taza de la mezcla. Voltee una vez
que los bordes estén secos y
aparezcan burbujas en la
superficie del panqueque. Dore por
el otro lado.
PAPAS,
Unas 6 rebanadas Si 35F 25-30 Fría en 2-3 cucharadas de
de 1.13 kg (212lbs) 17C manteca o de aceite vegetal.
con grosor de Cocine y dore volteando con
.32 cm (18”) frecuencia.
CHULETAS DE CERDO,
Con hueso, Si 35F 10 Corte los bordes con grasa. Dore
hasta 10 con grosor 17C las chuletas volteándolas de vez
de 1.27cm (12”) a Dorar en cuando. Baje la temperatura a
1.91 cm (3
4”) 250°F 15-25 12C (250°F). Cubra hasta
12C quedar bien cocinadas pero no
Acabar secas.
SANDWICHES
Hasta 6 de No 35F 6-8 Coloque el queso y demás
queso derretido 17C relleno dentro del pan. Unte por
fuera el pan con mantequilla o
margarina ablandada y coloque
el pan en el sartén FRIO. Cocine
cada lado hasta dorarse, de 3-4
minutos.
CHORIZO
Salchichas o No 32F 15-25 Coloque en el sartén FRIO; voltee
frituras, hasta 16C con cuidado y con frecuencia
16 salchichas, hasta dorarse y quedar bien
u 8 frituras cocidas, pero no secas. Las
salchichas requieren más tiempo
que las frituras.
BISTEC
Hasta 6 con Si 35F 3-8 Si es necesario, corte los bordes
grosor de 17C para evitar que los bistecs
1.27cm (1/2”) pierdan su forma. Agregue los
bistecs y cocínelos a su gusto.
Para sandwich, Los bistecs más gruesos
hasta 10 con requieren más tiempo para
grosor de .64cm (
14”) cocinarse.
15 16
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 16
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon,
la fiche, ni le sélecteur de température de l’appareil et ne pas renverser de
l’eau ni tout autre liquide sur ces derniers.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant
ou lorsque ce dernier s’en sert.
brancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour
le faire examiner, parer ou gler.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’exrieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
à un endroit où on peut le tirer par inadvertance ou à un endroit il peut
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer ps ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
placer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l’huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Toujours brancher le sélecteur de température dans la ple avant de
brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre
le sélecteur à la position hors tension (OFF), puis débrancher le cordon de la
prise murale.
Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
CONSERVER CES MESURES.
17 18
GUIA PARA ASAR
Debido a las variaciones en los sartenes y los diferentes cortes de carne y aves, es impor-
tante usar un termómetro de carne para determinar con precisión la temperatura interna
de los alimentos. Introduzca el termómetro en la parte más gruesa de la carne o de las
aves, asegundose de no tocar el hueso ni ninguna parte del sarn.
Aprox. Tiempo
Alimento Temperatura para asar Direcciones
Carne asada, 40F 30 minutos Agregue 1-2 cdas de aceite para cocinar
rabadilla sin 204°C para dorar y precaliéntelo a 204°C (400°F). Dore
hueso o Dorar toda la carne por fuera. Escurra la grasa
bistec de acumulada en el sartén. Baje la
lomo, unos 30F 40-45 minutos/lb temperatura a 154°C (300°F). Coloque la
2.27kg (5 lbs) 154°C para cocinar tapa con el escape cerrado. Cocine y
Asar voltee cada 12hora, hasta que la carne
esté blanda. Conserve el jugo para una
salsa si lo desea.
POLLO
1- 2 para asar 37F 30 minutos Precaliente el sarn a 191°C (375°F).
o frr cada 19C para dorar Dore todo el pollo y baje la temperatura
uno de 4 lbs Dorar a 154°C (300°F). Escurra la grasa
acumulada y si desea, cubra el sartén
30F 1:30-1:45 horas con el escape de la tapa abierto. A
15C para cocinar medio cocinar, voltee el pollo hasta
Asar quedar bien cocido.
ASADO DE CERDO
lomo de cerdo 40F 30 minutos Precaliente el sarn a 204°C (400°F) y
sin hueso 20C para dorar agregue 1-2 cdas de aceite para cocinar.
1.36 kg (3 lbs) Dorar Dore todo el asado y baje la temperatura
a 154°C (300°F). Escurra la grasa
30F 2 horas acumulada. Cúbralo con el escape
15C tiempo para de la tapa abierto. Voltee el asado a
Asar cocinar intervalos de una hora. Asegúrese
que se cocine bien.
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 18
 
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Poêle à frire
2. Couvercle (Part# 177803-00)
3. Évent
4. Poignée du couvercle
5. Sonde/Fiche (Part# 177805-00)
6. lecteur de température/Témoin
7. Poignées (Part# 177804-00)
† Remplaçable par le consommateur
19 20
FICHE MISE À LA TERRE (Moles du Canada seulement)
Le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous.
Il ne faut pas neutraliser ce dispositif. La mauvaise connexion du conducteur de terre
présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié
lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
FICHE POLARISÉE (Modèles des É.-U. seulement)
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de
fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de
secousses électriques. Lorsqu’on ne peut inrer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire aps avoir inversé les lames de té. Si la fiche n’entre toujours pas dans la
prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation amovible de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge amovibles plus longs et il faut s’en
servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation ou de rallonge amovible long, il faut
s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins égale
à celle de l’appareil, et que;
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas éta sur le comptoir ou la table d’
des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement par
indavertance. Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon
de rallonge mis à la terre à trois broches.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inrieur.
Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le
couvercle inrieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer le pièces de l’appareil. En confier
la paration seulement au personnel des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation
au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout
risque.
ASSEMBLAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déposer la poêle à l’envers sur une table ou un comptoir, et retirer les vis. S’assurer que
les rondelles métalliques restent en place autour des trous.
2. Placer chaque poignée pour qu’ellepasse du bord du comptoir afin d’en faciliter
l’assemblage de sorte que les trous des poignées s’alignent sur ceux de la surface
élevée de montage du bas de la poêle.
NOTE : Dans le cas des moles à pied inclinable, il fautterminer quel de la
poêle on veut soulever (voir la rubrique relative au pied inclinable). Il est conseillé
d’installer la poignée avec le pied inclinable du té du sélecteur afin que les jus
s’écoulent du té opposé, facilitant ainsi l’arrosage. Toutefois, on peut également installer
le pied inclinable de l’autre côté.
3. Utiliser les vis pour fixer les poignées à la poêle. ÉVITER DE TROP SERRER au risque
de craquer les poignées. Remettre la poêle à l’endroit et la déposer sur une surface
plane et de niveau pour s’assurer que les poignées et les pieds sont de niveau.
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 20
Temp. Durée
Aliment Réchauffer approx. approx. Directives
POULET
De 1,59 kg à Oui 400 °F 20 Tremper les morceaux de poulet
2,04 kg 204 °C dans un mélange composé de
12t
De 312à 412lb Doré de farine, 2 c. à t de sel, 1 c. à
Découpé thé de paprika et 14c. à thé de
À griller ou 325 °F 30-40 poivre. Vaporiser de l’enduit
àtir 163 °C antiadhésif sur la poêle. Rechauffer
Prêt à 204 °C (400 °F). Verser 2 c. à
table d’huile. Faire dorer le
poulet d’abord du de la chair
pendant 20 minutes, retourner
une fois. duire la température à
163 °C (325 °F); couvrir, ouvrir
l’évent et laisser cuire de 30 à 40
minutes ou jusqu’à ce que le poulet
soit tendre. Tourner à l’occasion
pendant la cuisson.
ŒUFS
miroir, Oui 275 °F 4-6 Faire fondre 1 c. à table de beurre
jusqu’à 8 135 °C dans la ple et l’étaler sur la
surface. Faire cuire les œufs.
Tourner au goût.
brouillés, Oui 250 °F 4-6 Faire fondre 1 c. à table de beurre
lange de 121 °C dans la poêle et l’étaler sur la
8 œufs surface. Bien battre les 8 œufs
avec 12t de lait, 12c. à thé de sel
et une pine de poivre. Lorsque
le mélange commence à figer,
brasser le fond et les côtés
jusquà les œufs soient cuits à
son goût.
FILETS
DE POISSON, Oui 375 °F 5-8 Tremper le poisson dans le
0,45kg (1 lb) de 191 °C mélange d’un œuf battu avec
filets d'une 1 c. à table de lait. Puis, le
épaisseur de tremper dans 1 t de chapelure
0,64 cm (1/4 po) assaisonnée. Verser 2 c. à table
d’huile dans la poêle chauffée.
Faire cuire les filets jusqu’à ce
qu’ils soient dorés de chaque côté.
SAUCISSES
FUMÉES Non 325 °F 12-14 poser dans la poêle FROIDE.
paquet de 10 163 °C Les retourner soigneusement
afin de ne pas en déchirer
l’enveloppe. Tourner souvent
jusquà ce qu’elles soient does
partout.
PAIN DO
Jusqu’à 6 tranches Oui 350 °F 2-4 Bien battre 2 œufs avec
177 °C 2 c. à table de lait et
14c. à
thé de sel. Tremper les tranches de
pain dans le mélange et les
retourner afin d’imbiber les deux
côtés. Graisser légèrement la poêle
chauffée. Y poser le pain, en
faire dorer un côté, puis l’autre.
Gammes générales de température
Réglage de chaleur
Pour conserver les aliments préparés dans la poêle à la température de service
pour une courte durée. gler la température à la hausse pour conserver les
aliments au chaud longtemps.
Faible chaleur –De 93 °C à 121 °C (de 200 °F à 250 °F)
Pour réchauffer, faire mijoter, cuire à l’étuvée ou faire à peine bouillir. La cuisson
de certains aliments commence à des températures élevées puis elle continue à
feu doux pour terminer le processus de cuisson. Utile pour préparer des sauces
spéciales pour le dessert, comme des cerises jubilé et des crèmes-desserts.
Chaleur moyenne –De 121 °C à 163 °C (de 250 °F à 325 °F)
Pour préparer des œufs, du bacon et de la saucisse, ou pour faire sauter des
légumes (comme des oignons, des poivrons verts ou des champignons).
Également pour préparer des rôtis ou d’autres coupes de viande après les avoir
fait dorer à des températures plus élevées.
Chaleur élevée –De 163 °C à 204 °C (de 325 °F à 400 °F)
Pour dorer, saisir, griller (avec des corps gras), et griller des viandes sans gras,
ainsi que pour faire sauter de la viande ou des gumes (avec des corps gras).
On peut faire frire des aliments panés (comme des légumes, de la viande, du
poisson et de la volaille) à cette gamme de température avec de petites quantités
de corps gras.
Guide de cuisson et de friture
Les températures et durées de cuisson des GUIDES sont approximatives. Il peut
être nécessaire de les modifier en fonction de la dimension, de la quantité et de
la température des aliments, ainsi que selon les goûts de chacun. Les aliments
à la température ambiante cuisent plus rapidement que des aliments qui sortent
du réfrigérateur. Il peut être de duire la température ou la durée de cuisson
pour de petits quantités d’aliments.
GUIDE DE GRILLAGE ET DE CUISSON
Temp. Durée
Aliment Réchauffer approx. approx. Directives
BACON
Tranches Non 325 °F 10-12 poser dans la poêle FROIDE.
ordinaires, 163 °C Séparer les tranches dans la
jusqu’à 8 poêle. Le retourner au besoin.
Laisser égoutter sur des
essuie-tout.
23 24
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 24
Temp. Durée
Aliment Réchauffer approx. approx. Directives
BIFTECK
En cubes, jusqu’à Oui 350 °F 3-8 Entailler le bord de la viande
6, de 1,27 cm (12po) 177 °C pour l’empêcher de tourner. Faire
d’épaisseur cuire les biftecks au goût. Les
tranches épaisses prennent plus
À sandwich, de temps à cuire.
jusqu’à 10,
de 0,64 cm (14po)
d’épaisseur
GUIDE DE RÔTISSAGE
En raison des différences entre les poêles à frire et les coupes de viande et de volaille, il est
important dutiliser un thermomètre à viande lors du rôtissage afin de déterminer préci-
ment la temrature à l’inrieur de la viande. Insérer le thermomètre dans la partie épaisse
de la pièce de viande ou de volaille en s’assurant que le thermomètre ne touche ni à un os
ni à la poêle.
Temp. Durée
Aliment approx. approx. Directives
Morceau de bœuf
à braiser, 400 °F 30 minutes Verser 1-2 c. à table d-huile. Réchauffer
Croupe sans os 204 °C dorage la poêle à 204 °C (400 °F). Dorer toute
ou extérieur de Doré la viande. Égoutter le gras accumu
ronde de la poêle. Réduire la température
Environ 2,27 kg 300 °F 40-45 minutes/lb à 154 °C (300 °F). Couvrir en laissant
(5 lb) 154 °C cuisson l’évent fermé. Cuire et tourner la viande
ti aux demi-heures jusqu’à ce que la
viande soit tendre. Conserver les jus pour
faire de la sauce, au goût.
POULET
1 ou 2 à griller - 375 °F 30 minutes Réchauffer la poêle à 191 °C (375 °F).
àtir, 191 °C dorage Faire dorer tout le poulet. Réduire la
Environ 1,81 kg Doré temrature à 154 °C (300 °F). Égoutter
(4 lb) chacun le gras accumulé, au goût. Couvrir en
300 °F 1 h 30 -1 h 45 laissant l’évent ouvert. Au milieu du
154 °C cuisson temps de cuisson, tourner le poulet et le
ti laisser tir jusquà ce que la viande soit
bien cuite.
RÔTI DE PORC
longe, sossé 400 °F 30 minutes Verser 1-2 c. à table d-huile. Réchauffer la
Environ 1,36 kg 204 °C dorage poêle à 204 °C (400 °F). Dorer toute la
(3 lb) Doré viande. duire la température à 154 °C
(300 °F). Couvrir en laissant l’évent
300 °F 2 heures ouvert. Tourner la viande environ aux
154 °C cuisson heures pendant la cuisson. La viande
ti doit être bien cuite.
Temp. Durée
Aliment Réchauffer approx. approx. Directives
JAMBON
tranches déjà Oui 325 °F 5-8 Entailler le bord épais à
cuites jusqu’à 2, 163 °C intervalles de 5 cm (2 po) afin
de 1,27 cm (12po) d’empêcher la viande de tourner.
à 1,91 cm (34po) Faire cuire de chaque côté
d’épaisseur jusqu’à ce que la viande soit
légèrement dorée.
GALETTES DEUF
0,11 kg (14lb) ch., Oui 350 °F 12-15 Déposer les galettes dans la
1,27 cm (12po) 177 °C moyen poêle réchauffée. Dorer de
d’épaisseur, 16-20 chaque côté en tournant à
jusqu’à 10 bien cuit l’occasion.
CPES,
Jusqu’à 6 Oui 350 °F Préparer sa recette préférée de
177 °C 2-4 crêpes. Graisser légèrement la
poêle réchauffée d’huile végétale.
Utiliser environ 14t de mélange par
crêpe. Retourner lorsque des bulles
apparaissent à la surface et que les
côtés semblent secs. Dorer de
l’autre côté.
POMMES
DE TERRE, Oui 350 °F 25-30 poser les tranches dans
1,13 kg (2 1/2 lb) 177 °C 2 à 3 c. à table de gras de bacon
(environ 6) chaud ou d’huilegétale
Tranches de 0,32 cm chaude. Les faire dorer en les
(1/8 po) d’épaisseur retournant souvent.
CÔTÊLETTES
DE PORC, Oui 350 °F 10 Retirer la graisse. Dorer les
avec os, 177 °C telettes en les tournant à
jusqu’à 10, de Doré l’occasion. Réduire la
1,27 cm (12po) temrature à 121 °C (250 °F).
à 1,91 cm (34po) 250 °F 15-25 Couvrir et laisser cuire jusquà ce
d’épaisseur 121 °C que la viande soit bien cuite,
Prêt sans être deschée.
SANDWICHS
Grillés, jusqu’à 6 Non 350 °F 6-8 Tartiner les tranches de pain de
177 °C fromage ou de toute autre
garniture. Étaler un peu de
beurre mou ou de margarine sur
l’extérieur du sandwich et le
poser dans la poêle FROIDE.
Faire griller de chaque côté
jusquà ce que le sandwich soit
doré (de 3 à 4 minutes par).
SAUCISSES
Bouts ou Non 325 °F 15-25 Déposer dans la poêle FROIDE.
galettes, jusquà 163 °C Tourner soigneusement et
16 bouts ou souvent jusquà ce que les
8 galettes saucisses soient does et bien
cuites, mais non desséchées. Les
bouts de saucisses cuisent un
peu plus longtemps que les
galettes.
25 26
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 26


Specyfikacje produktu

Marka: Black & Decker
Kategoria: patelnia
Model: SK600

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Black & Decker SK600, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje patelnia Black & Decker

Instrukcje patelnia

Najnowsze instrukcje dla patelnia