Instrukcja obsługi Bialetti Mokissima CF43
Bialetti
ekspres do kawy
Mokissima CF43
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Bialetti Mokissima CF43 (120 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/120

Mokissima
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instructions d’emploi
Gebrauchsanleitung
Instructiones de uso
Instruções de uso
Kullanım talimatları
Macchina per caffè espresso
Espesso coffee machine
Machine à expresso
Espressomaschine
Máquina para Café Exprés
Máquina de café expresso
Espresso kahve makinesi

Italiano pag. 6
English pag. 21
Français pag. 38
Deutsch pag. 54
Español pag. 70
Português pag. 86
Türk pag. 102

1
A
1
2
3
9
6
5
8
14
7
4
13
12
11
10

2
B
15
C D
4
16
17
C1
C2

3
E
H
F
I
G
10
12
10
10 10
13
10

4
M N
O P
L
14
10 10
11
10 10

5
Q R
U V
S T

6
Italiano .......................................................... pag. 6
Introduzione ....................................................... ” 7
- ....................... ” 7Dichiarazione di conformità
- ................................ ” 7Informazioni normaive
- Avertenze generali ...................................... ” 8
- Avvertenze relative all’uso corretto
dell’apparecchio .......................................... ” 9
- ............................................. ” 10Caratteristiche
- ..................... ” 10Descrizione dell’apparecchio
- .................................. ” 11Descrizione comandi
- .......................................................... ” 11Utilizzo
1- Preparazione macchina ............................ ” 11
2- Riscaldamento macchina .......................... ” 11
3- Preparazione del caffè .............................. ” 12
3a - Utilizzo del caffè macinato ................. ” 12
3b - Utilizzo delle cialde ............................ ” 13
3c - Utilizzo delle capsule .......................... ” 13
4- Consigli ..................................................... ” 14
5- Erogazione del vapore .............................. ” 15
5a- Riscaldare l’acqua o montare il latte ... ” 15
6- Erogazione di acqua calda ........................ ” 15
6a- Making tea or hot drinks ..................... ” 15
7- Consigli ..................................................... ” 16
- .............................................. ” 17Manutenzione
- ........................................................... ” 17Pulizia
a- Pulizia dell’apparecchio ............................ ” 17
b- Ciclo di decalcifi cazione ............................ ” 18
- ........................................ ” 18Il Caffè in capsule
- ................... ” 20Smaltimento dell’apparecchio

IT
7
INTRODUZIONE
Gentile Cliente,
la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e confi diamo che questa scelta soddisfi a pieno
le Sue aspettative.
Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto
di istruzioni per l’uso” al fi ne di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi
inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non conforme dello stesso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il Produttore dichiara
sotto la propria responsabilità che l’apparecchio a cui si riferisce il presente “libretto di istruzioni
per l’uso” è conforme a quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia di apparecchi ad uso
domestico.
Si dichiara inoltre che è conforme a quanto prescritto in materia di limitazione delle perturbazioni
radio-elettriche.
Al fi ne di migliorare il prodotto per esigenze costruttive, il produttore si riserva di apportare
variazioni tecnologiche, estetiche e dimensionali senza obbligo di preavviso.
INFORMAZIONI NORMATIVE
L’apparecchio oggetto del presente libretto
è conforme alle Direttive: 2006/95/CE e 2004/108/CE.
QUESTO APPARECCHIO È INTESO PER USO DOMESTICO O SIMILARE, COME AD ESEMPIO:
- aree cucina in negozi, uffi ci e altri ambienti lavorativi;
- cascine;
- bed and breakfast e strutture simili;
- hotel, motel e altri ambienti residenziali (solo dai clienti).

8
IT
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare
con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
• Dopo aver tolto l’imballaggio e prima di ogni uso assicurarsi dell’integrità meccanica dell’apparecchio e di
tutti i suoi accessori.
• La guaina e la spina del cavo di alimentazione non devono evidenziare screpolature o rotture.
• Nel caso si verifi chi quanto sopra, non utilizzare l’apparecchio, staccare subito la spina dalla presa di
corrente e portarlo presso un centro di assistenza tecnica autorizzato per le necessarie verifi che.
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione
elettrica. La targa è situata sul fondo del corpo apparecchio.
• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo
adatto da personale professionalmente qualifi cato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la
sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile
l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo
però attenzione a non superare il limite di portata, in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e
sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
Raccomandiamo di alimentare l’apparecchio per mezzo di un interruttore differenziale con
una corrente d’intervento massima di 30mA.
L’apparecchio dovrà essere tassativamente collegato alla rete elettrica per mezzo di una
presa di terra.
Evitare di scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione.
Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere facilmente accessibile nel caso
in cui fosse necessario scollegare l’apparecchio.
Questo apparecchio non è inteso per essere utilizzato da persone (inclusi i
bambini) con ridotte capacità fi siche, sensoriali e mentali, o senza esperienza
e istruzione, a meno che non siano sorvegliati o istruiti all’uso da persone
responsabili della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati perché non giochino con l’apparecchio.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
- non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide;
- non usare l’apparecchio a piedi nudi;
- non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
- non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci, senza sorveglianza.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.

IT
9
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore
e richiedere l’utilizzo di parti e ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
• Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
• Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di utilizzare l’apparecchio come consigliato nel paragrafo “Avvertenze relative all’uso
corretto dell’apparecchio”.
• Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l’apparecchio non è utilizzato.
• Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore.
• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente
da un centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore, poiché sono necessari utensili speciali.
AVVERTENZE RELATIVE ALL’USO CORRETTO DELL’APPARECCHIO
Questo apparecchio è stato concepito per produrre caffè espresso, vapore e acqua calda per
uso domestico e solo per questo deve essere utilizzato.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Sistemare l’apparecchio su di una superfi cie piana, regolare e stabile.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio durante il funzionamento.
Non lasciare l’apparecchio in ambienti la cui temperatura sia pari o inferiore a 0°C.
• Se si intende lasciare inattivo l’apparecchio per un periodo di tempo piuttosto lungo, svuotare il serbatoio
dell’acqua (5).
• Alla prima utilizzazione, la macchina potrà emanare odore di bruciato a causa dei materiali di isolamento
e degli elementi riscaldanti; il tutto è normale.
Non utilizzare l’apparecchio senza acqua nel serbatoio (5).
• Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.
Durante l’erogazione della bevanda prestare attenzione ad eventuali schizzi di liquido caldo.
Non toccare le parti calde [tubetto erogazione vapore (8), Montalatte (9), etc.] subito dopo
l’uso dell’apparecchio.
Pericolo di scottature .
Non togliere il portafi ltro (10) durante l’erogazione della bevanda.
Il prelievo di vapore dall’apposito tubetto (8) deve essere sempre effettuato utilizzando
recipienti alti e proteggendo le mani con guanti o presine per evitare possibili scottature
.

10
IT
CARATTERISTICHE
- Tensione di alimentazione (V):......vedere la targhetta caratteristiche riportata sul fondo dell’apparecchio.
- Potenza (W):.................................vedere la targhetta caratteristiche riportata sul fondo dell’apparecchio.
- Dimensioni apparecchio completo (lxpxh):............26 x 20 x 34 cm.
- Capacità max serbatoio acqua:.............................800 ml.
DESCRIZIONE APPARECCHIO (Fig. A)
1 - Corpo apparecchio
2 - Impugnatura
3 - Base
4 - Coperchio serbatoio acqua
5 - Serbatoio acqua
6 - Griglia
7 - Vaschetta di raccolta
8 - Tubetto erogazione vapore
9 - Montalatte
10 - Portafi ltro
11 - Porta-capsula
12 - Filtro per caffè in polvere (per 1 tazza)
13 - Filtro per caffè in polvere (per 2 tazze)
14 - Filtro per cialda
RACCOMANDAZIONI
IN CASO DI PROBLEMI SULL’APPARECCHIO, CONTATTARE IL SERVIZIO COMPETENTE.
EVITARE DI RIPARARE L’APPARECCHIO DA SOLI.
QUALUNQUE GUASTO DERIVANTE DA INTERVENTI EFFETTUATI DA PERSONE INCOMPE-
TENTI O DA USO IMPROPRIO NON È COPERTO DALLA GARANZIA.
IL FABBRICANTE NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO RESPONSABILE PER QUESTO GENE-
RE DI GUASTI.
LA GARANZIA SAREBBE IN TAL CASO INVALIDATA, ANCHE SE LA SUA DURATA NON
FOSSE GIUNTA AL TERMINE.

IT
11
DESCRIZIONE COMANDI (Fig. B)
15
- Interruttore luminoso accensione / spegnimento apparecchio
16
- Interruttore luminoso vapore
17
- Manopola a tre posizioni:
apparecchio in stand by
erogazione caffè
erogazione vapore/acqua calda
UTILIZZO
1 ....
PREPARAZIONE MACCHINA
Prima di collegare elettricamente l’apparecchio assicurarsi che l’interruttore (15) sia in
posizione di “spento” e che la manopola (17) sia in posizione “ ”.
• Posizionare l’apparecchio su una superfi cie piana e stabile.
• Sollevare il coperchio (4) e versare acqua fredda nel serbatoio (5) (quantità massima 800 ml) (fi g.“D”).
Non utilizzare l’apparecchio senza acqua nel serbatoio (5) o se il livello è inferiore al riferimento MIN
indicato sullo stesso.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, è possibile riempire o rabboccare il serbatoio (5) semplicemente
sollevando il coperchio (4) (fi g.“D”), facendo attenzione a non eccedere nella quantità di acqua versata.
• Collegare elettricamente l’apparecchio assicurandosi che le caratteristiche di rete corrispondano con i dati
tecnici riportati sull’apposita targa dati posizionata sul fondo dell’apparecchio.
2 ....
RISCALDAMENTO MACCHINA
Per preparare un buon caffè alla giusta temperatura occorre che la macchina sia ben calda.
(17) sia nella posizione Accertarsi che la manopola
“
“
• Premere l’interruttore luminoso
(15) per accendere la macchina.
La spia inizia a lampeggiare.
• Inserire il portafi ltro (10) all’interno del suo alloggiamento (fi g.“E”).

12
IT
E’ necessario, inserire il portafi ltro correttamente altrimenti la macchina non può funzionare.
• Posizionare una tazza sulla griglia (6) sotto al beccuccio del portafi ltro.
• Attendere che l’interruttore luminoso accensione/spegnimento
(15) sia acceso in modo fi sso (in caso
contrario la pompa non viene azionata), quindi ruotare la manopola (17) nella posizione ”
”
per avviare
l’erogazione dal beccuccio del portafi ltro.
• Per terminare l’erogazione ruotare nuovamente la manopola (17) nella posizione
“
“
3 ....PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
3a - Utilizzo del caffè macinato
Utilizzare caffè macinato in polvere adatto a macchine per caffè
espresso tipo “bar”.
Assicurarsi che ci sia suffi ciente acqua nel serbatoio (5).
Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (5).
(17) sia nella posizione Accertarsi che la manopola
“
“
• Rimuovere il portafi ltro (10) dal suo alloggiamento
• Posizionare nel portafi ltro (10) il fi ltro desiderato, facendo attenzione a far combaciare le alette del fi ltro
“C1” con le fessure del portafi ltro ”C2” (fi g. “C”).
- “12” per una tazza (fi g.“F”)
- “13” per due tazze (fi g.“G”).
• Utilizzando un cucchiaino, versare 8 grammi* circa di caffè se viene utilizzato il fi ltro per una tazza (12)
oppure versare 14 grammi* circa di caffè se viene utilizzato il fi ltro per due tazze (13) (fi g.”H”).
• Premere leggermente il caffè nel fi ltro utilizzando un cucchiaino (fi g.“I”).
• Inserire il portafi ltro (10) nel suo alloggiamento (fi g.“E”).
E’ necessario, inserire il portafi ltro correttamente altrimenti la macchina non può funzionare.
• Premere l’interruttore luminoso
(15) per accendere la macchina.
• Posizionare una o due tazze sulla griglia (6). Nel caso di una tazza, centrarla sotto al beccuccio di uscita
caffè (fi g.“L”).
• Attendere che l’interruttore luminoso accensione/spegnimento (15) sia acceso in modo fi sso (in caso
contrario la pompa non viene azionata), quindi ruotare la manopola (17) nella posizione ”
”
per avviare
l’erogazione dal beccuccio del portafi ltro.
• Per terminare l’erogazione del caffè, ruotare nuovamente la manopola (17) nella posizione
“
“
Terminata l’erogazione del caffè, svuotare il fi ltro (12 o 13) dalla polvere di caffè e risciacquarlo
abbondantemente unitamente al portafi ltro (10). Scuotere dopo il risciacquo i due componenti per
eliminare eventuali residui di acqua.
8 grammi*= circa 3-4 cucchiaini da caffè.
14 grammi*= circa 6-8 cucchiaini da caffè.

IT
13
3b - Utilizzo delle cialde
Utilizzare cialde adatte a macchine per caffè espresso tipo “bar”.
Assicurarsi che ci sia suffi ciente acqua nel serbatoio (5).
Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (5).
(17) sia nella posizione Accertarsi che la manopola
“
“
• Rimuovere il portafi ltro (10) dal suo alloggiamento.
• Posizionare nel portafi ltro (10) il fi ltro (14) (fi g.“M”), facendo attenzione a far combaciare le alette del fi ltro
“C1” con le fessure del portafi ltro ”C2” (fi g. “C”).
• Posizionare la cialda nel fi ltro (14) centrandola (fi g.“N”), avendo cura di riporre all’interno del portafi ltro le
eventuali linguette in carta della cialda.
• Inserire il portafi ltro (10) nel suo alloggiamento (fi g.“E”).
E’ necessario, inserire il portafi ltro correttamente altrimenti la macchina non può funzionare.
• Premere l’interruttore luminoso
(15) per accendere la macchina.
• Posizionare una tazza sulla griglia (6). Centrarla sotto al beccuccio di uscita caffè (fi g.“L”).
• Attendere che l’interruttore luminoso accensione/spegnimento (15) sia acceso in modo fi sso (in caso
contrario la pompa non viene azionata), quindi ruotare la manopola (17) nella posizione ”
”
per avviare
l’erogazione dal beccuccio del portafi ltro.
• Per terminare l’erogazione del caffè, ruotare nuovamente la manopola (17) nella posizione
“
“
Non rimuovere il portafi ltro (10) dal suo alloggiamento se la manopola (17) non è in posi-
zione ””
Terminata l’erogazione del caffè togliere la cialda e risciacquare abbondantemente il fi ltro (14) ed il
portafi ltro (10). Scuotere dopo il risciacquo i due componenti per eliminare eventuali residui di acqua.
3c - Utilizzo delle capsule
Utilizzare esclusivamente capsule in alluminio Bialetti.
Assicurarsi che ci sia suffi ciente acqua nel serbatoio (5).
Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (5).
(17) sia nella posizione Accertarsi che la manopola
“
“
• Rimuovere il portafi ltro (10) dal suo alloggiamento.
• Posizionare nel portafi ltro (10) il porta capsule (11) (fi g.“O”) , facendo attenzione a far combaciare le alette
del fi ltro “C1” con le fessure del portafi ltro ”C2” (fi g. “C”).
• Inserire una capsula in alluminio Bialetti, (fi g.“P”).
• Inserire il portafi ltro (10) nel suo alloggiamento (fi g.“E”).

14
IT
E’ necessario, inserire il portafi ltro correttamente altrimenti la macchina non può funzionare.
• Premere l’interruttore luminoso
(15) per accendere la macchina.
• Posizionare una tazza sulla griglia (6). Centrarla sotto al beccuccio di uscita caffè (fi g.“L”).
• Attendere che l’interruttore luminoso accensione/spegnimento (15) sia acceso in modo fi sso (in caso
contrario la pompa non viene azionata), quindi ruotare la manopola (17) nella posizione ”
”
per avviare
l’erogazione dal beccuccio del portafi ltro.
• Per terminare l’erogazione del caffè, ruotare nuovamente la manopola (17) nella posizione
“
“
Dopo l’utilizzo, le superfi ci del gruppo di erogazione e la capsula auto conservante, appena
utilizzata, sono calde.
Pericolo di scottatura
.
Terminata l’erogazione del caffè togliere la capsula e risciacquare abbondantemente il porta capsule
(11) ed il portafi ltro (10). Scuotere dopo il risciacquo i due componenti per eliminare eventuali residui di
acqua
4 ....CONSIGLI
• Per ottenere un caffè più caldo preriscaldare le tazzine erogando acqua calda dal portafi ltro vuoto (senza
caffè).
• Utilizzare sempre caffè di ottima qualità.
• Il grado di macinazione del caffè è fondamentale per il corretto funzionamento della macchina e della
qualità della bevanda.
Un grado di macinazione troppo grosso può determinare un’erogazione del caffè troppo veloce mentre
un grado di macinazione troppo fi ne può determinare un’erogazione troppo lenta.
• L’assenza della caratteristica schiuma può essere causata da:
- grado di macinazione del caffè non corretto;
- tostatura del caffè non ottimale;
- macchina non suffi cientemente calda,
- pressione del caffè non corretta;
- caffè scadente o di vecchia data;
• Per una bevanda della massima qualità, si consiglia di lasciare riscaldare la macchina per circa 3 min.
con il portafi ltro vuoto inserito nella macchina prima dell’utilizzo.

16
IT
(17) sia nella posizione Accertarsi che la manopola
“
“
• Premere l’interruttore luminoso
(15) per accendere la macchina. Attendere che rimanga acceso fi sso.
• Posizionare un contenitore alto (tazza da cappuccino, bicchiere a collo alto, bricco, etc) sotto al tubetto
(8) (fi g.“T”).
• Ruotare la manopola (17) nella posizione”
“erogazione vapore/acqua calda”
per erogare acqua
calda.
• Per terminare l’erogazione di acqua calda, ruotare nuovamente la manopola (17) nella posizione
“
“
Per rimuovere o riposizionare il montalatte (9) dal tubetto erogazione vapore (8) con ap-
parecchio acceso, proteggere le mani con guanti o presine per evitare possibili scottature
.
7 ....
CONSIGLI
• Per riscaldare liquidi, utilizzare sempre recipienti piuttosto alti e stretti senza riempirli eccessivamente.
• Prima di estrarre il montalatte (9) ruotare manopola (17) sulla posizione ”
”.
• Per ottenere una schiumatura consistente del latte (cappuccino), non immergere troppo a fondo il montalatte
(9) ed eseguire dei movimenti lenti in su ed in giù per “interessare” tutta la superfi cie del latte (fi g.“S”).
• Per ottenere una buona schiumatura utilizzare latte freddo o a temperatura ambiente.
Dopo ogni riscaldamento di liquido, in modo particolare se latte, erogare del vapore per qualche secondo
in un recipiente vuoto.

IT
17
MANUTENZIONE
PULIZIA
Prima di effettuare l’operazione di pulizia, disinserire
SEMPRE la spina dalla presa di corrente.
Non immergere mai il corpo apparecchio (1)
in acqua o altri liquidi ne lavare in lavastoviglie.
a ....
PULIZIA APPARECCHIO
• Per la pulizia del corpo apparecchio (1) usare un panno umido
evitando l’impiego di detersivi abrasivi.
• Dopo ogni utilizzo pulire il portafi ltro (10) ed il fi ltro utilizzato sotto il getto d’acqua del rubinetto per eliminare
i residui di polvere di caffè.
Eventualmente, utilizzando uno spazzolino a setole morbide, pulire a fondo la parte esterna e interna del
fi ltro utilizzato (fi g.“U”).
Non utilizzare oggetti metallici di diametro grosso quali aghi, chiodi, etc che potrebbero
rovinare il fi ltro.
• Pulire periodicamente con un panno umido la sede del portafi ltro (fi g.“V”) per eliminare eventuali resi-
dui di caffè.
• Dopo ogni utilizzo del montalatte (9), pulirlo con una spugna umida.
• Periodicamente:
- Rimuovere la griglia (6) e la vaschetta di raccolta (7) e lavarli con normali detergenti per stoviglie.
- Svuotare l’acqua presente nel serbatoio (5),sciacquarlo ed asciugarlo.
• La pulizia di tutti i componenti, , può essere effettuata con ad eccezione del corpo apparecchio (1)
acqua tiepida e normali detergenti per stoviglie.
Non lavare il portafi ltro (10) in lavastoviglie per evitare il danneggiamento.
NO !!

18
IT
b ....
CICLO DI DECALCIFICAZIONE
• Effettuare periodicamente la decalcifi cazione della macchina.
La frequenza di questa operazione dipende dal grado di durezza dell’acqua utilizzata.
• Riempire d’acqua il serbatoio (5) fi no al livello massimo.
• Immettere nel serbatoio acqua (5) una dose di soluzione decalcifi cante liquida (non tossica e reperibile in
commercio ed adatta per macchine da caffè).
(17) sia nella posizione Accertarsi che la manopola
“
“
• Premere l’interruttore luminoso
(15) per accendere la macchina. Attendere che rimanga acceso fi sso.
• Inserire il portafi ltro (10) all’interno del suo alloggiamento (fi g.“E”).
E’ necessario, inserire il portafi ltro correttamente altrimenti la macchina non può funzionare.
• Posizionare una tazza sulla griglia (6) sotto al beccuccio del portafi ltro.
• Attendere che l’interruttore luminoso accensione/spegnimento (15) sia acceso in modo fi sso (in caso
contrario la pompa non viene azionata), quindi ruotare la manopola (17) nella posizione ”
”
per avviare
l’erogazione dal beccuccio del portafi ltro.
• Per terminare l’erogazione ruotare nuovamente la manopola (17) nella posizione
“
“.
• Ripetere l’operazione 2/3 volte e fi no ad esaurimento dell’acqua contenuta nel serbatoio.
Ad operazione ultimata, per rimuovere i residui della soluzione dal circuito, ripetere le operazioni sopra
descritte impiegando solo acqua pulita.
Per l’uso dei prodotti decalcifi canti attenersi sempre alle indicazioni riportate sulla confezione e fornite
dalla casa produttrice.

20
IT
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO
• Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2002/96/CE.
• Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fi ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifi uti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente.
• L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fi ne vita alle appropriate strutture di raccolta,
pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifi uti.
• L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
• Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifi uti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
• I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
L’AZIENDA PRODUTTRICE SI RISERVA DI APPORTARE AI PRODOTTI, A PROPRIA
DISCREZIONE, OGNI OPPORTUNA MODIFICA DETTATA DA RAGIONI NORMATIVE,
INDUSTRIALI, COMMERCIALI O ESTETICHE.

21
English .......................................................... pag. 21
Introduction ........................................................ ” 22
- .............................. ” 22Compliance declaration
- ................................. ” 22Information on norms
- ........................................ ” 23General warnings
- Warnings regarding the correct use of
the appliance ............................................... ” 24
- ............................................ ” 25Characteristics
- ................................. ” 25Appliance description
- .............................. ” 26Description commands
- ................................................................ ” 26Use
1- Preparing the machine .............................. ” 26
2- Heating the machine ................................. ” 26
3- Making coffee ............................................ ” 27
3a - Using ground coffee ........................... ” 27
3b - Using pods ......................................... ” 28
3c - Using caps ......................................... ” 28
4- Tips ........................................................... ” 29
5- Dispensing steam ..................................... ” 30
5a- Heating water or frothing milk
for cappuccino .................................... ” 30
6- Dispensing hot water ................................ ” 30
6a- Making tea or hot drinks ..................... ” 30
7- Tips ........................................................... ” 31
- ................................................ ” 32How to clean
- ........................ ” 32How to clean the appliance
a- Cleaning appliance ................................... ” 32
b- Decalcifi cation cycle .................................. ” 33
- .............................................. ” 34Coffee in caps
- ........................... ” 35Disposal of the appliance
- ................................................. ” 36For UK Only

EN
23
GENERAL WARNINGS
Read these instructions carefully as they contain important information about safe installation, use
and maintenance. Keep this manual with care for future reference.
• After removing the packaging, and before using the appliance, make sure the appliance and all the
accessories are working well. Likewise, the electrical plug and sheath should not be cracked or broken.
If the conditions described above are observed, immediately unplug the appliance from mains outlet and
take it to an authorized After-Sales Service Centre for necessary checking.
• The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc) should be kept away from children
since they are potential sources of danger.
• Before connecting the appliance, make sure the line voltage is correct. The tag is located on the bottom
of the body of the appliance.
• If the plug does not fi t into the wall outlet, have the wall outlet replaced with another type by a qualifi ed
electrician. He must also check that the cord is suitable for the power absorbed by the appliance. In general,
it is not advisable to use an adaptor, multiple socket or an extension cord. If they are necessary, use only
simple or multiple adaptors and extension cords that conform to safety regulations, being careful not to
exceed the load limits indicated on the adaptor and the extension cord, and the maximum power indicated
on the multiple adapto
The appliance must be powered by means of a differential circuit breaker with an operating
current of no more than 30 mA.
The appliance must only be connected to the electrical system with a grounded plug.
Avoid unplugging the appliance by pulling on the electrical cord.
While operating, the electrical socket must be easily accessible should it be necessary to
unplug the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The use of any electrical appliance implies observance of certain fundamental rules.
In particular:
- do not touch the appliance with wet or damp hands;
- do not use the appliance with bare feet;
- do not pull on the electrical cord or the appliance to pull the plug out of the mains outlet;
- do not leave the appliance exposed to atmospheric conditions (rain, sun, etc.);
- do not allow the appliance to be used by children or disabled persons without surveillance.
• Before performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the appliance from the mains outlet
by removing the plug from the socket or by switching off the electrical installation.
• If the appliance breaks down or functions improperly, shut it off and do not tamper with it.
Repairs must only be carried out by an after-sales center authorized by the manufacturer. Always insist of
genuine spare parts.
Non-compliance with what has been stated above could compromise the safety of the appliance.

EN
24
• If you decide not to use the appliance of this type anymore, it is recommended that you make it inoperable
by cutting off the mains cord after removing the plug from the mains outlet.
You should also render harmless those parts of the appliance that could be dangerous, especially for
children who might use an abandoned appliance as a toy.
Installation must be performed according to the manufacturer’s instructions. Incorrect
installation could cause damage to person, animals and things, for which the manufac-
turer cannot be held responsible.
• To avoid dangerous overheating, it is recommended that you unwind the electrical cord to its entire length
and that you use the appliance as recommended in “Warnings regarding the correct use of the appliance”.
• Do not leave the appliance connected when not in use. Remove the plug from the mains outlet when the
appliance is not used.
• Do not block openings, air intakes or heat outlets.
• If the electrical cord of this appliance is damaged, it must be replaced by an Authorized Customer Service
Centre since specialized tools are necessary.
WARNINGS REGARDING THE CORRECT USE OF THE APPLIANCE
This appliance has been designed to make espresso coffee, steam and hot water for do-
mestic use and must only be used for this purpose.
Any other use would be improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be
held responsible for any damage deriving from improper, incorrect or unreasonable uses
.
• Set the appliance on a fl at, even, and stable surface.
• Do not leave the appliance unattended while turned on.
Do not leave the appliance in environments where the temperature is equal to or less than 0° C.
•
If the appliance will be not be used for an extended time period, empty the water tank (5).
• Upon initial installation the machine could emit burnt odors due to the insulating materials and the heating
elements: this is normal.
Do not use the appliance when the water tank is empty (5).
• Do not move the appliance when in use.
While beverage is being delivered watch out for any spurts of hot liquid.
Do not touch hot machine parts [steam wand (8), cappuccino maker (9), etc.] immediately
after using machine.
Danger of scalding .
Do not remove fi lter-holder (10) during delivery.
When dispensing steam from steam wand (8) always use tall containers and protect hands
with gloves or use pot-holders to avoid scalding .

EN
25
CHARACTERISTICS
- Mains Power (V):...................................see the informational tag with the characteristics.
- Max power rating (W):...........................see the informational tag with the characteristics.
- Dimensions of the appliance (lxpxh):.....26 x 20 x 34 cm.
- Maximum capacity of water tank:..........800 ml.
APPLIANCE DESCRIPTION (FIG. A)
1 - Appliance body
2 - Handle
3 - Base
4 - Water tank cover
5 - Water tank
6 - Grill
7 - Drip tray
8 - Steam wand
9 - Cappuccino maker
10 - Filter holder
11 - Cap holder
12 - Filter for ground coffee (for 1 cup)
13 - Filter for ground coffee (for 2 cups)
14 - Filter for pod
RECOMMENDATIONS
SHOULD THERE BE PROBLEMS WITH THE APPLIANCE, CONTACT THE SERVICE COMPANY.
AVOID REPAIRING THE APPLIANCE ON YOUR OWN.
ANY MALFUNCTION DUE TO SERVICING BY INCOMPETENT PERSONS OR BY IMPROPER USE
IS NOT COVERED BY THE WARRANTEE.
THE MANUFACTURER CANNOT BE CONSIDERED RESPONSIBLE FOR THIS TYPE OF FAILURE.
IN THIS CASE, THE WARRANTEE WOULD BE INVALID, EVEN IF IT HAS NOT REACHED ITS FULL
TERM.

EN
26
DESCRIPTION COMMANDS (FIG. B)
15
- Appliance on / off switch
16
- Lit steam on/off switch
17
- Dial with three positions:
appliance in stand by
coffee delivery
steam / hot water delivery
USE
1 ....
PREPARING THE MACHINE
Before connecting the appliance into the main electrical socket make sure that the switch
(15) is in “off” position and that the dial (17) is in position “ ”.
• Place the appliance on a fl at, stable surface.
• Raise the lid (4) and fi ll the tank (5) with cold water (max. amount 800 ml) (fi g.“D”).
Never use the appliance unless there is water in the tank (5) or if the water level is less than MIN level
indicated on the tank.
• While using the machine, the tank (5) can be fi lled or topped up by simply lifting the cover (4) (fi g.“D”), and
taking care to not exceed the maximum level as indicated.
• Connect the appliance into the mains socket ensuring that the features of the mains power outlet comply
with the technical data on the data plate located on the bottom of the appliance.
2 ....
HEATING THE MACHINE
In order to make a good cup of coffee at the right temperature, the machine must be properly heated.
Check that the dial (17) is in position
“
“
• Press the on/off light switch
(15) to turn the machine on.
The light will begin to fl ash.
• Insert the fi lter holder (10) into its housing (fi g.“E”).

EN
27
The fi lter holder needs to be inserted correctly, otherwise the machine cannot operate.
• Place a cup on the grill (6) under the fi lter holder spout.
• Wait for the lit ON/OFF switch
(15) to light up and stay on (if not, the pump will not start), then turn
the dial (17) to position ”
”
to start pouring from the fi lter holder nozzle.
• To stop delivery, turn dial (17) again to position
“
“.
3 ....MAKING COFFEE
3a - Using ground coffee
Use ground coffee suitable for machines for “bar”- type espresso coffee.
Check that there is enough water in tank (5).
Do not use machine if there is no water in tank (5).
Make sure dial (17) is at position
“
“.
• Remove fi lter holder (10) from its housing.
• Place desired fi lter inside fi lter holder (10), making sure to fi t the tabs on the side of the fi lter “C1” into the
slots in the fi lter holder ”C2” (fi g. “C”).
- “12” for one cup (fi g.“F”)
- “13” for two cups (fi g.“G”).
• If using fi lter for one cup (12), with a teaspoon, fi ll with about 8 grams* coffee or if a two cup fi lter (13) is
being used, fi ll with about 14 grams* coffee (fi g.”H”).
• Lightly press the coffee in the fi lter down with a teaspoon (fi g.“I”).
• Insert the fi lter holder (10) into its housing (fi g.“E”).
The fi lter holder needs to be inserted correctly, otherwise the machine cannot operate.
•
Press the on/off switch
(15) to turn the machine on.
• Place one or two cups onto the grill (6). If only one cup is being used, place it in the centre of the grill under
the coffee delivery spouts (fi g.“L”).
• Wait for the lit ON/OFF switch
(15) to light up and stay on (if not, the pump will not start), then turn
the dial (17) to position ”
”
to start pouring from the fi lter holder nozzle.
• To stop delivery, turn dial again (17) to position “
“.
When delivery of coffee is over, empty the fi lter (12 or 13) and rinse fi lter and fi lter holder (10) thoroughly.
After rinsing, shake both parts in order to eliminate any residual water.
8 grams*= about 3-4 teaspoons.
14 grams*= about 6-8 teaspoons.

EN
28
3b - Using pods
Use pods suitable for machines for “bar”- type espresso coffee.
Check that there is enough water in tank (5).
Do not use machine if there is no water in tank (5).
Make sure dial (17) is in position
“
“.
• Remove fi lter holder (10) from its housing.
• Place fi lter (14) inside fi lter holder (10) (fi g.“M”), making sure that the tabs on the sides of the fi lter “C1” fi t
into the slots in the fi lter holder ”C2” (fi g. “C”).
• Place pod in centre of fi lter (14) (fi g.“N”), checking to fi t any paper tabs on the pod inside the fi lter holder.
• Insert fi lter holder (10) into its housing (fi g.“E”).
The fi lter holder needs to be inserted correctly, otherwise the machine cannot operate.
•
Press the on/off light switch
(15) to turn on the machine.
• Place a cup on the grill (6). Place in centre of grill right under the coffee delivery spout (fi g.“L”).
• Wait for the lit ON/OFF switch
(15) to light up and stay on (if not, the pump will not start), then turn
the dial (17) to position ”
”
to start pouring from the fi lter holder nozzle.
• To stop delivery, turn dial (17) again to position
“
“
Do not remove fi lter holder (10) from its housing unless dial (17) is in position .” ”
When delivery of coffee is over, empty the fi lter (14) and rinse fi lter holder (10) thoroughly. After rinsing,
shake both parts in order to eliminate any residual water.
3c - Using caps
Only use Bialetti Coffee Caps.
Check that there is enough water in tank (5).
Do not use machine if there is no water in tank (5).
Make sure dial (17) is in position
“
“
• Remove fi lter holder (10) from its housing.
• Place cap holder (11) into fi lter holder (10) (fi g.“O”) , making sure that tabs on side of fi lter “C1” fi t into
slots on fi lter holder ”C2” (fi g. “C”).
• Insert a Bialetti aluminium cap, (fi g.“P”).
• Insert fi lter holder (10) into its housing (fi g.“E”).
The fi lter holder needs to be inserted correctly, otherwise the machine cannot operate.

EN
29
•
Press the on/off light switch
(15) to turn on the machine.
• Place a cup on the grill (6). Place cup in centre right under delivery spout (fi g.“L”).
• Wait for the lit ON/OFF switch
(15) to light up and stay on (if not, the pump will not start), then turn
the dial (17) to position ”
”
to start pouring from the fi lter holder nozzle.
• To stop coffee delivery, turn dial (17) again to position “
“.
After use, delivery group surfaces and used caps are hot.
Danger of scalding
.
When delivery of coffee is over, remove cap and rinse cap holder (11) and fi lter holder (10) thoroughly.
After rinsing, shake both parts in order to eliminate any residual water.
4 ....TIPS
• For a warmer cup of coffee, dispense hot water from empty fi lter holder (without coffee in it) to preheat
coffee cup.
• Always use top quality coffee.
• Grinding is fundamental for proper machine functioning and for the quality of your coffee.
Ground coffee which is thickly ground can make coffee delivery too fast while a degree of grinding that
is too fi ne can lead to coffee delivery which is too slow.
• If there is none of the coffee’s characteristic ‘foam’, this could be due to:
- degree of grinding not correct;
- not optimal toasting of coffee beans;
- machine not hot enough;
- pressure of coffee not correct;
- poor quality coffee or old, stale coffee;
• To make the best possible cup of coffee, the machine should be allowed to warm up for about 3 min.with
empty fi lter holder hooked to the machine before using.

EN
30
5 ....DISPENSING STEAM
5a ....HEATING WATER OR FROTHING MILK FOR CAPPUCCINO
Make sure there is enough water in tank (5).
Do not use machine unless there is water in tank (5).
When dispensing steam from cappuccino maker (9)
always use tall containers and gloves or pot holders
to protect bare hands from scalding .
Make sure that the fi lter holder has been correctly inserted into the housing, otherwise the machine
cannot operate.
Ensure that dial (17) is in position
“
“.
•
Press on/off switch
(15) to turn machine on. Wait until light turns on and stays lit.
•
Press “lit steam” on/off switch (16).Wait until light turns on and stays lit.
• Place a tall container (a cappuccino mug, a tall glass, a pitcher, etc) under the cappuccino maker (9)
(fi g.“R”).
•
Turn dial (17) to position
”
“, steam/hot water delivery, to dispense steam.
• To stop steam delivery, turn dial (17) again to position
“
“.
At the onset of steam delivery, spurts of hot water could come out of spout.
To compensate for this, dispense into another container for a few seconds before heating the drink
with steam.
• To ensure that the nozzle is properly cleaned, once the steam wand has been removed from milk, dispense
steam for a few seconds into an empty container.
6 ....DISPENSING HOT WATER
6a ....MAKING TEA OR HOT DRINKS
Make sure there is enough water in tank (5).
Do not use machine unless there is water in tank (5).
When dispensing steam from steam wand (8)
always use tall containers and gloves or pot holders
to protect bare hands from scalding .
Make sure that the fi lter holder has been correctly inserted into the housing, otherwise the machine
cannot operate.
Ensure that dial (17) is in position
“
“.

EN
31
•
Press on/off switch
(15) to turn machine on. Wait until light turns on and stays lit.
• Place a tall container (a cappuccino mug, a tall glass, a pitcher, etc) under the steam wand (8) (fi g.“T”).
•
Turn dial (17) to position
”
“ , steam/hot water delivery, to dispense hot water.
• To stop hot water delivery, turn dial (17) again to position
“
“.
To remove or replace cappuccino maker (9) from the steam wand (8) while appliance is
turned on, use gloves or pot holder to protect hands against risk of scalding .
7 ....TIPS
• To heat liquids, always use tall, thin containers and do not over fi ll.
• Before removing cappuccino maker (9) turn dial (17) to position ”
”.
• To obtain stiff milk froth (cappuccino), do not insert cappuccino maker (9) too far down into container and
slowly move it up and down so that it the whole surface is ‘worked’ (fi g.“S”).
• To obtain optimum froth use cold or room temperature milk.
Every time any kind of liquid has been heated, especially milk, dispense steam for a few seconds into
an empty container.

EN
33
b ....
DECALCIFICATION CYCLE
• Periodically carry out a decalcifi cation cycle.
Carrying out this procedure with greater or lesser frequency depends on the hardness of the water being
used.
• Fill tank (5) with water up to maximum level.
• Pour a dose of decalcifying liquid (non toxic and commercially available and suitable for coffee machines)
into water tank (5).
Check that dial (17) is in position
“
“.
•
Press on/off switch
(15) to turn machine on. Wait until light turns on and stays lit.
• Insert fi lter holder (10) into its housing (fi g.“E”).
The fi lter holder needs to be inserted correctly, otherwise the machine cannot operate.
• Place a cup on the grill (6) under the fi lter holder spout.
• Wait for the lit ON/OFF switch
(15) to light up and stay on (if not, the pump will not start), then turn
the dial (17) to position ”
”
to start pouring from the fi lter holder nozzle.
• To stop delivery, turn dial (17) again to position
“
“.
• Repeat this procedure 2/3 times until all the water in the tank has been used.
To remove all residues from the circuit, at the end of procedure, repeat the procedure as described
above using only clean water.
When using decalcifying products, always follow the directions found on the package provided by the
product manufacturers.

EN
34
COFFEE IN CAPS
The new caps patented by Bialetti are unique on the market because they contain all the requisites for a
perfect Made In Bialetti Espresso in a sole product:
• PERFECTLY DOSED: they contain more than 7 grams of coffee, as expressly stated by the Italian
Espresso Certifi cate requirements.
• IN ALUMINIUM: the only material that, unlike common plastic caps, is able to preserve the organic sub-
stances found in coffee, thus guaranteeing coffee that will always be fresh and taste freshly ground.
ONLY USE “I CAFFÈ D’ITALIA” BIALETTI ALUMINIUM CAPSULES

EN
35
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
• This product complies with the Directive 2002/96/EC.
• The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the
product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It
must be taken to a recycling center for electrical and electronic appliances or turned in to
the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
• The user is responsible for taking the appliance to the recycling center at the end of its life, under penalty
of the sanctions foreseen by the current legislation on waste handling.
• Correct consignment of the no-longer used appliance to a recycling center for treatment and environmentally
compatible elimination contributes to avoiding a negative impact on the environment and public health,
and permits recycling of the materials from which the product is made.
• For more detailed information regarding the available collection systems, contract the local refuse center
or the store where the product was purchased.
• The manufacturer and the importers comply with their responsibility for recycling, treating and
environmentally compatible disposal of waste both directly and in a collective system.
Specyfikacje produktu
Marka: | Bialetti |
Kategoria: | ekspres do kawy |
Model: | Mokissima CF43 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Bialetti Mokissima CF43, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje ekspres do kawy Bialetti

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

25 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

14 Października 2024

7 Października 2024

26 Września 2024
Instrukcje ekspres do kawy
- ekspres do kawy Bauknecht
- ekspres do kawy Ikea
- ekspres do kawy Bertazzoni
- ekspres do kawy Electrolux
- ekspres do kawy DeLonghi
- ekspres do kawy AEG
- ekspres do kawy Beko
- ekspres do kawy Teka
- ekspres do kawy Küppersbusch
- ekspres do kawy Smeg
- ekspres do kawy Götze & Jensen
- ekspres do kawy Hario
- ekspres do kawy Caso
- ekspres do kawy Amica
- ekspres do kawy Gorenje
- ekspres do kawy Etna
- ekspres do kawy Sharp
- ekspres do kawy Gaggia
- ekspres do kawy Braun
- ekspres do kawy Russell Hobbs
- ekspres do kawy Sage
- ekspres do kawy Tefal
- ekspres do kawy Philips
- ekspres do kawy Livoo
- ekspres do kawy SilverCrest
- ekspres do kawy Bosch
- ekspres do kawy Whirlpool
- ekspres do kawy Miele
- ekspres do kawy La Pavoni
- ekspres do kawy Brentwood
- ekspres do kawy Kärcher
- ekspres do kawy Lamona
- ekspres do kawy Severin
- ekspres do kawy Panasonic
- ekspres do kawy Muse
- ekspres do kawy Nedis
- ekspres do kawy Jura
- ekspres do kawy Medion
- ekspres do kawy Baumatic
- ekspres do kawy Black & Decker
- ekspres do kawy OK
- ekspres do kawy Adler
- ekspres do kawy Marquant
- ekspres do kawy Westinghouse
- ekspres do kawy Hendi
- ekspres do kawy Quigg
- ekspres do kawy Domo
- ekspres do kawy Conair
- ekspres do kawy GE
- ekspres do kawy Taurus
- ekspres do kawy Orbegozo
- ekspres do kawy Blaupunkt
- ekspres do kawy Brandt
- ekspres do kawy Vivax
- ekspres do kawy Siemens
- ekspres do kawy Ambiano
- ekspres do kawy Grundig
- ekspres do kawy Prixton
- ekspres do kawy Blomberg
- ekspres do kawy Rowenta
- ekspres do kawy Mesko
- ekspres do kawy Fisher & Paykel
- ekspres do kawy ECG
- ekspres do kawy Indesit
- ekspres do kawy Schaerer
- ekspres do kawy Makita
- ekspres do kawy Ilve
- ekspres do kawy Unold
- ekspres do kawy Hotpoint
- ekspres do kawy Kenwood
- ekspres do kawy V-Zug
- ekspres do kawy Trisa
- ekspres do kawy Ariston Thermo
- ekspres do kawy Zelmer
- ekspres do kawy Mestic
- ekspres do kawy Ninja
- ekspres do kawy Cuisinart
- ekspres do kawy Wilfa
- ekspres do kawy Krups
- ekspres do kawy Bomann
- ekspres do kawy Moulinex
- ekspres do kawy Teesa
- ekspres do kawy Ursus Trotter
- ekspres do kawy PowerXL
- ekspres do kawy Emerio
- ekspres do kawy Create
- ekspres do kawy H.Koenig
- ekspres do kawy Arzum
- ekspres do kawy Melissa
- ekspres do kawy Schneider
- ekspres do kawy Beper
- ekspres do kawy Alaska
- ekspres do kawy MPM
- ekspres do kawy OneConcept
- ekspres do kawy CDA
- ekspres do kawy Philco
- ekspres do kawy Neff
- ekspres do kawy Renkforce
- ekspres do kawy Morphy Richards
- ekspres do kawy Zanussi
- ekspres do kawy Bourgini
- ekspres do kawy Instant
- ekspres do kawy Fagor
- ekspres do kawy Redmond
- ekspres do kawy Koenic
- ekspres do kawy ECM
- ekspres do kawy Izzy
- ekspres do kawy WMF
- ekspres do kawy ProfiCook
- ekspres do kawy Klarstein
- ekspres do kawy BEEM
- ekspres do kawy Polti
- ekspres do kawy Ascaso
- ekspres do kawy Arendo
- ekspres do kawy Witt
- ekspres do kawy NGS
- ekspres do kawy CRUX
- ekspres do kawy Cecotec
- ekspres do kawy KitchenAid
- ekspres do kawy AFK
- ekspres do kawy Waeco
- ekspres do kawy Eta
- ekspres do kawy Camry
- ekspres do kawy Steba
- ekspres do kawy Keurig
- ekspres do kawy La Cimbali
- ekspres do kawy Scarlett
- ekspres do kawy GUTFELS
- ekspres do kawy Nevir
- ekspres do kawy TriStar
- ekspres do kawy Cremesso
- ekspres do kawy Exquisit
- ekspres do kawy Bartscher
- ekspres do kawy First Austria
- ekspres do kawy Gastroback
- ekspres do kawy Privileg
- ekspres do kawy Nespresso
- ekspres do kawy Arçelik
- ekspres do kawy Hanseatic
- ekspres do kawy Continental Edison
- ekspres do kawy Bifinett
- ekspres do kawy Atag
- ekspres do kawy Franke
- ekspres do kawy Faema
- ekspres do kawy DCG
- ekspres do kawy Beautiful
- ekspres do kawy G3 Ferrari
- ekspres do kawy Sanyo
- ekspres do kawy Rancilio
- ekspres do kawy Hamilton Beach
- ekspres do kawy Bugatti
- ekspres do kawy Gourmetmaxx
- ekspres do kawy Clatronic
- ekspres do kawy Healthy Choice
- ekspres do kawy Telefunken
- ekspres do kawy Melitta
- ekspres do kawy Calor
- ekspres do kawy Inventum
- ekspres do kawy Ariete
- ekspres do kawy TurboTronic
- ekspres do kawy Graef
- ekspres do kawy Princess
- ekspres do kawy Innoliving
- ekspres do kawy Sunbeam
- ekspres do kawy Solac
- ekspres do kawy Olympia
- ekspres do kawy Hama
- ekspres do kawy Waring Commercial
- ekspres do kawy Caple
- ekspres do kawy AEG-Electrolux
- ekspres do kawy Ritter
- ekspres do kawy Nivona
- ekspres do kawy Kenmore
- ekspres do kawy Kaiser
- ekspres do kawy Breville
- ekspres do kawy AYA
- ekspres do kawy Pelgrim
- ekspres do kawy Chefman
- ekspres do kawy Tower
- ekspres do kawy Elta
- ekspres do kawy Solis
- ekspres do kawy Salton
- ekspres do kawy JennAir
- ekspres do kawy Frigidaire
- ekspres do kawy Galanz
- ekspres do kawy Barazza
- ekspres do kawy Genius
- ekspres do kawy Foster
- ekspres do kawy Electra
- ekspres do kawy Rommelsbacher
- ekspres do kawy Fulgor Milano
- ekspres do kawy Electroline
- ekspres do kawy Gaggenau
- ekspres do kawy Sencor
- ekspres do kawy Tesco
- ekspres do kawy Asko
- ekspres do kawy Kalorik
- ekspres do kawy Suntec
- ekspres do kawy Signature
- ekspres do kawy Kunft
- ekspres do kawy Grunkel
- ekspres do kawy Becken
- ekspres do kawy Haeger
- ekspres do kawy Lelit
- ekspres do kawy Lavazza
- ekspres do kawy The Little Guy
- ekspres do kawy Gastronoma
- ekspres do kawy Aroma
- ekspres do kawy Dualit
- ekspres do kawy Comelec
- ekspres do kawy De Dietrich
- ekspres do kawy Vitek
- ekspres do kawy Magic Chef
- ekspres do kawy Maestro
- ekspres do kawy Clas Ohlson
- ekspres do kawy Sogo
- ekspres do kawy Cloer
- ekspres do kawy Nutrichef
- ekspres do kawy Proline
- ekspres do kawy Flama
- ekspres do kawy Espressione
- ekspres do kawy OBH Nordica
- ekspres do kawy Bestron
- ekspres do kawy Optimum
- ekspres do kawy Rotel
- ekspres do kawy Capresso
- ekspres do kawy Swan
- ekspres do kawy Quintezz
- ekspres do kawy Kluge
- ekspres do kawy Alpina
- ekspres do kawy Animo
- ekspres do kawy Aerobie
- ekspres do kawy Nuova Simonelli
- ekspres do kawy SV Italia SAB
- ekspres do kawy Techwood
- ekspres do kawy Bezzera
- ekspres do kawy Korona
- ekspres do kawy Saturn
- ekspres do kawy Tiger
- ekspres do kawy Tomado
- ekspres do kawy Caffitaly
- ekspres do kawy Bellini
- ekspres do kawy Oster
- ekspres do kawy Sinbo
- ekspres do kawy Curtis
- ekspres do kawy Jata
- ekspres do kawy Profitec
- ekspres do kawy Fritel
- ekspres do kawy Logik
- ekspres do kawy Profilo
- ekspres do kawy Ernesto
- ekspres do kawy Mellerware
- ekspres do kawy Douwe Egberts
- ekspres do kawy Heinner
- ekspres do kawy Lakeland
- ekspres do kawy Termozeta
- ekspres do kawy Bella
- ekspres do kawy Eldom
- ekspres do kawy Premium
- ekspres do kawy Illy
- ekspres do kawy Blokker
- ekspres do kawy Jacob Jensen
- ekspres do kawy Trebs
- ekspres do kawy Boretti
- ekspres do kawy Café Bar
- ekspres do kawy Elba
- ekspres do kawy King
- ekspres do kawy Maxwell
- ekspres do kawy Malmbergs
- ekspres do kawy Champion
- ekspres do kawy Buffalo
- ekspres do kawy Farberware
- ekspres do kawy Ufesa
- ekspres do kawy Presto
- ekspres do kawy Bunn
- ekspres do kawy Cilio
- ekspres do kawy Isomac
- ekspres do kawy Habitat
- ekspres do kawy Nova
- ekspres do kawy Proctor Silex
- ekspres do kawy Primo
- ekspres do kawy Gerlach
- ekspres do kawy Saro
- ekspres do kawy Hema
- ekspres do kawy Konig
- ekspres do kawy Ices
- ekspres do kawy Nescafe
- ekspres do kawy Saeco
- ekspres do kawy Harper
- ekspres do kawy Petra
- ekspres do kawy Team
- ekspres do kawy Xavax
- ekspres do kawy Relags
- ekspres do kawy CaterChef
- ekspres do kawy Bravilor Bonamat
- ekspres do kawy Magimix
- ekspres do kawy Efbe-schott
- ekspres do kawy Lifetec
- ekspres do kawy Wolf
- ekspres do kawy Varo
- ekspres do kawy Stelton
- ekspres do kawy Bodum
- ekspres do kawy Superior
- ekspres do kawy Magimix Nespresso
- ekspres do kawy Daalderop
- ekspres do kawy Grimac
- ekspres do kawy Expobar
- ekspres do kawy Koenig
- ekspres do kawy Turmix
- ekspres do kawy Demoka
- ekspres do kawy Fakir
- ekspres do kawy Nescafe Dolce Gusto
- ekspres do kawy Arno
- ekspres do kawy Magefesa
- ekspres do kawy Carimali
- ekspres do kawy Handpresso
- ekspres do kawy OXO
- ekspres do kawy Kuechenprofi
- ekspres do kawy YooDigital
- ekspres do kawy C3
- ekspres do kawy EMSA
- ekspres do kawy Nesco
- ekspres do kawy Waves
- ekspres do kawy Philips-Saeco
- ekspres do kawy Coline
- ekspres do kawy N8WERK
- ekspres do kawy Technivorm
- ekspres do kawy Home Electric
- ekspres do kawy Butler
- ekspres do kawy Café
- ekspres do kawy La San Marco
- ekspres do kawy Bravilor
- ekspres do kawy Ideeo
- ekspres do kawy AdHoc
- ekspres do kawy Tchibo
- ekspres do kawy Rombouts
- ekspres do kawy Zepter
- ekspres do kawy Fischer
- ekspres do kawy Durabase
- ekspres do kawy Sanremo
- ekspres do kawy Wittenborg
- ekspres do kawy Micromaxx
- ekspres do kawy Weasy
- ekspres do kawy T-fal
- ekspres do kawy Heyner
- ekspres do kawy Prima Donna
- ekspres do kawy Mia
- ekspres do kawy Orava
- ekspres do kawy Amici
- ekspres do kawy Spidem
- ekspres do kawy Azkoyen
- ekspres do kawy Riviera And Bar
- ekspres do kawy SAB
- ekspres do kawy Italico
- ekspres do kawy Frieling
- ekspres do kawy Puc
- ekspres do kawy Micro Matic
- ekspres do kawy Barista Mate
- ekspres do kawy Egro
- ekspres do kawy NutriBullet
- ekspres do kawy Walco
- ekspres do kawy L'or
- ekspres do kawy UNIC
- ekspres do kawy Fine Dine
- ekspres do kawy Venga
- ekspres do kawy Kees Van Der Westen
- ekspres do kawy Rival
- ekspres do kawy Thomas
- ekspres do kawy Exido
- ekspres do kawy Rosseto
- ekspres do kawy Innova
- ekspres do kawy Francis Francis
- ekspres do kawy Moccamaster
- ekspres do kawy K-fee
- ekspres do kawy Grindmaster
- ekspres do kawy Viceversa
- ekspres do kawy Wilbur Curtis
- ekspres do kawy Fetco
- ekspres do kawy Avantco
- ekspres do kawy Kogan
- ekspres do kawy Grandioso
- ekspres do kawy La Marzocco
- ekspres do kawy Cecilware
- ekspres do kawy Estella Caffe
- ekspres do kawy QuickMill
- ekspres do kawy PowerTec Kitchen
- ekspres do kawy Leopold Vienna
- ekspres do kawy Emeril Lagasse
- ekspres do kawy Autobar
- ekspres do kawy Didiesse
- ekspres do kawy Wacaco
- ekspres do kawy BCC
- ekspres do kawy Ideen Welt
- ekspres do kawy Kitchen Originals
- ekspres do kawy Nostalgia
- ekspres do kawy Espressions
- ekspres do kawy Minimoka
- ekspres do kawy Barista
- ekspres do kawy Nemox
- ekspres do kawy Veromatic
- ekspres do kawy Toddy
- ekspres do kawy KING Hoff
- ekspres do kawy WestBend
- ekspres do kawy Mr Coffee
- ekspres do kawy Newco
- ekspres do kawy Elektra
- ekspres do kawy Vibiemme
- ekspres do kawy Focus Electrics
- ekspres do kawy Petra Electric
- ekspres do kawy Wega
- ekspres do kawy Casadio
- ekspres do kawy Bellarom
- ekspres do kawy Bloomfield
- ekspres do kawy Francisfrancis
- ekspres do kawy Giesen Coffee Roasters
- ekspres do kawy BellaBarista
- ekspres do kawy Bifinet
- ekspres do kawy Ceado
- ekspres do kawy Casselin
- ekspres do kawy Victoria Arduino
- ekspres do kawy Girmi
- ekspres do kawy Conti
- ekspres do kawy Koolatron
- ekspres do kawy Bellman
- ekspres do kawy Astoria
- ekspres do kawy Inalsa
- ekspres do kawy HeyCafe
- ekspres do kawy Espressotoria
- ekspres do kawy Delizio
- ekspres do kawy Bonavita
- ekspres do kawy Mio Star
- ekspres do kawy Caffe Borbone
- ekspres do kawy Heru
- ekspres do kawy ATRIUM
- ekspres do kawy Rhea
- ekspres do kawy Catler
- ekspres do kawy Royal Catering
- ekspres do kawy Szarvasi
- ekspres do kawy Auspure
- ekspres do kawy Avoury
- ekspres do kawy Imarflex
- ekspres do kawy Mystery
- ekspres do kawy HomeCraft
- ekspres do kawy Flytek
- ekspres do kawy Pyrex
- ekspres do kawy Total Chef
- ekspres do kawy La Nuova Era
- ekspres do kawy Veromatic International
- ekspres do kawy Espresso Gear
- ekspres do kawy Coffeemaxx
- ekspres do kawy Sielaff
- ekspres do kawy Caffe2go
- ekspres do kawy La Spaziale
Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy

9 Kwietnia 2025

Veromatic International Melange d Or Vista Espresso Instrukcja
9 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025