Instrukcja obsługi Black & Decker HPD2402


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black & Decker HPD2402 (7 stron) w kategorii Wiertarka. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/7
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
WA R N I N G ! READ AND UNDERSTAND A L L I N S T R U C T I O N S. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
S AVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Cluttered benches and dark areas inviteKeep your work area clean and well lit.
a c c i d e n t s .
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
f u m e s .
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
E L E C T R I C A L S A F E T Y
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
P E R S O N A L S A F E T Y
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
m e d i c a t i o n . A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
h a i r, clothing , and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery
pack into a tool with the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
T USE AND CAREO O L
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
p l a t f o r m . Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. S u c h
preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
S E RV I C E
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will also
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily
knocked over.
WA R N I N G : Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA a p p r o v e d
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and
b o d y.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutes ......................alternating current
......................direct current no........................no load speed
..........................Class II Construction
........................
earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations per minute
Battery Cap Information
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
WA R N I N G : Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Transporting
batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with
conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of
Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting
batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage)
UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual
batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from
materials that could contact them and cause a short circuit.
2
Trigger Switch
Interrupteur à détente
Gatillo interruptor
Depress for reverse (this side)
Enfoncer pour la marche arrière
Oprima para marcha hacia
adelante
Depress for forward (other
side)
Enfoncer pour la marche avant
Oprima para reversa
Torque Adjust Collar
collier de réglage du couple
collarÍn de ajuste de par (torque)
Gear Shifter
Sélecteur de vitesses
Palanca de cambio de
engranes
5
INSTRUCTION MANUAL
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
S AVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y P Ó L I Z A
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO A N T E S
DE USAR EL O. P R O D U C T
CAT. NO. HPD2402 FORM NO. 5146977-00 REV. 1 Copyright © 2006 Black & Decker (MAR-06) Printed in China
1
3
4
6
Cat. No. HPD2402
Battery Cap
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVA I L A B L E . IN MOSTCASES, A
BLACK & DECKER R E P R E S E N TATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAV E
A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITA LTO BLACK & DECKER.
Dual Range Gearing - Figure 6
The dual range feature of your drill allows you to shift gears for greater versatility. To select
position 1, turn tool off and permit to stop. Push button forward towards the chuck. Position 1
is for driving and removing screws and drilling in non-hammer mode. To select position 2,
turn tool off and permit to stop. Slide gear shifter back (away from chuck). Position 2 is for
drilling with hammer actio Do not change gears when tool is running. If you aren. N O T E :
having trouble changing gears, make sure that the dual range gear button is either
completely pushed forward or completely pushed back.
Keyless Chuck
To insert a drill bit or other accessory:
1. Grasp the rear half of the chuck with one hand and use your other hand to rotate the
front half in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end.
2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the
rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction as viewed
from the chuck end.
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may
occur when changing accessories.
S c r ew Driving
For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button
pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice
versa, always release the trigger switch first.
D r i l l i n g
• Use sharp drill bits only.
• Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
• Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the
drill bit from slipping out of it.
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but
not so much as to stall the motor or deflect the bit.
• Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action.
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A ALLED DRILL OFF AND ON IN AN AS T T T E M P T TO
S T I TA R T . DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last
part of the hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce
j a m m i n g .
Make sure switch turns drill on and off.
WA R N I N G : It is important to support the work properly and to hold the drill firmly to
prevent loss of control which could cause personal injury. If you have any questions on how
to properly operate tool, call: 1 - 8 0 0 - 5 4 - H O W - T O (544-6986).
Drilling In Wo o d
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits.
These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips
from the flutes.
Drilling In Metal
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which
should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil.
Drilling in Masonry
Select position 2 for drilling with hammer action. Use carbide tipped masonry bits. Refer to
Drilling section. Keep even force on the drill but not so much that you crack the brittle
material. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
M a i n t e n a n c e
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
I M P O R TA N T: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been
paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent
nickel-cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center
or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or ca .ll 1 - 8 0 0 - 8 - B AT T E RY
A c c e s s o r i e s
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1 - 8 0 0 - 5 4 - H O W- T O (544-6986).
WA R N I N G : The use of any accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
The following accessories should be used only in the sizes specified below:
BITS, META L DRILLING Up to 1/2"(12.7mm); BITS, MASONRY DRILLING – Up to
1/2"(12.7mm); WOOD DRILLING – Up to 1-1/2"(38.1mm) Soft Wood, 1-1/4"(31.7mm) Hard
Wo o d .
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www. b l a c k a n d d e c k e r. c o m
Full Tw o - Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
Safety Warnings and Instructions: Charging
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. TCAUTION: o reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs.
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must
be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for
indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable
for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than
18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each extension contains at least the minimum wire size.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
N A M E P L ATE RATING AMPS – 0 – 10.0
Total Extension Cord Length (ft) 125 1502 5 5 0 7 5 1 0 0
Wire Gauge 14 141 8 1 8 1 6 1 6
9. Use only the supplied charger when charging your power pack. The use of any other
charger could damage the power pack or create a hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the drill. There are no customer serviceable parts
inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate the drill or battery packs even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries can explode in a fire.
13. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage,
charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the
outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. .Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a
25-35% solution of potassium hydroxide.
Charging the Power Pack
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT Y CHARGED ATF U L L T H E
FA C T O RY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, T H O R O U G H LY READ A L L O F
THE SAFETY I N S T R U C T I O N S .
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet. NOTE: Do not
charge by means of an engine generator or DC power source. Use only 120V AC.
2. Slide the charger onto the power pack as shown in Figure 1 and let the power pack
charge initially for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your power
pack should be fully charged in 3 to 6 hours.
3. Unplug charger, and remove the power pack. Place the power pack in the tool and
be certain that it is inserted fully into the tool cavity until it “clicks” into place.
NOTE: To remove the power pack from the drill, press down on the release button on
the back of the pack (Figure 2) and slide out.
Important Charging Notes
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 to 6 hours. If the
power pack is run-down completely, it may take up to 6 hours to become fully charged.
Your power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempt-
ing to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. +40°F(+4.5°C), or aboveDO NOT charge the power pack in an air temperature below
+105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the power pack.
Longest life and best performance can be obtained if power pack is charged when air
temperature is about 7F (2 4 ° C ).
3. -While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal con
dition and does not indicate a problem.
4. -If the power pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by plug
ging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and power
pack to a surrounding air temperature of 40°F (+4.5°C) to 105°F ( + 4 0 . 5 ° C ). (4) If the
receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send
the power pack and charger to your local Black & Decker service center. See Tools
Electric in yellow pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using product with its power
pack in a depleted condition.
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for extended periods
of time (over 30 days without use). Although overcharging is not a safety concern, it can
significantly reduce overall power pack life.
7. The power pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during
normal usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging.
Normal usage is the best method of discharging and recharging the power pack.
Maintenance Stage
The trickle charge feature of the charger allows the power pack to remain in the charger and
ready for use. With the charger connected to standard household current, the red charging
indicator light will glow constantly. The charger will keep the power pack fully charged. A
power pack will slowly lose its charge when kept out of the charger.
Safety Wa rnings and Instructions: Drills
1. As shown in figure 3, always hold drill firmly to control its twisting action. Make sure
that the side handle is securely attached and hand tightened to the orange housing sur-
face directly behind the torque adjust collar.
2. When attaching accessories in the drill chuck, hand tighten the keyless chuck firmly.
WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. A l w a y s
expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action (see Fig. 3) and prevent loss
of control which could cause personal injury. If a stall does occur, release the trigger
immediately and determine the reason for the stall before re-starting.
Operating Instructions
Trigger Switch & Reversing Button - Figure 4
The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch shown in Figure 4.
The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. A f o r w a r d / r e v e r s e
control button determines the direction of the tool and also serves as a lock off button. To
select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/reverse control
button. To select reverse, depress the forward/reverse control button the opposite direction.
The center position of the control button locks the tool in the off position. When changing the
position of the control button, be sure the trigger is released.
To rque Control - Figure 5
This tool is fitted with a collar to select the operating mode and to set the torque for
tightening screws. Large screws and hard workpiece materials require a higher torque
setting than small screws and soft workpiece materials.
For drilling in wood, metal and plastics, set the collar to the drilling position symbol .
For screwdriving, set the collar to the desired setting. If you do not yet know the
appropriate setting, proceed as follows:
Set the collar to the lowest torque setting.
Tighten the first screw.
If the clutch ratchets before the desired result is achieved, increase the collar setting and
continue tightening the screw. Repeat until you reach the correct setting. Use this setting
for the remaining screws.
TROUBLESHOOTING
P r o b l e m Possible Cause Possible Solution
Unit will not start. Battery not installed properly. Check battery installation.
Battery not charged. Check battery charging
r e q u i r e m e n t s .
Battery will not charge. • Battery not inserted into charger. Insert battery into charger
until red LED appears.
Charger not plugged in. Plug charger into a working
outlet. Refer to “Important
Charging Notes” for more
d e t a i l s .
Check current at receptacle
by plugging in a lamp or other
a p p l i a n c e .
Check to see if receptacle is
connected to a light switch
which turns power off when
you turn out the lights.
Surrounding air temperature Move charger and tool to a
too hot or too cold. surrounding air temperature
of above 40 degree F(4 , 5°C)
or below 105 degree F
(+ 4 0 , 5°C ).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the loca-
tion of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
Enlever les clés de glage avant de mettre l outil sous tension. Une clé qui est
laissée sur une pièce rotative de l outil présente des risques de blessures.
Ne pas passer sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On sassure d une
meilleure maîtrise de l outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.
Porter de l équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
U T I L I S ATION ET ENTRETIEN DE L O U T I L
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsquelle
est retenue par la main ou le corps de l utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l outil.
Ne pas forcer l outil. Utiliser l outil approprié à la tâche’ ’ . Loutil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsquon sen sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de l outil lorsque l interrupteur est défectueux’ ’ . Le cas échéant, l outil
est dangereux et il faut le réparer.
Enlever la pile de l outil ou placer celui-ci en position hors tension avant de le régler,
d en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de
démarrage accidentel de l outil.
Ranger l outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n en connaît’ ’
pas le fonctionnement. Loutil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Lorsque la pile ne sert pas, l éloigner de tout objet métallique (comme des
trombones, des pces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit
objets métalliques qui peut créer une connexion d une borne à l autre). Lorsque les
bornes sont court-circuitées, cela peut générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Prendre soin des outils. S assurer que les outils de coupe sont tranchants et
p r o p r e s. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer
et ils se maîtrisent mieux.
Vérifier l alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d usure des pièces’ ’
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s en servir.Des outils mal entretenus sont
la cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires
qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
E N T R E T I E N
Confier l entretien de l outil seulement à du personnel qualifié’ ’ . Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l entretien de l outil, utiliser seulement des pces de rechange identiques.’ ’
Respecter les consignes relatives à l entretien du présent guide d utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsquon utilise des pièces non
autorisées ou lorsqu on ne respecte pas les consignes relatives à l entretien.’ ’
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Saisir l outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l outil peut entrer en contact’ ’
avec des fils cachés. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques
de l outil seront sous tension et l utilisateur subira des secousses électriques.’ ’
Lorsqu on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit
déposer l outil sur le côté lorsqu on ne s en sert plus ’ ’ .Bien que certains outils munis
d un gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent
facilement être renversés.
AV E R TISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage,
de sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent
contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies con-
génitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et
• l'arsenic de cuivre et de chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
vous travaillez avec ce type de matériaux. Afin de réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un équipement de sécurité
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage électrique, du
sciage, du meulage, du perçage et d autres activis de construction. Porter des
vêtements protecteurs et laver au savon et à l eau les parties du corps exposées. Les
poussières qui s infiltrent dans la bouche et les yeux, ou qui se posent sur la peau peuvent
favoriser l absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé
par le NIOSH ou l OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
Létiquette de l outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu no........................sous vide
....................................Construction de classe II ........................borne de mise à la
minute
.................................. .../min ..................symbole d´avertissement tours ou courses
à la minute
I N F O R M ATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d être utilisé chaque fois qu on retire ce’ ’
dernier de l outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l outil.
AV E R T I S S E M E N T : S assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou
une pile, qu aucun objet métallique n entre en contact avec leurs bornes à découvert de’ ’
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport dun bloc-pile ou d une pile dans
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage
de cabine) SAUF s ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s assurer,’ ’
lorsqu on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les
bornes contre tout matériau qui risque d entrer en contact avec eux et de causer un court-
c i r c u i t .
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES OUTILS
ALIMENTÉS PAR PILES
AVERTISSEMENT! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES. Le
non-respect de toutes les directives suivantes présente des risques de secousses
électriques, d incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVA I L
S assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée.Des établis encombrés et
des endroits sombres présentent des risques daccidents.
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables).
Lesétincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les
poussières ou les vapeurs.
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu on utilise
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L É L E C T R I C I T É
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l outil. Éloigner le cordon des sources de’ ’
c h a l e u r, des flaques d huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer
immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les
risques de secousses électriques.
Il faut charger un outil à piles intéges ou un ensemble de piles seulement dans le
chargeur conçu à cet effet. Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter
un risque d incendie lorsqu on s en sert avec un autre type de piles. ’ ’
Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée. Lutilisation de
toute autre pile présente des risques d incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu on utilise un outil
électrique. Ne pas s en servir lorsqu on est fatigué ou affaibli par des drogues, de’ ’
l alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d un moment
d inattention lors de l utilisation d ’ ’un outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements
et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. S assurer que l interrupteur est en position hors’ ’
tension avant d insérer la pile.Afin d éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l outil avec le doigt sur l interrupteur ni insérer la pile dans un outil dont l interrupteur est en’ ’
position sous tension.
Capuchon du bloc-pile
MODE DEMPLOI
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVA N T DAPPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ETLE CODE DE DATE. DANS LA TP L U PA R
DES CAS, UN REPRÉSENTA N T DE BLACK & DECKER PEUTRÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONTCRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
C O N S E RVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULT É R I E U R .
N° de catalogue
H P D 2 4 0 2
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
" Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website
w w w. b l a c k a n d d e c k e r. c o m .
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. T h i s
product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL R E P L A C E M E N T: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
See Tools-Electric
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.


Specyfikacje produktu

Marka: Black & Decker
Kategoria: Wiertarka
Model: HPD2402

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Black & Decker HPD2402, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Wiertarka Black & Decker

Instrukcje Wiertarka

Najnowsze instrukcje dla Wiertarka

Ozito

Ozito BDP-500 Instrukcja

15 Października 2024
Einhell

Einhell BM-G1100 E Instrukcja

14 Października 2024
Sun Joe

Sun Joe 24V-DDK-LTX-PNK Instrukcja

14 Października 2024
DeWalt

DeWalt DWD450 Instrukcja

14 Października 2024
Rupes

Rupes BH 252R Instrukcja

13 Października 2024
Makita

Makita HP2070 Instrukcja

13 Października 2024
Makita

Makita DHR263ZJ Instrukcja

12 Października 2024
Gamma

Gamma BH-1500W Instrukcja

9 Października 2024
Flex

Flex IW 1/2" 1500 18-EC Instrukcja

9 Października 2024
Tryton

Tryton TDW900A Instrukcja

9 Października 2024