Instrukcja obsługi Beko WTV6612BC1

Beko pralka WTV6612BC1

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beko WTV6612BC1 (56 stron) w kategorii pralka. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/56
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
Wasmachine
Gebruiker Handleiding
WTV6612BC1
FR / NL
2820528792_FR/ 21-07-20.(17:07)
Numéro de document :
1 Consignes générales de
sécurité
Les tuyaux d’alimentation en
eau et de vidange doivent être
solidement fixés et rester en
bon état. Dans le cas contraire,
une fuite d’eau peut se
produire.
N'ouvrez jamais le hublot ou
ne retirez jamais le filtre lorsque
la machine contient encore de
l'eau. Dans le cas contraire,
vous vous exposez à un risque
d'inondation et de brûlure par
l'eau chaude.
Ne pas ouvrir la porte de
chargement verrouillée en
forçant. La porte peut être
ouverte quelques minutes
après la fin du cycle de lavage.
Si vous forcez la porte de
chargement, vous pourriez
endommager la porte et le
mécanisme de verrouillage.
Seuls les lessives, les
adoucissants, et les
suppléments appropriés pour
les lave-linge automatiques
peuvent être utilisés.
Suivez les instructions inscrites
sur l'étiquette de textiles et
l'emballage du détergent.
Cette section contient des instructions
de sécurité qui permettent d'éviter les
blessures et les dégâts matériels. Tous
les types de garanties ne sont pas
valables si ces instructions ne sont pas
respectées.
1.1 Sécurité des personnes
et des biens
A
MISE EN GARDE!
N'installez jamais la machine
sur un sol couvert de
moquette. Sinon, l’absence
de circulation d'air en-dessous
de votre machine va entraîner
la surchauffe des pièces
électriques. Cela endommagera
votre machine.
Débranchez la machine
lorsqu'elle n’est pas en cours
d'utilisation.
Faites toujours appel au
service agréé pour toute
procédure d'installation et de
réparation. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les
dommages résultant d’une
installation ou d’une réparation
effectuées par des techniciens
non agréés.
Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
3 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1.2 Sécurité relative aux
surfaces chaudes
A
MISE EN GARDE!
Pendant le lavage du linge à
des températures élevées, le
hublot devient chaud. Ceci
étant, vous devez au cours
de l'opération de lavage
éloigner les enfants du hublot
de la machine afin qu'ils ne la
touchent pas.
1.3 Sécurité des enfants
A
MISE EN GARDE!
Ce produit peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans
et plus, par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont
réduites ainsi que par les
personnes étrangères à ce type
d'appareil, à condition d'être
sous la surveillance ou d'avoir
reçu la formation auprès d'une
personne responsable leur
permettant d'utiliser l'appareil
en toute sécurité et d'éviter
les risques y afférents. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne
doit jamais être effectué par
un enfant sans la surveillance
d'une personne responsable.
Tenez à l'écart les enfants
de moins de 3 ans, à moins
qu'ils ne soient surveillés en
permanence.
A
MISE EN GARDE!
Les matériaux d'emballage
peuvent être dangereux pour
les enfants. Conservez tous les
matériaux d'emballage dans un
endroit sûr, hors de portée des
enfants.
Les appareils électriques sont
dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la
machine lorsque celle-ci est
en marche. Ne les laissez pas
jouer avec la machine. Utilisez
la fonction Sécurité enfant pour
empêcher les enfants de jouer
avec l'appareil.
A
MISE EN GARDE!
N'oubliez pas de fermer la porte
de chargement lorsque vous
quittez la pièce dans laquelle
l'appareil est situé.
Conservez tous les lessives et
additifs soigneusement, hors de
portée des enfants en refermant
le couvercle de l'emballage
de la lessive ou en scellant
complètement l'emballage.
4 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1.4 Sécurité électrique
B
DANGER!
N'utilisez pas cet appareil
lorsqu'il est en panne, à moins
qu'il ne soit réparé par l'agent
de service agréé. Risque
d'électrocution!
Cet appareil été conçu pour
reprendre son fonctionnement
en cas de démarrage après
une coupure dans l'alimentation
électrique. Si vous souhaitez
annuler le programme, référez-
vous à la section «Annulation
du programme».
B
DANGER!
Branchez la machine à une
prise mise à la terre protégée
par un fusible de 16A. Ne
négligez pas de demander à un
électricien qualifié d'effectuer
l’installation de mise à la terre.
Notre entreprise ne pourra
être tenue responsable des
dommages liés à une utilisation
de l'appareil sans prise de
terre en conformité avec la
réglementation locale.
B
DANGER!
Ne lavez jamais l'appareil en
aspergeant ou en répandant
de l'eau dessus! Risque
d'électrocution!
Ne touchez jamais la fiche
du câble d'alimentation
avec des mains mouillées!
Ne débranchez jamais la
machine en tirant sur le cordon
d'alimentation. Pour ce faire,
tenez plutôt la prise d'une main
et tirez le cordon de l'autre.
Débranchez l'appareil pendant
les procédures d'installation,
d'entretien, de nettoyage et de
réparation.
B
DANGER!
Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, le
service après-vente, toute
autre personne ayant qualité
semblable (de préférence un
électricien) ou une personne
désignée par l'importateur afin
d'éviter les risques potentiels.
5 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
2 Consignes importantes
pour l'environnement
2.1 Conformité avec la Directive DEEE
Ce produit est conforme à la
Directive européenne DEEE
(2012/19/UE). Ce produit porte
un symbole de classement pour
les déchets d'équipements
électriques et électroniques
(DEEE).
Cette machine a été fabriquée avec des
pièces et des matériaux de haute qualité qui
peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez
ne pas jeter ces matériaux avec les ordures
ménagères habituelles et autres déchets, à la
fin de leur durée de service. Transportez-les
vers un point de collecte en vue du recyclage
des appareils électriques et électroniques.
Veuillez contacter les autorités locales pour
vous informer au sujet de ces points de
collecte.
Conformité avec la Directive RoHS:
Le produit que vous avez acheté est
conforme à la Directive RoHS de l'UE
(2011/65/UE). Il ne contient pas de matières
dangereuses et interdites spécifiées dans la
Directive.
2.2 Informations relatives
à l'emballage
Les matériaux d'emballage de l'appareil
sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables conformément aux règlements
nationaux en matière d'environnement. Ne
jetez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Transportez-les plutôt vers les points de
collecte de matériaux d'emballage désignés
par les autorités locales.
3 Utilisation prévue
Cet appareil a été conçu pour un
usage domestique. Par conséquent,
il n’est pas approprié pour un usage
commercial ou il ne devrait pas être
utilisé en dehors de l'usage prévu.
Le produit ne doit être utilisé que pour
le lavage et le rinçage du linge pouvant
être lavé et rincé en machine.
Le fabricant décline toute responsabilité
face à un éventuel problème survenu
à cause de l'utilisation ou du
transport incorrect de l'appareil.
La durée de service de votre appareil est de
10 ans. Au cours de cette période, les pièces
de rechange d’origine seront disponibles pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé
dans des applications domestiques
et similaires telles que:
- les cuisines du personnel dans
les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail;
- les maisons de ferme;
- par les clients dans les hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel;
- les environnements de type chambres
d’hôtes;
- les espaces à usage collectif dans les
immeubles d’habitation ou dans les laveries.
6 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4 Caractéristiques techniques
C
INFORMATIONS
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER
A
A
(*)
Vous pouvez trouver les informations sur les modèles
telles qu’elles sont enregistrées dans la base de
données des produits sur le site Web suivant en
recherchant l’identifiant de votre modèle (*) figurant
sur l’étiquette énergétique.
https://eprel.ec.europa.eu/
Nom du fournisseur ou marque déposée Beko
Nom du modèle WTV6612BC1
7147145200
Masse maximale de linge sec (kg) 6
Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1200
Intégrable Non
Charge maximale de linge sec (kg) 6
Hauteur (cm) 84
Largeur (cm) 60
Profondeur (cm) 44
Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / -
• Disponible
Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz
Courant total (A) 10
Puissance totale (W) 1550
Code du modèle principal 9213
Rinçage Essorage +
Séchage
Prélavage Rapide Fast+ Rinçage
supplémentaire
Extra eau Anti-froissage Suppression des
poils des animaux
domestiques
Rinçage d'attente
Aucune eau
Vidange
Trempage
Essorage Non
Essorage
Eau du robinet
(Froid)
Vapeur
Temporisation
Mode Nuit
Température Porte
Verrouiller
Enfant
Verrouiller
Marche/Arrêt Départ / Pause Niveau de saleté Ajouter un
vêtement
AutoDose Sélection du
détergent liquide
Sélection de
l’adoucissant
Lavage
Programme
téléchargé
Trempage
Ok
(Fin)
Annuler Anti-froissage + Sec pour
repassage
Prêt à rangerExtra-sec Séchage
programmé
Tableau des symboles
Séchage
7 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1 Installation
Contactez l'agent de service agréé le plus
proche pour l'installation de votre produit.
La préparation de l'emplacement ainsi
que des installations liées à l'électricité, au
robinet d'eau et aux eaux usées sur le site
de l'installation relèvent de la responsabilité
du client.
Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de
vidange, ainsi que le câble d’alimentation,
ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés
lorsque vous poussez le produit à sa place,
après les procédures d'installation ou de
nettoyage.
Assurez-vous que l'installation et les
branchements électriques de l'appareil
sont effectués par un agent d'entretien
agréé. Le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages découlant des
travaux effectués par des personnes non
autorisées.
Avant de procéder à l'installation, vérifiez
si le produit présente des défauts. Si
vous en identifiez un, ne procédez pas à
l'installation. Les produits endommagés
présentent des risques pour votre sécurité.
4.1.1 Emplacement d’installation
approprié
Placez le produit sur un sol rigide et nivelé.
Ne placez pas votre appareil sur un tapis
à poils longs ou sur d'autres surfaces
similaires.
Lorsque le lave-linge et le sèche-linge sont
superposés, leur poids total -lorsqu'ils
sont chargés- s'élève à 180kg. Placez le
produit sur un sol solide et plat présentant la
capacité de portage suffisante.
N'installez pas le produit sur le câble
d'alimentation.
N'installez pas le produit dans les
environnements où la température est
inférieure à 0º C.
Pour réduire les vibrations et les bruits, il est
conseillé de laisser un espace autour de la
machine.
Sur un plancher non uniforme, ne placez
pas le produit à côté des bordures ou sur
une plate-forme.
Ne placez ni n'utilisez aucune source de
chaleur (tables de cuisson, fers à repasser,
fours, etc.) sur le lave-linge.
4.1.2 Retrait des renforts de
conditionnement
Inclinez la machine
vers l'arrière pour
retirer le renfort de
conditionnement.
Retirez le renfort de
conditionnement en tirant
sur le ruban. Ne réalisez
pas cette opération vous-
même.
4.1.3 Retrait des sécurités de
transport
1 Dévissez tous les boulons à l'aide d'une
clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent
librement.
2 Enlevez les vis de sécurité en les tournant
doucement.
3 Placez les couvercles en plastique,
fournis dans le sac contenant le manuel
d'utilisation, sur les ouvertures situées à
l'arrière du panneau.
A
MISE EN GARDE !
Retirez les boulons de sécurité de transport
avant de faire fonctionner le lave-linge !
Sinon, la machine sera endommagée.
C
INFORMATIONS
Conservez les vis de sécurité
soigneusement afin de les réutiliser au cas
où vous aurez besoin de transporter le
lave-linge ultérieurement.
Installez les boulons de sécurité de
transport dans l'ordre inverse de la
procédure de démontage.
Ne déplacez jamais l'appareil sans que les
vis de sécurité réservées au transport ne
soient correctement fixées !
8 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
C
INFORMATIONS
La pression d'eau requise à l’arrivée pour
faire fonctionner la machine, doit être
comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1 MPa).
Il est nécessaire de disposer de 10 – 80
litres d’eau provenant du robinet grand
ouvert en une minute, pour que votre
machine fonctionne sans problèmes. Fixez
un réducteur de pression si la pression de
l’eau est plus grande.
A
MISE EN GARDE !
Les modèles à simple admission d’eau
ne doivent pas être connectés au robinet
d'eau chaude. Ce type de raccord
endommagerait le linge ou le produit
passerait en mode de protection et ne
fonctionnerait pas.
N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée
d'eau sur votre produit neuf. Ils pourraient
tacher votre linge.
1 Serrez les écrous du tuyau à la main.
N'utilisez jamais un outil pour serrer ces
écrous.
2 Une fois le raccordement du tuyau terminé,
vérifiez s'il existe des problèmes de fuites
au niveau des points de raccordement
en ouvrant complètement les robinets.
Si vous constatez des fuites, fermez
le robinet et retirez l'écrou. Resserrez
l’écrou soigneusement après avoir vérifié
le joint. Afin d'éviter les fuites d'eau et les
dommages qui en résultent, gardez les
robinets fermés lorsque vous n'utilisez pas
le produit.
4.1.5 Raccordement du conduit
d’évacuation
Fixez l'extrémité du tuyau de vidange
directement à la conduite d'évacuation
d'eau, aux toilettes ou à la baignoire.
A
MISE EN GARDE !
Votre maison sera inondée si le tuyau de
vidange sort de son logement pendant
la vidange. De plus, il y a un risque de
brûlure en raison des températures de
lavage élevées ! Afin de prévenir de telles
situations et de vous assurer que la
machine opère les entrées et évacuation
d'eau sans problèmes, fixez solidement le
tuyau de vidange.
40 cm
100 cm
•Raccordez le tuyau de vidange à une hauteur
minimale de 40cm et à une hauteur
maximale de 100cm.
•Si le tuyau de vidange est soulevé après
qu'il a été posé au niveau sol ou près de
celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol),
l’évacuation d’eau devient plus difficile et
le linge peut se mouiller considérablement.
C'est pourquoi les hauteurs décrites dans le
schéma doivent être respectées.
Pour éviter que l'eau usée ne rentre à
nouveau dans la machine et pour assurer
un drainage facile, évitez de plonger
l'extrémité du tuyau dans l'eau usée ou de
l'insérer dans la conduite d'évacuation à
plus de 15cm. Si le tuyau est trop long,
coupez-le.
L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée,
ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la
machine.
9 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Si la longueur du tuyau est très courte,
vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension
d'origine. La longueur du tuyau ne peut pas
être supérieure à 3,2 m. Pour éviter tout
dysfonctionnement occasionné par une
éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre
le tuyau d’extension et le tuyau de vidange
du produit doit être bien inséré à l'aide
d'une bride appropriée, pour empêcher
toute sortie et toute fuite.
4.1.6 Réglage des pieds
A
MISE EN GARDE !
Afin de s’assurer que votre appareil
fonctionne de façon plus silencieuse
et sans vibration, il doit être à niveau
et équilibré sur ses pieds. Équilibrez la
machine en réglant les pieds. Sinon, la
machine pourrait se déplacer et entraîner
un certain nombre de problèmes, donc
celui de la vibration.
N'utilisez aucun outil pour dévisser les
contre-écrous. Sinon, vous pouvez les
endommager.
1 Dévissez manuellement les contre-écrous
sur les pieds.
2 Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine
soit à niveau et équilibrée.
3. Serrez tous les écrous des tuyaux à la
main.
4.1.7 Branchement électrique
Branchez la machine à une prise équipée
d’une mise à la terre et protégée par un fusible
de 16A. Notre entreprise ne pourra être
tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en
conformité avec la réglementation locale.
Le branchement doit être conforme à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
Le câblage du circuit de sortie électrique
doit pouvoir répondre aux exigences de
l'appareil. Il est recommandé d'utiliser un
disjoncteur-détecteur de fuites à la terre
(DDFT).
La prise du câble d’alimentation doit être
accessible facilement après l’installation.
Si la valeur de courant du fusible ou du
disjoncteur de votre domicile est inférieure
à 16 ampères, demandez à un électricien
qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.
La tension spécifiée dans la section
«Caractéristiques techniques» doit être
égale à celle de votre réseau électrique.
Ne réalisez pas de branchements en
utilisant des rallonges ou des multiprises.
A
MISE EN GARDE !
Les câbles d’alimentation abîmés doivent
être remplacés par les agents d'entretien
agréés.
4.1.8 Utilisation initiale
Avant de commencer
à utiliser l'appareil,
assurez-vous que
tous les préparatifs
sont effectués en
conformité avec
les instructions des
sections
«Consignes importantes en matière de
sécurité et d'environnement» et «Installation.
Pour préparer la machine au lavage du
linge, effectuez la première opération dans
le programme Nettoyage du tambour. Si ce
programme n'est pas disponible sur votre
machine, appliquez la méthode décrite dans
la section 4.4.2.
C
INFORMATIONS
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-
linge.
Il pourrait rester de l’eau dans votre
machine suite aux processus d’assurance
qualité menés au cours de la production.
Ceci n’affecte pas votre machine.
10 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.2 Préparation
4.2.1 Trier le linge
* Triez le linge par type de textile, couleur,
degré de saleté et température d’eau
autorisée.
* Respectez toujours les instructions inscrites
sur les étiquettes de vos vêtements.
4.2.2 Préparation du linge pour le
lavage
Des articles avec des accastillages comme
les soutiens-gorge à armature les boucles
de ceinture ou les boutons métalliques
endommageront la machine. Vous pouvez
enlever les pièces métalliques ou laver les
vêtements en les introduisant dans un sac à
lessive ou une taie d'oreiller.
Videz les poches de tous les corps
étrangers comme les pièces, les stylos
à bille et les trombones. Retournez-
les et brossez. De tels objets peuvent
endommager votre machine ou faire du
bruit.
Mettez les vêtements de petite taille à
l’exemple des chaussettes pour enfants et
des bas en nylon dans un sac à lessive ou
une taie d’oreiller.
Mettez les rideaux dans l’appareil sans les
compresser. Retirez les éléments de fixation
des rideaux.
Fermez les fermetures à glissière, cousez
les boutons desserrés, puis raccommodez
les aubes et les déchirures.
Ne lavez les produits étiquetés «lavables en
machine» ou «lavables à la main» qu’avec
un programme adapté.
Ne lavez pas les couleurs et le blanc
ensemble. Le linge en coton neuf de couleur
foncée peut déteindre fortement. Lavez-les
séparément.
Les taches difficiles doivent être traitées
correctement avant tout lavage. En cas
d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
Utilisez uniquement des teintures/changeurs
de couleurs et détartrants adaptés au
lave-linge. Respectez toujours les conseils
figurant sur l’emballage.
Lavez les pantalons et le linge délicat à
l’envers.
Mettez les pièces de linge en Angora dans
le compartiment congélateur pendant
quelques heures avant tout lavage. Cette
précaution réduira le boulochage.
Les linges intensément tachetés par des
saletés comme de la farine, de la poussière
de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent
être secoués avant d'être introduits dans
la machine. Avec le temps, de telles
poussières et poudres peuvent se former
sur les surfaces internes de la machine et
occasionner des dégâts matériels.
4.2.3 Conseils pour économiser
l’énergie et l’eau
Les informations suivantes vous permettront
d’utiliser cet appareil de manière écologique en
économisant l’eau et l’énergie.
Utilisez le produit en tenant compte de la
capacité la plus élevée autorisée par le
programme que vous avez sélectionné, mais
évitez de surcharger la machine. Voir «Tableau
des programmes et de consommation»
Respectez les recommandations de
température prescrites sur l’emballage de la
lessive.
Lavez le linge peu sale à basse température.
Utilisez des programmes plus rapides pour
de petites quantités de linge ou pour du linge
peu sale.
N’utilisez pas le prélavage et des températures
élevées pour le linge qui n’est pas très sale.
Si vous prévoyez de sécher votre linge
dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse
d’essorage recommandée la plus élevée
pendant le processus de lavage.
N’utilisez pas plus de lessive que la quantité
recommandée sur l’emballage.
4.2.4 Chargement du linge
1. Ouvrez le protège-linge.
2. Mettez les vêtements dans la machine dans
un ordre quelconque.
3. Poussez et fermez le hublot jusqu'à
entendre un son de verrouillage. Veillez à
ce qu’aucun article ne soit coincé dans la
porte. Le hublot est verrouillée pendant le
fonctionnement d'un programme. La porte
ne peut être ouverte que quelque temps
après la fin du programme.
4.2.5 Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge,
du degré de saleté et du programme de lavage
que vous souhaitez utiliser.
La machine ajuste automatiquement la quantité
d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve.
12 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Utilisation de lessive liquide
Si le produit contient un réservoir pour
lessive liquide:
2
2
Placez le réservoir de lessive liquide dans le
compartiment n°«2».
Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité,
diluez-la avec de l'eau avant de le mettre
dans le réservoir de lessive liquide.
Si le produit est équipé d’une partie à
détergent liquide:
Si vous voulez utiliser un détergent liquide,
tirez l’appareil vers vous. La partie qui tombe
servira de barrière pour le détergent liquide.
Si nécessaire, nettoyez l’appareil avec de
l’eau lorsqu’il est en place ou en le retirant.
Si vous utilisez du détergent en poudre,
l’appareil doit être fixé en position haute.
Si le produit ne contient pas de réservoir
pour lessive liquide:
Évitez d'utiliser la lessive liquide pour
le prélavage dans un programme avec
prélavage.
La lessive liquide tache vos vêtements
lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ
différé. Si vous comptez utiliser la fonction
Départ différé, n'utilisez pas de lessive
liquide.
Utilisation du gel et de la lessive sous
forme de pastilles
Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et
votre machine ne contient aucun réservoir
pour lessive liquide spéciale, versez la
lessive en gel dans le compartiment à
produits de lavage principal pendant la
première admission d'eau. Si votre machine
est dotée d'un réservoir pour lessive liquide,
versez-y la lessive avant de démarrer le
programme.
Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas
fluide ou sous forme de capsule liquide,
versez-la directement dans le tambour
avant de procéder au lavage.
Mettez les pastilles de lessive dans le
compartiment principal (compartiment n°
"2") ou directement dans le tambour avant
de procéder au lavage.
Utilisation de l’amidon
Ajoutez la soude liquide, la soude en
poudre, ou le colorant dans le compartiment
de l’adoucissant.
Évitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et
l'amidon dans un cycle de lavage.
Nettoyage l'intérieur de la machine à l'aide
d'un chiffon propre et humide après avoir
utilisé l'amidon.
Utilisation de détartrant
Quand cela est nécessaire, utilisez
les détartrants adaptés, mis au point
spécialement pour les lave-linge.
Utilisation des produits à blanchir
Ajoutez de la javel au début du cycle de
lavage en sélectionnant le programme de
prélavage. Ne mettez pas de lessive dans
le compartiment de prélavage. Vous pouvez
aussi sélectionner un programme avec
rinçage supplémentaire et ajoutez le produit
à blanchir pendant l'utilisation de l'eau en
provenance du
compartiment à lessive au
cours de la première phase de rinçage.
Évitez d'utiliser un produit à blanchir et une
lessive en les mélangeant. Utilisez juste une
petite quantité (environ 50 ml) de produit à
blanchir et rincez parfaitement les vêtements
pour éviter qu'ils n'irritent la peau. Ne placez
pas de javel directement sur le linge et ne
l'utilisez pas avec du linge coloré.
Pendant l'utilisation de l'eau de javel
oxygénée, sélectionnez un programme de
lavage de linge à basse température.
Les produits de blanchiment à base
d'oxygène peuvent être associés à des
lessives; toutefois, si ces produits ne sont
pas aussi épais que la lessive, mettez
d'abord la lessive dans le bac à produits du
compartiment n°«2» et attendez qu'elle
s'écoule en même temps que la machine
absorbe de l'eau. Pendant que la machine
continue d'absorber l'eau, ajoutez la javel
dans le même compartiment.
14 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3 Fonctionnement de l’appareil
4.3.1 Panneau de commande
1 - Sélecteur de programme (position la plus
élevée marche/arrêt)
2 - Écran
3 - Bouton de réglage de l’heure de fin
4 - Indicateur de déroulement du programme
5 - Bouton Départ/Pause
6 - Bouton de fonction auxiliaire 3
7 - Bouton de fonction auxiliaire 2
8 - Bouton de fonction auxiliaire 1
9 - Bouton de réglage de la vitesse d’essorage
10 - Bouton de réglage de la température
4.3.2 Préparation de la machine
1. Veillez que les tuyaux soient bien connectés.
2. Branchez la machine.
3. Ouvrez complètement le robinet.
4. Introduisez le linge dans la machine.
5. Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
4.3.4 Tableau des programmes et de consommation
4.3.3 Sélection de programme et
astuces pour un lavage efficace
1. Sélectionnez le programme approprié pour
le type, la quantité et le degré de saleté de
votre linge conformément au "Tableau des
programmes et de consommation" et du
tableau de températures ci-après.
2. Sélectionnez le programme souhaité à l’aide
du sélecteur de programme.
1 2 3
4
578910 6
FR 2Fonction optionnelle
Programme
Charge
maximale (kg)
Consommation
d’eau (l)
Consommation
d’énergie (kWh)
Vitesse Max
Fast+
Prélavage
Rinçage Plus
Anti-pli
Gamme de
température
sélectionnable
°C
Coton
90 6 83 1,950 1200 •••• Froid-90
60 6 83 1,800 1200 •••• Froid-90
40 6 81 0,950 1200 •••• Froid-90
Eco 40-60
40 *** 6 45,0 1,020 1200 40-60
40 **,*** 3 31,0 0,560 1200 40-60
40 *** 1,5 24,0 0,410 1200 40-60
Classic
60 ** 6 47,5 0,788 1200 40-60
60 ** 3 35,0 0,570 1200 40-60
40 ** 3 33,7 0,570 1200 40-60
Synthétique 60 2,5 68 1,150 1200 •••• Froid-60
40 2,5 66 0,750 1200 •••• Froid-60
Xpress / Super Xpress
90 6 62 1,800 1200 • • Froid-90
60 6 62 0,900 1200 • • Froid-90
30 6 60 0,200 1200 • • Froid-90
Xpress / Super Xpress + Fast 30 2 60 0,150 1200 • • Froid-90
Mix 40 40 3 70 0,800 800 • • Froid-40
Laine 40 1,5 45 0,450 1200 Froid-40
Délicat 30 2 48 0,650 800 Froid-40
Doudoune 60 1,5 85 0,800 1000 Froid-60
Vêtement de sport 40 2,5 44 0,450 1200 Froid-40
Textiles foncés 40 2 70 0,750 1200 • * • Froid-40
Lingerie 30 1 52 0,250 600 *Froid-30
Chemises 60 2,5 42 0,600 800 •••• Froid-60
Hygiene 90 6 99 2,300 1200 *20-90
Nettoyage du tambour 90 - 67 2,100 600 90
15 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• : Sélection possible
* : Sélectionné automatiquement, ne peut pas être annulé.
** : Le programme Classique ( ) est le programme de test conformément à la norme
EN60456:2016 et au label énergétique conforme au Règlement délégué (UE) 1061/2010 de
la Commission.
***: Le programme Eco 40-60 avec sélection de la température de 40°C est le programme de
test conforme àEN 60456:2016/prA:2020 et au label énergétique conforme au Règlement
délégué (UE) 2019/2014 de la Commission.
-: Voir la description du programme pour la charge maximale.
C
INFORMATIONS
La consommation d’eau et d’énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la
dureté et de la température de l’eau, de la température ambiante, du type et de la quantité
de linge, de la sélection des fonctions auxiliaires et de la vitesse d’essorage, ainsi que des
variations de la tension électrique.
Lors de la sélection d’un programme, le temps de lavage s’affiche sur l’écran de la machine.
En fonction de la quantité de linge que vous avez chargée dans la machine, il peut y avoir
une différence de 1 à 1,5 heure entre le temps qui s’affiche à l’écran et la durée réelle du
programme de lavage. La durée sera corrigée automatiquement juste après le démarrage du
programme de lavage.
Les fonctions auxiliaires contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de
votre machine.
Les modes de sélection des fonctions auxiliaires peuvent être modifiés selon le fabricant. Les
modes de sélection existants peuvent être supprimés ou des nouveaux modes ajoutés.
Sélectionnez en permanence la température nécessaire la plus basse. Les programmes les
plus efficaces en termes de consommation d’énergie sont généralement ceux qui fonctionnent
à des températures plus basses et sur une plus longue durée.
Le bruit et l’humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d’essorage : plus la vitesse
d’essorage est élevée pendant la phase d’essorage, plus le bruit est important et plus
l’humidité résiduelle est faible.
Valeurs de consommation (FR)
Sélection de
température (°C)
Vitesse d’essorage
(tr/min)
Capacité (kg)
Durée du programme
(hh:mm)
Consommation
énergétique (kWh/cycle)
Consommation d’eau
(L/cycle)
Température de
fonctionnement (°C)
Humidité résiduelle (%)
Eco 40-60
40 1200 6,0 03:17 1,020 45,0 40 53
40 1200 3 02:35 0,560 31,0 30 53
40 1200 1,5 02:35 0,410 24,0 26 54
Coton 20 1200 6 03:25 0,500 81,0 20 53
Coton 60 1200 6 03:25 1,800 83,0 60 53
Synthétique 40 1200 2,5 02:15 0,750 66,0 40 40
Xpress / Super Xpress 30 1200 6 00:28 0,200 60,0 23 62
17 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Textiles foncés
Utilisez ce programme pour préserver la couleur
de vos vêtements foncés et de vos jeans.
Ce programme offre une grande efficacité
de lavage grâce à un mouvement spécial du
tambour, même à basse température. Il est
recommandé d’utiliser une lessive liquide ou
un shampoing à laine pour le linge de couleur
foncée. Ne lavez pas vos vêtements délicats
contenant de la laine, etc. avec ce programme.
Mix 40
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver le
linge en coton et synthétique en même temps
sans devoir les trier.
Chemises
Utilisez ce programme pour laver dans le
même compartiment des chemises en coton,
fibres synthétiques et tissus mélangés. Ce
programme garantit que vos vêtements soient
moins froissés. Lorsque la fonction de lavage
rapide est sélectionnée, l’algorithme de pré-
traitement est utilisé.
Appliquez le produit de traitement chimique
directement sur vos vêtements ou ajoutez-le
à la lessive lorsque la machine commence à
prendre l’eau dans le compartiment principal de
lavage. De cette façon, cela prendra moins de
temps à atteindre la performance normalement
obtenue avec un cycle de lavage normal. La
durée de vie de vos chemises sera prolongée.
• Vêtement de sport
Utilisez ce programme pour laver des vêtements
de sport/d’extérieur qui contiennent un mélange
coton/matière synthétique ainsi que des
vêtements imperméables comme le gore-tex. Ce
programme lave votre linge de manière délicate
grâce à ses mouvements de rotation spéciaux.
Lingerie
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les
vêtements délicats lavables à la main ou les sous-
vêtements féminins. Une petite quantité de linge
peut être lavée dans un sac à linge. Les agrafes
et boutons doivent être fermés et les vêtements
avec zip doivent être zippés.
Doudoune
Utilisez ce programme pour laver vos
manteaux, gilets, vestes, etc. portant une
étiquette «Lavable à la machine». Grâce aux
profils d’essorage spéciaux, l’eau atteint les
espaces d’air situés entre les duvets.
4.3.7 Programmes spéciaux
Pour les applications spécifiques, vous pouvez
sélectionner l’un des programmes suivants.
Essorage+Vidange
Utilisez ce programme pour enlever l’eau des
vêtements/dans la machine.
Avant de sélectionner ce programme,
sélectionnez la vitesse d’essorage désirée et
appuyez sur le bouton « Démarrage/Pause ».
Tout d’abord, la machine procède à la vidange
de l’eau qu’elle contient. Ensuite, elle essore
le linge à la vitesse d’essorage sélectionnée et
vidange l’eau qui s’écoule du linge.
Si vous souhaitez uniquement vidanger
l’eau sans essorer le linge, sélectionnez le
programme «Pompage+Essorage» et utilisez
le bouton de réglage de la vitesse d’essorage
pour sélectionner la fonctionAucun essorage.
Appuyez sur le bouton Départ / Pause.
C
INFORMATIONS
Utilisez une vitesse d’essorage minimale
pour les linges délicats.
4.3.8 Sélection de température
Chaque fois qu’un nouveau programme est
sélectionné, la température recommandée pour
ledit programme apparaît sur l’indicateur de
température.
Pour réduire la température, appuyez à nouveau
sur le bouton de réglage de la température. La
température décroît graduellement. Lorsque
vous sélectionnez le niveau froid, les voyants de
niveau de température ne s’allument pas.
C
INFORMATIONS
Si le programme n’a pas atteint la phase
de chauffage, vous pouvez changer la
température sans faire basculer la machine
en mode Pause.
18 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
C
INFORMATIONS
Si une deuxième fonction auxiliaire en conflit
avec la première est sélectionnée avant
le démarrage de la machine, la fonction
sélectionnée en premier sera annulée et celle
sélectionnée en deuxième lieu restera active.
Une fonction auxiliaire qui n’est pas
compatible avec le programme ne peut
pas être sélectionnée. (Voir "Tableau des
programmes et de consommation")
Les boutons de fonction auxiliaire peuvent
varier en fonction du modèle de votre
machine.
4.3.10.1 Fonctions auxiliaires
Prélavage
Un prélavage n’est utile que si le linge est
très sale. La non-utilisation du prélavage
économisera de l’énergie, de l’eau, de la
lessive et du temps.
C
INFORMATIONS
Un prélavage sans lessive est conseillé
pour les tulles et les rideaux.
• Fast+ (Lavage Express)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
durées des programmes correspondants sont
réduites de 50%.
Grâce aux étapes de lavage optimisées, à
une forte action mécanique de lavage et une
consommation en eau optimale, vous obtenez
de hautes performances de lavage bien que la
durée soit réduite.
Rinçage Plus
Cette fonction permet à votre machine
d’effectuer un autre cycle de rinçage en plus
de celui effectué après le lavage principal.
Ainsi, le risque d’irritation des peaux sensibles
(comme celles des bébés, des peaux
allergiques, etc.) due au résidu de produit de
lavage sur les vêtements est diminué.
4.3.9 Sélection de la vitesse d’essorage
Chaque fois qu’un nouveau programme
est sélectionné, la vitesse d’essorage
recommandée du programme sélectionné
s’affiche sur le voyant de vitesse d’essorage.
Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur
le bouton de réglage de la vitesse d’essorage.
Cette vitesse décroît graduellement. Ensuite,
en fonction du modèle du produit, les options
"Attente de rinçage " et "Sans essorage"
s’affichent à l’écran. Lorsque vous sélectionnez
la fonction «Sans essorage», les voyants de
niveau de rinçage ne s’allument pas.
Rinçage en attente
Si vous ne souhaitez pas retirer votre linge
de la machine immédiatement après la fin du
programme, vous pouvez utiliser la fonction
Rinçage en attente pour conserver votre linge
dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher
à vos vêtements de se froisser lorsque la
machine ne contient pas d’eau. Appuyez
sur le bouton «Départ/Pause» après cette
procédure si vous voulez évacuer l’eau sans
essorage. Le programme reprend là où il s’était
arrêté, vidange l’eau et se termine.
Si vous souhaitez essorer le linge contenu
dans l’eau, réglez la vitesse d’essorage et
appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le
programme redémarre. L’eau est drainée, le
linge est essoré et le programme se termine.
C
INFORMATIONS
Si le programme n’a pas atteint la phase
d’essorage, vous pouvez modifier la vitesse
d’essorage sans faire basculer la machine en
mode Pause.
4.3.10 Sélection des fonctions
auxiliaires
Sélectionnez les fonctions auxiliaires
souhaitées avant de lancer le programme.
Vous pouvez aussi sélectionner ou annuler les
fonctions auxiliaires adaptées au programme
en cours d’exécution sans toutefois appuyer
sur le bouton Départ/Pause pendant le
fonctionnement de la machine. Pour ce faire, la
machine doit se trouver dans une phase avant
la fonction auxiliaire que vous allez sélectionner
ou annuler. Si la fonction auxiliaire ne peut être
sélectionnée ou annulée, le voyant lumineux de
la fonction auxiliaire correspondante clignotera
3 fois pour avertir l’utilisateur.
19 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.10.2 Fonctions/Programmes
sélectionnés en appuyant sur les boutons
de fonction pendant 3secondes:
• Nettoyage du tambour
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire
et le maintenir pendant 1 à 3secondes pour
sélectionner ce programme.
Utilisez ce programme de façon régulière (tous les
1 à 2 mois) pour nettoyer le tambour et garantir
l’hygiène requise. Exécutez le programme lorsque
la machine est complètement vide. Pour obtenir
de meilleurs résultats, versez le détartrant en
poudre pour lave-linge dans le compartiment à
lessive n° «2». À la fin du programme, laissez la
porte entrouverte afin de faciliter le séchage de
l’intérieur de la machine.
C
INFORMATIONS
Ceci n’est pas un programme de lavage. Il
s’agit d’un programme d’entretien.
Évitez d’exécuter le programme lorsque
la machine contient un objet quelconque.
Dans le cas contraire, elle détecte
automatiquement la charge à l’intérieur et
interrompt le programme.
• Sécurité Enfants
Vous pouvez empêcher les enfants de jouer
avec la machine en utilisant la fonction
Sécurité Enfants. Ainsi, vous pouvez éviter des
modifications lorsqu’un programme est en cours.
C
INFORMATIONS
Si vous tournez le sélecteur de programme
lorsque la Sécurité Enfants est activée,
l’indication "Con" apparaît à l’écran. Lorsque
la Sécurité Enfants est activée, vous ne
pouvez pas apporter de modifications aux
programmes, à la température sélectionnée,
à la vitesse ou aux fonctions auxiliaires.
Même si un autre programme est
sélectionné à l’aide du sélecteur de
programme pendant que la Sécurité Enfants
est activée, le programme précédemment
sélectionné continuera à fonctionner.
Pour activer la Sécurité Enfants:
Appuyez et maintenez le bouton Fonction
auxiliaire 2 pendant 3secondes. Tout en
maintenant le bouton enfoncé pendant 3
secondes, C03, C02 et C01 s’affichent
respectivement. Ensuite, «Con» s’affiche
pour avertir l’utilisateur que la sécurité enfants
est activée. Si vous appuyez sur un bouton
ou tournez le sélecteur de programme alors
que la Sécurité Enfants est activée, le même
avertissement est affiché.
Pour désactiver la Sécurité Enfants:
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire2
pendant 3secondes au cours de l’exécution
d’un programme. Alors que vous maintenez
le bouton enfoncé pendant 3 secondes,
C03, C02 et C01 s’affichent respectivement.
«COF» est ensuite affiché pour avertir
l’utilisateur que la Sécurité Enfants est
désactivée.
C
INFORMATIONS
En plus de la méthode ci-dessus, pour
désactiver la Sécurité Enfant, faites passer
le sélecteur de programme à la position
Marche/Arrêt lorsque aucun programme
n’est en cours, et sélectionnez-en un autre.
La Sécurité Enfants n’est pas désactivée
après une coupure de courant ou un
débranchement.
Anti-pli
Si vous appuyez sur le bouton de fonction
auxiliaire 3 et le maintenez pendant 3 secondes,
cette fonction sera sélectionnée et le voyant de
déroulement du programme pertinent s’allumera.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le tambour
tourne pendant une durée allant jusqu’à huit heures
pour garantir que les vêtements ne soient pas
froissés à la fin du programme. À tout moment au
cours de ces huit heures, vous pouvez annuler
le programme et décharger la machine. Appuyez
simplement sur un bouton ou tournez le sélecteur
de programme pour terminer la fonction. Le témoin
de déroulement du programme reste allumé même
si vous terminez la fonction en appuyant sur un
bouton. Si vous terminez la fonction en tournant le
sélecteur de programme, le témoin de déroulement
du programme reste allumé ou s’éteint en fonction
du programme sélectionné. SI vous n’annulez pas
la fonction en appuyant sur le bouton de Fonction
auxiliaire 3 pendant 3 secondes, elle sera également
utilisée lors des prochains cycles de lavage.
20 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.11 Réglage de l’heure de fin
La fonction de réglage de l’heure de fin vous
permet de régler l’heure de fin du programme
jusqu’à 19heures. Vous pouvez augmenter cette
heure par intervalles d’1 heure.
C
INFORMATIONS
N’utilisez pas de lessive liquide si vous avez
sélectionné la fonction de réglage de l’heure
de fin. Des taches peuvent se former sur les
vêtements.
1. Ouvrez la porte de chargement, introduisez
votre linge et ajoutez la lessive, etc.
2. Sélectionnez le programme de lavage, la
température, la vitesse d’essorage et, le cas
échéant, sélectionnez les fonctions auxiliaires.
3. Appuyez sur le bouton
Réglage de l’heure de fin
et sélectionnez l’heure souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton Départ / Pause. L’heure
de fin différée que vous avez réglée s’affiche. Le
compte à rebours pour la fin différée démarre.
Sur l’écran, «_» monte et descend à côté de
l’heure de fin différée.
C
INFORMATIONS
Si le programme n’a pas démarré, vous
pouvez ajouter du linge dans la machine
avant l’heure de fin différée.
5. À la fin du compte à rebours, la durée du
programme sélectionné s’affiche. «_»
disparaît de l’écran et le programme
sélectionné démarre.
Changement de l’heure de fin différée
Si vous souhaitez changer l’heure pendant le
compte à rebours: Tournez le sélecteur de
programme pour annuler la fonction d’heure de fin
différée puis réglez à nouveau l’heure souhaitée.
1. Appuyez sur le bouton
Réglage de l’heure
de fin.
Lorsque vous appuyez dessus pour
la première fois, la durée du programme
sera arrondie à l’heure pleine la plus proche.
Chaque pression suivante, augmente l’heure
d’une heure.
2. Si vous souhaitez réduire l’heure de fin différée,
appuyez consécutivement sur le bouton
Réglage de l’heure de fin
jusqu’à ce que l’heure
souhaitée soit affichée.
Annulation de la fonction de fin différée
Si vous voulez annuler le compte à rebours
de l’heure de fin différée et commencer le
programme immédiatement:
1. Positionnez le sélecteur de programme sur
n’importe quel programme. De cette façon,
l’heure de fin différée sera annulée. Le
voyant Terminer/Annuler clignote en continu.
2. Ensuite, sélectionnez à nouveau le
programme que vous souhaitez faire
fonctionner.
3.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer
le programme.
4.3.12 Lancement du programme
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer
le programme.
2. Un voyant de déroulement de programme
présentant le démarrage du programme
s’allume.
C
INFORMATIONS
Si aucun programme n’est démarré ou
aucune touche n’est utilisée dans un
intervalle de 10 minutes lors de la sélection
du programme, les voyants sur l’écran
s’éteignent. Après avoir tourné le sélecteur
de programme ou appuyé sur n’importe
quel bouton, les voyants sur l’écran
s’allumeront de nouveau.
4.3.13 Déroulement du programme
Le déroulement d’un programme en cours
d’exécution peut être suivi à partir de l’indicateur
de suivi du programme. Au début de chaque étape
de programme, le voyant correspondant s’allume.
C
INFORMATIONS
Si la fonction auxiliaire « Anti-froissage+ »
a été sélectionnée, la LED « Fin » et « Anti-
froissage+ » sont allumées en même temps
alors que l’étape se poursuit.
Pour mettre fin au programme lorsque l’étape
« Anti-froissage+ » est en cours, appuyez
simplement sur un bouton ou tourner le
sélecteur de programme.
21 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Vous pouvez modifier les fonctions auxiliaires,
les réglages de vitesse et de température
sans toutefois interrompre le déroulement du
programme pendant le fonctionnement de ce
dernier. Pour ce faire, le changement que vous êtes
sur le point d’effectuer doit être quelque chose
qui sera effectué après l’étape de programme en
cours. Si le changement n’est pas adapté, les
voyants correspondants clignoteront 3fois.
C
INFORMATIONS
• Si la machine ne passe pas à la phase
d’essorage, il est possible que la fonction
Rinçage en attente soit activée ou que le
système de détection automatique d’une
charge non équilibrée soit activé en raison d’une
répartition inégale du linge dans la machine.
4.3.14 Verrouillage de la porte de
chargement
Un système de verrouillage a été prévu au niveau
de la porte de chargement de la machine pour
empêcher l’ouverture de la porte de chargement
lorsque le niveau d’eau est inapproprié.
Le témoin de la porte de chargement commence
à clignoter lorsque la machine est en mode Pause.
La machine vérifie le niveau d’eau à l’intérieur. Si le
niveau d’eau est approprié, le témoin de la porte
de chargement s’éteint et cette dernière ne pourra
s’ouvrir qu’au bout de 1 à 2minutes.
Si le niveau d’eau n’est pas approprié, le
témoin de la porte de chargement reste allumé
pour indiquer que la porte de chargement ne
peut être ouverte. Si vous êtes obligé d’ouvrir
la porte de chargement lorsque son voyant est
allumé, vous devez annuler le programme en
cours. Voir "Annulation de programme "
4.3.15 Modifier les sélections après le
lancement du programme
Basculer la machine en mode pause
Appuyez sur Départ/Pause pour faire basculer
la machine en mode Pause pendant le
fonctionnement d’un programme. Le témoin
du programme actuel clignote sur l’indicateur
de déroulement du programme, signalant que
la machine est passée en mode pause.
De plus, lorsque la porte de chargement est
prête à être ouverte, le voyant de la porte de
chargement s’éteint en plus du voyant d’étape
du programme.
Changer la fonction auxiliaire, la vitesse et
la température
En fonction de la phase atteinte par le
programme, vous pouvez annuler ou
sélectionner les fonctions auxiliaires. Voir
«Sélection des fonctions auxiliaires».
Vous pouvez également modifier les réglages
de la vitesse et de la température. Voir les
points "Sélection de la vitesse d’essorage" et
"Sélection de température".
C
INFORMATIONS
S’il est impossible d’effectuer des
modifications, le voyant concerné clignote
3 fois.
Chargement et retrait du linge
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour
mettre la machine en pause. Le voyant de
suivi du programme de la phase appropriée
pendant laquelle la machine a été réglée en
mode «Pause» clignote.
2. Patientez jusqu’à ce que la porte de
chargement puisse être ouverte.
3. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou
retirez le linge.
4. Fermez la porte de chargement.
5. Effectuez des changements dans les
fonctions auxiliaires, les réglages de
température et de vitesse, si cela est
nécessaire.
6. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause»
pour démarrer la machine.
4.3.16 Annulation du programme
Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur
de programme pour choisir un autre programme.
Le programme précédent sera annulé. Le voyant
Terminer/Annuler clignote en continu pour
indiquer que le programme est annulé.
Lorsque vous tournerez le sélecteur de
programme, la machine termine le programme
mais l’eau contenue dans la machine ne sera
pas vidangée. Lorsque vous sélectionnez
et lancez un nouveau programme, celui-ci
commence en fonction de l’étape d’annulation
du précédent programme. Par exemple, la
23 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet
présenté dans le schéma ci-dessous sont
obstrués, débloquez-les à l'aide d'un cure-
dent.
C
INFORMATIONS
Des corps étrangers en métal
provoqueront des taches de rouilles dans
le tambour. Nettoyez les taches qui se
trouvent sur la surface du tambour à l’aide
d’un agent nettoyant pour acier inoxydable.
A
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de laine d’acier ni
de paille de fer. Ces matériaux sont
susceptibles d'endommager les surfaces
peintes, chromées et en plastique.
4.4.3 Nettoyage de la carrosserie et
du bandeau de commande
Nettoyage la carrosserie du lave-linge avec de
l'eau savonneuse ou avec du détergent en gel
doux et non corrosif, le cas échéant, et séchez
avec un chiffon doux.
Utilisez uniquement un chiffon mou et humide
pour nettoyer le bandeau de commande.
4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée
d'eau
Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque
vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la
machine et à l’extrémité de chaque tuyau
d’admission d’eau, où ils sont raccordés
au robinet. Ces filtres empêchent les corps
étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau
de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres
doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent
sales.
1. Fermez les robinets.
2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée
d’eau afin d’accéder aux filtres sur les
vannes d’arrivée d’eau. Nettoyage-les avec
une brosse adaptée. Si les filtres sont très
sales, retirez-les de leurs emplacements à
l'aide des pinces puis Nettoyage-les.
3. Extrayez les filtres des extrémités plates des
tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et
Nettoyage-les soigneusement à l’eau du robinet.
4. Replacez soigneusement les joints et les
filtres et serrez les écrous à la main.
4.4.5 Évacuation de l'eau restante et
nettoyage du filtre de la pompe
Le système de filtration dans votre machine
empêche les éléments solides comme les
boutons, les pièces, et les fibres de tissu,
d’obstruer la turbine de la pompe au cours de
l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l’eau
sera évacuée sans problème et la durée de
service de la pompe s’en trouvera prolongée.
Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre
de la pompe est obstrué. Le filtre doit être
nettoyé chaque fois qu’il est obstrué ou tous
les 3mois. L’eau doit être vidangée en premier
lieu pour nettoyer le filtre de la pompe.
De plus, avant de transporter la machine (en la
déplaçant d'une maison à une autre par exemple)
et en cas de congélation de l'eau, il peut s'avérer
nécessaire d'évacuer complètement l'eau.
A
MISE EN GARDE !
Les corps étrangers laissés dans le filtre
de la pompe peuvent endommager votre
machine ou l'amener à faire des bruits.
Lorsque le produit n'est pas utilisé, arrêtez
le robinet, enlevez le tuyau d'alimentation
et vidangez l'eau qui se trouve à l'intérieur
de la machine pour éviter tout risque de
congélation.
Après chaque usage, fermez le robinet
d'alimentation en eau de la machine.
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:
1 Débranchez la machine afin de couper
l’alimentation électrique.
A
MISE EN GARDE !
La température de l’eau contenue dans la
machine peut monter jusqu’à 90 ºC. Pour
éviter tout risque de brûlure, nettoyez le
filtre après le refroidissement de l'eau qui
se trouve dans la machine.
24 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
2. Ouvrez le bouchon du filtre.
3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer
l'eau.
Si le produit dispose d'un tuyau de vidange
en cas d'urgence, procédez comme suit pour
évacuer l'eau:
a Sortez le tuyau de vidange en cas
d’urgence de son logement
b Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau.
Évacuez l’eau dans le bac en retirant la
prise de courant à l’extrémité du tuyau.
Lorsque le récipient est plein, bloquez la
sortie du tuyau en replaçant le bouchon.
Après avoir vidé le bac, répétez l'opération
ci-dessus pour vider l'eau complètement de
la machine.
c À la fin de l'évacuation de l'eau, fermez
l'extrémité à nouveau par la prise et fixez le
tuyau en place.
d Tournez et retirez le filtre de la pompe.
4 Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du
filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour
de la zone de la turbine.
5. Replacez le filtre.
6. Si le bouchon du filtre comprend deux
pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet.
Si en revanche l'appareil comprend une
pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs
emplacements dans la partie inférieure,
puis appuyez sur la partie supérieure pour
fermer.
5 Dépannage
Le programme ne démarre pas après la fermeture
de la porte.
Vous n'avez pas appuyé sur le bouton
Démarrer/Pause/Annuler. >>> *Appuyez sur le bouton
Démarrer/Pause/Annuler.
• En cas de chargement excessif, il vous sera difficile de
fermer la porte de chargement. >>> Réduisez la quantité
de linge et assurez-vous que la porte de chargement est
correctement fermée.
Impossible de lancer ou de sélectionner le
programme.
• La machine est passée en mode de sécurité à cause
des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit,
pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme,
utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre
programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir la
section «Annulation du programme»)
Eau dans la machine.
• Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux
processus d’assurance qualité menés au cours de
la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et
n’affecte nullement votre machine.
La machine passe en mode veille après le
démarrage du programme ou n'aspire pas l'eau.
• Le robinet est fermé. >>> Ouvrez les robinets.
• Le tuyau d’arrivée d’eau est coudé. >>> Redressez le
tuyau.
• Le filtre d’arrivée d’eau est obstrué. >>> Nettoyez le filtre.
• Le hublot peut être ouverte. >>> Fermez la porte.
• Le raccordement d'eau peut avoir été mal effectué
ou l'alimentation en eau peut être coupée (lorsque
l'alimentation en eau est coupée, les voyants DEL
de nettoyage ou de rinçage clignotent). >>> Vérifiez
le raccordement d'eau. Si l'alimentation en eau est
coupée, appuyez sur la touche Départ / Pause après
que l'alimentation en eau a été rétablie pour reprendre
l'opération à partir du mode veille.
La machine ne vidange pas l’eau.
• Le tuyau de vidange peut être obstrué ou tordu. >>>
Nettoyez ou redressez le tuyau.
• Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Nettoyez le filtre
de la pompe.
La machine vibre ou fait des bruits.
• La machine pourrait ne pas être en équilibre. >>> Réglez
les pieds pour mettre la machine à niveau.
• Il se peut qu'une substance rigide soit entrée dans le filtre
de la pompe. >>> Nettoyez le filtre de la pompe.
• Les vis de sécurité de transport n'ont pas été retirées. >>>
Retirez les vis de sécurité de transport.
• La quantité de linge contenue dans la machine pourrait être
trop faible. >>> Ajoutez du linge dans la machine.
• La machine pourrait avoir été surchargée de linge. >>>
Retirez une quantité de linge de la machine ou procédez
à une distribution manuelle afin de l'équilibrer de façon
homogène dans la machine.
Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un objet rigide.
>>> Assurez-vous que la machine n'est posée sur aucun
objet.
25 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
De l'eau fuit du bas du lave-linge.
• Le tuyau de vidange peut être obstrué ou tordu. >>>
Nettoyez ou redressez le tuyau.
• Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Nettoyez le filtre
de la pompe.
La machine s’est arrêtée juste après le démarrage
du programme.
Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté de façon
provisoire en raison d'une basse tension. >>> Il peut
reprendre son fonctionnement lorsque la tension revient
au niveau normal.
La machine vidange directement l'eau qu'elle
prélève.
• La hauteur du tuyau de vidange n'est pas appropriée. >>>
Raccordez le tuyau de vidange d’eau comme indiqué dans
le manuel.
Aucune eau n'est visible dans la machine au cours
du lavage.
• Le niveau d’eau n’est pas visible de l’extérieur de la
machine. >>> Ceci ne pose aucun problème.
Le hublot ne s’ouvre pas.
• Le verrouillage de la porte est activé à cause du niveau
d'eau dans la machine. >>> Vidangez l'eau de la machine
en lançant le programme Pompage ou Essorage.
• La machine chauffe l’eau ou se trouve au cycle d’essorage.
>>> Attendez que le programme s'achève.
• Le mode Sécurité enfants est activé. Le verrouillage de
la porte sera désactivé deux minutes après la fin du
programme. >>> Patientez pendant deux minutes pour
que le verrouillage de la porte se désactive.
• La porte de chargement doit être bloquée à cause de la
pression qu’elle subit. >>> Saisissez la poignée, poussez
et tirez la porte de chargement pour la relâcher ensuite
et l’ouvrir.
Le temps de lavage dure plus longtemps que prévu
dans le manuel.(*)
• La pression d’eau est basse. >>> La machine patiente
jusqu'à ce qu'une quantité adéquate d'eau soit prélevée
afin d'éviter un lavage de mauvaise qualité à cause de la
faible quantité d'eau. C’est la raison pour laquelle le temps
de lavage se prolonge.
• La tension pourrait être basse. >>> Le temps de lavage
est prolongé pour éviter de mauvais résultats de lavage
lorsque la tension d'alimentation est faible.
• La température d’entrée d’eau peut être basse. >>> Le
temps nécessaire au chauffage de l'eau se prolonge
pendant les saisons froides. Par ailleurs, le temps de
lavage peut être prolongé pour éviter de mauvais résultats
de lavage.
• Le nombre de rinçages et / ou la quantité d’eau de rinçage
pourrait avoir augmenté. >>> La machine augmente
la quantité d’eau de rinçage lorsqu’un bon rinçage est
nécessaire et ajoute une étape de rinçage supplémentaire,
le cas échéant.
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée
et le système d'absorption automatique de mousse pourrait
avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent. >>> Utilisez la quantité recommandée de
détergent.
La durée du programme n’effectue aucun procédé
de comptage. (Sur les modèles avec affichage) (*)
• La minuterie peut s'arrêter pendant le prélèvement de
l'eau. >>> Le témoin de la minuterie n'effectuera aucun
procédé de comptage jusqu'à ce que la machine prélève
la quantité suffisante d'eau. La machine attendra jusqu’à
ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour éviter de mauvais
résultats de lavage dus au manque d’eau. L’indicateur de
la minuterie reprendra le compte à rebours après ceci.
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase de
chauffage. >>> Le témoin de la minuterie n'effectuera
aucun comptage jusqu'à ce que la machine atteigne la
température sélectionnée.
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase
d'essorage. >>> Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison
d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
La durée du programme n’effectue aucun procédé
de comptage. (*)
• Il se peut que la machine contient une charge non
équilibrée. >>> Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison
d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
La machine ne passe pas à la phase d'essorage. (*)
• Il se peut que la machine contient une charge non
équilibrée. >>> Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison
d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
• La machine n’essore pas si l’eau n’a pas complètement
été évacuée. >>> Vérifiez le filtre et le tuyau de vidange.
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée
et le système d'absorption automatique de mousse pourrait
avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent. >>> Utilisez la quantité recommandée de
détergent.
Les résultats de lavage sont nuls: Le linge devient
gris. (**)
• Une quantité insuffisante de détergent a été utilisée pendant
une longue période. >>> Utilisez la quantité conseillée de
détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge.
• Le lavage a été réalisé à basses températures pendant une
longue période. >>> Sélectionnez la température adaptée
pour le linge à laver.
• Une quantité insuffisante de détergent a été utilisée avec
de l'eau dure. >>> Si la dureté de l’eau est élevée,
l’utilisation d’une quantité insuffisante de détergent peut
amener le linge à prendre la couleur grise avec le temps.
Il est difficile d’éliminer une telle couleur grise une fois
qu’elle s’est produite. Utilisez la quantité conseillée de
détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge.
• Une grande quantité de détergent a été utilisée. >>>
Utilisez la quantité conseillée de détergent adapté à la
dureté de l’eau et au linge.
26 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Les résultats de lavage sont nuls: Les taches
persistent ou le linge ne se laisse pas blanchir. (**)
• La quantité de détergent utilisée est insuffisante. >>>
Utilisez la quantité conseillée de détergent adapté à la
dureté de l’eau et au linge.
• Du linge a été ajouté en quantité excessive. >>> Évitez
de surcharger la machine. Chargez le linge en respectant
les quantités recommandées dans le « Tableau des
programmes et de consommation».
• Un programme et une température inadaptés ont été
sélectionnés. >>> Sélectionnez le programme et la
température adaptés pour le linge à laver.
• Un détergent inapproprié a été utilisé. >>> Utilisez le
détergent original approprié pour la machine.
Trop de détergent a été utilisé. >>> Mettez le détergent
dans le compartiment approprié. Évitez de mélanger le
produit à blanchir au détergent.
Les résultats de lavage sont nuls: Des taches
huileuses apparaissent sur le linge. (**)
• Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Procédez
à un nettoyage régulier du tambour. Pour ce faire, veuillez
vous reporter à 4.4.2.
Les résultats de lavage sont nuls: Les vêtements
dégagent une odeur désagréable. (**)
• Des odeurs et couches de bactérie se forment sur la
surface du tambour à la suite d’un lavage continu à des
températures inférieures et/ou dans des programmes
courts. >>> Laissez le bac à produits de même que le
hublot de la machine entrouverts après chaque lavage.
Ainsi, un environnement humide favorable aux bactéries
ne peut pas se créer à l’intérieur de la machine.
La couleur des vêtements a disparu. (**)
• Du linge a été ajouté en quantité excessive. >>> Évitez de
surcharger la machine.
• Le détergent utilisé est mouillé. >>> Conservez les
détergents fermés dans un environnement sans humidité
et évitez de les exposer à des températures excessives.
• Une température supérieure a été sélectionnée. >>>
Sélectionnez le programme et la température adaptés
selon le type et le degré de saleté du linge.
Le rinçage ne se fait pas bien.
• La quantité de détergent, la marque, et les conditions
de conservation utilisées ne sont pas appropriées.
>>> Utilisez un détergent approprié pour la machine
et votre linge. Conservez les détergents fermés dans un
environnement sans humidité et évitez de les exposer à
des températures excessives.
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Si le détergent est introduit dans le compartiment
de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas
sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au
cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Mettez
le détergent dans le compartiment approprié.
• Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Vérifiez le filtre.
• Le tuyau de vidange est plié. >>> Vérifiez le tuyau de
vidange.
Le linge s’est raidi après le lavage. (**)
• La quantité de détergent utilisée est insuffisante. >>> Avec
la dureté de l’eau, l’utilisation d’une quantité insuffisante
de détergent peut amener le linge à se raidir avec le
temps. Utilisez une quantité appropriée de détergent
suivant la dureté de l’eau.
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Si le détergent est introduit dans le compartiment
de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas
sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au
cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Mettez
le détergent dans le compartiment approprié.
• Il se peut que le détergent ait été mélangé à l'adoucissant.
>>> Évitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez
et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
Le linge ne sent pas comme l’adoucissant. (**)
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Si le détergent est introduit dans le compartiment
de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas
sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au
cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Lavez et
nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude. Mettez
le détergent dans le compartiment approprié.
• Il se peut que le détergent ait été mélangé à l'adoucissant.
>>> Évitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez
et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
Résidu de détergent dans le bac à produits. (**)
• Le détergent a été versé dans un tiroir mouillé. >>> Séchez
le tiroir à produits avant d’y introduire le détergent.
• Le détergent est devenu mouillé. >>> Conservez les
détergents fermés dans un environnement sans humidité
et évitez de les exposer à des températures excessives.
• La pression d’eau est basse. >>> Vérifiez la pression
d'eau.
• Le détergent contenu dans le compartiment de lavage
principal est devenu mouillé lors de l'admission de l'eau
de prélavage. Les orifices du compartiment destiné
au détergent sont obstrués. >>> Vérifiez les orifices et
nettoyez-les s'ils sont obstrués.
• Il y a un problème avec les vannes du tiroir à produits. >>>
Contactez un agent d'entretien agréé.
• Il se peut que le détergent ait été mélangé à l'adoucissant.
>>> Évitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez
et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
• Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Procédez
à un nettoyage régulier du tambour. Pour ce faire, veuillez
vous reporter à 4.4.2.
27 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Une quantité excessive de mousse se forme dans la
machine. (**)
• Un détergent inapproprié pour le lave-linge est en train
d'être utilisé. >>> Utilisez un détergent adapté pour le
lave-linge.
• La quantité de détergent utilisée est excessive. >>>
N’utilisez qu’une quantité suffisante de détergent.
• Le détergent a été stocké dans de mauvaises conditions.
>>> Conservez le détergent dans un endroit fermé et
sec. Ne le conservez pas dans des endroits excessivement
chauds.
• Certains linges, comme les tulles, etc. génèrent trop de
mousse à cause de leur structure maillée. >>> Utilisez
de petites quantités de détergent pour ce type d'articles.
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Mettez le détergent dans le compartiment approprié.
• L'adoucissant est en train d'être prélevé tôt. >>> Il se peut
qu'il y ait un problème au niveau des vannes ou du tiroir à
produits. Contactez l’agent d’entretien agréé.
La mousse déborde du bac à produits.
Trop de détergent a été utilisé. >>> Mélangez 1 cuillère
à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et versez ce
mélange dans le compartiment de lavage principal du
bac à produits. >>> Versez le détergent dans la machine
appropriée pour les programmes et respectez les charges
maximales indiquées dans le «Tableau des programmes
et de consommation ». Si vous utilisez des produits
chimiques supplémentaires (détachants, javels, etc.),
diminuez la quantité du détergent.
Le linge reste mouillé à la fin du programme. (*)
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée
et le système d'absorption automatique de mousse pourrait
avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent. >>> Utilisez la quantité recommandée de
détergent.
(*) La machine ne passe pas à la phase
d'essorage lorsque le linge n’est pas
uniformément réparti dans le tambour afin de
prévenir tout dommage à la machine et à son
environnement. Le linge doit être disposé à
nouveau et essoré une nouvelle fois.
(**) Le tambour n’est pas nettoyé
régulièrement. Procédez à un nettoyage
régulier du tambour. Voir point 4.4.2
A
MISE EN GARDE !
Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème malgré le respect des consignes
prescrites dans la présente section,
contactez votre revendeur ou l'agent de
service agréé. N’essayez jamais de réparer
un appareil endommagé par vous-même.
Wasmachine
Gebruiker Handleiding
WTV6612BC1
2820528792_NL/ 21-07-20.(17:36)
Documentnummer :
1 Algemene
veiligheidsinstructies
Doe de laaddeur nooit open
en verwijder het filter niet als
er nog water in het product
staat. Anders is er een kans op
overstroming en letsel door heet
water.
Open de vergrendelde laaddeur
niet met geweld. De deur
kan een paar minuten na
beëindiging van de wascyclus
worden geopend. In het
geval de laaddeur geforceerd
wordt geopend, kunnen de
deur en het slotmechanisme
beschadigd raken.
Gebruik wasmiddelen,
verzachters en supplementen
die alleen geschikt zijn voor
automatische wasmachines.
Volg de instructies op het
etiket van het textiel en op de
verpakking van het wasmiddel.
De watertoevoerdruk die vereist
is om het product te laten
werken bevindt zich tussen 1 en
10 bar (0,1 – 1 MPa).
Gebruik geen oude of gebruikte
watertoevoerslangen op uw
nieuwe product. Dit kan vlekken
op uw wasgoed veroorzaken.
Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies
die kunnen helpen om de risico's op letsel
en materiële schade te voorkomen. Alle
soorten garanties komen te vervallen als
deze instructies niet worden nageleefd.
1.1 Veiligheid voor
leven en eigendom
A
LET OP!
Plaats het product nooit op
een vloer met vloerbedekking.
Elektrische onderdelen raken
oververhit, omdat de lucht niet
onder het apparaat door kan
circuleren. Dit zal problemen
met uw product veroorzaken.
Trek de stekker uit het
stopcontact als het product niet
in gebruik is.
Laat de installatie en
reparatiewerkzaamheden
altijd door een bevoegd
onderhoudsmonteur uitvoeren.
De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld
voor schades ontstaan door
werkzaamheden uitgevoerd door
niet-geautoriseerde personen.
De watertoevoer en
afvoerslangen moeten stevig
bevestigd zijn en onbeschadigd
blijven. Anders kan er lekkage
ontstaan.
Dit product werd vervaardigd volgens de nieuwste technologie op milieuvriendelijk gebied.
31 / NL Wasmachine / Gebruiker Handleiding
1.2 Veiligheid bij hete
oppervlakken
A
LET OP!
Tijdens het wassen van
wasgoed op hoge temperaturen
wordt het glas van de laaddeur
heet. Door dit feit moeten
kinderen tijdens het wassen
uit de buurt blijven van de
laaddeur van het product om
te voorkomen dat ze deze
aanraken.
1.3 Veiligheid van kinderen
A
LET OP!
Dit product kan worden
gebruikt door kinderen die 8
jaar of ouder zijn en personen
met fysieke, zintuiglijke of
mentale stoornissen of door
onervaren of ongeschoolde
personen mits zij onder toezicht
staan of getraind zijn voor het
veilige gebruik van het product
en de risico´s hiervan kennen.
Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging- en
onderhoudswerkzaamheden
dienen niet door kinderen te
worden uitgevoerd behalve
wanneer zij onder toezicht
staan. Kinderen jonger dan 3
jaar moeten uit de buurt worden
gehouden, mits ze onder
voortdurend toezicht staan.
A
LET OP!
Verpakkingsmaterialen
kunnen gevaarlijk zijn voor
kinderen. Bewaar alle
verpakkingsmaterialen op een
veilige plaats buiten het bereik
van kinderen.
Elektrische producten zijn
gevaarlijk voor kinderen.
Houd kinderen uit de buurt
van het product tijdens zijn
werking. Laat hen niet met het
product spelen. Gebruik het
kinderslot om te voorkomen dat
kinderen het product kunnen
manipuleren.
A
LET OP!
Vergeet niet de laaddeur dicht
te doen als u de kamer verlaat
waar het product staat.
Bewaar alle wasmiddelen en
toevoegingen op een veilige
plaats buiten het bereik van
de kinderen. Sluit het deksel
van de wasmiddelcontainer of
verzegel de verpakking.
32 / NL Wasmachine / Gebruiker Handleiding
1.4 Elektrische veiligheid
B
GEVAAR!
Indien het product een
storing vertoond moet het
niet in werking gezet worden
zonder dat het gerepareerd
is door een geautoriseerde
onderhoudsmonteur. Er is een
risico op een elektrische schok!
Dit product is ontworpen
om het functioneren te
hervatten in het geval van
een stroomhervatting na een
stroomonderbreking. Indien u
het programma wilt annuleren,
zie paragraaf "Annuleren van
programma".
B
GEVAAR!
Sluit het product aan op een
geaard stopcontact met een
zekering van 16 A. Zorg ervoor
de installatie van de aardleiding
door een erkend elektricien
wordt uitgevoerd. Ons bedrijf
is niet verantwoordelijk voor
schades ontstaan uit het gebruik
van het product zonder aarding
overeenkomstig de locale
voorschriften.
B
GEVAAR!
Reinig het product niet door
er water op de sproeien of te
gieten! Er is een risico op een
elektrische schok!
Raak de stroomkabel nooit aan
met natte handen! Trek niet aan
het snoer om de stekker van de
machine uit het stopcontact te
trekken, maar doe dit door met
een hand het stopcontact vast
te houden en met de andere
hand aan de stekker te trekken.
De stekker van het product
dient uit het stopcontact
getrokken te zijn tijdens
installatie, onderhoud, reiniging
en reparatiewerkzaamheden.
B
GEVAAR!
Als het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, de
klantenservice of een andere
gekwalificeerde persoon (bij
voorkeur een elektricien) of
iemand die door de importeur
is aangesteld om mogelijke
risico's te vermijden.
33 / NL Wasmachine / Gebruiker Handleiding
2. Belangrijke instructies voor
veiligheid en milieu
2.1 Naleving WEEE-norm
Dit product voldoet aan de
EU WEEE-norm (2012/19/
EU). Dit product draagt het
classificatiesymbool voor
selectieve sortering van afval
van elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige onderdelen en materialen die
kunnen worden hergebruikt en geschikt zijn
voor recycling. Gooi het product niet weg
met het normale huishoudelijke afval op het
einde van zijn levensduur. Breng het naar een
inzamelpunt voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur. Neem contact
op met uw plaatselijke autoriteiten om
te weten waar deze inzamelpunten zich
bevinden.
Naleving met RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet
aan de EU RoHS-richtlijn (2011/65/EU).
Het bevat geen schadelijke en verboden
materialen zoals bepaald in de richtlijn.
2.2 Verpakkingsinformatie
De verpakkingsmaterialen van het
product worden gemaakt van recyclebare
materialen in overeenstemming met
onze Nationale Milieuvoorschriften.
Voer het verpakkingsmateriaal niet af
met huishoudelijk of ander afval. Breng
deze naar de inzamelingspunten voor
verpakkingsmateriaal zoals aangegeven
door de plaatselijke autoriteiten.
3 Bedoeld gebruik
Dit product is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet bestemd voor
commerciële doeleinden en dient niet gebruikt
te worden waar het niet voor bedoeld is.
Het product mag enkel worden gebruikt
om wasgoed dat hiervoor gemarkeerd
is te wassen en te spoelen.
De fabrikant onthoudt zich van elke
verantwoordelijkheid die voortkomt uit
het incorrecte gebruik of transport.
De levensduur van uw product is 10
jaar. Tijdens deze periode zijn originele
onderdelen beschikbaar om het
apparaat correct te laten werken.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en soortgelijke toepassingen zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
– boerderijen;
– door klanten in hotels, motels en andere
overnachtingslocaties;
– bed-and-breakfast locaties;
– gezamenlijke ruimtes in flatgebouwen of
wasserettes.
34 / NL Wasmachine / Gebruiker Handleiding
4 Technische specificaties
C
INFORMATIE
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER
A
A
(*)
U kunt de informatie over het model die zich in de
productdatabase bevindt bekijken door naar de
volgende website te gaan en uw modelidentificator
(*) te zoeken die u vindt op het energielabel.
https://eprel.ec.europa.eu/
Naam leverancier of handelsnaam Beko
Modelnaam WTV6612BC1
7147145200
Nominaal vermogen (kg) 6
Maximale centrifugeersnelheid (rpm) 1200
Inbouw Nee
Hoogte (cm) 84
Breedte (cm) 60
Diepte (cm) 44
Enkele waterinlaat / Dubbele waterinlaat • / -
• Beschikbaar
Elektrische stroom (V/Hz) 230 V / 50Hz
Totale stroom (A) 10
Totaal vermogen (W) 1550
Modelcode 9213
Spoelen Centrifugeren +
pompen
Voorwas Snel Snel+ Extra
spoelbeurt
Extra water Antikreuk Verwijdering van
huisdierhaar Spoelstop
Geen
water
Pompen
Weken
Centrifugeren Niet
Centrifugeren Kraanwater
(koud)
Stomen
Tijdsuitstel
Nachtstand
Temperatuur Deur
vergrendeling Kinder
slot Aan/uit Start /
pauze Bevuilingsgraad Item toevoegen
Automatische
dosering Keuze voor
vloeibaar
wasmiddel
Keuze
wasverzachter
Wassen
Programma
downloaden
Onderdompelen
OK
(End) Annuleren Antikreuk+ StrijkdroogKastdroogExtra droog Tijddrogen
Symbolentabel
Drogen
35 / NL Wasmachine / Gebruiker Handleiding
4.1 Installatie
Raadpleeg de dichtstbijzijnde erkende
dienst voor de installatie van uw product.
De voorbereiding van de locatie
en elektrische, watertoevoer en
-afvoerinstallaties op de plaats van installatie
is de verantwoordelijkheid van de klant.
Verzeker u ervan dat de watertoevoer- en
afvoerslangen als ook de stroomkabel
niet gevouwen, gekneld of samengeperst
worden als u het product na installatie of
reinigingswerkzaamheden op zijn plaats zet.
Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische
aansluitingen van het product worden
uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. De
fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade ontstaan door werkzaamheden
uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
Controleer voor de installatie visueel of het
product defecten vertoont. Laat het in dat
geval niet installeren. Beschadigde producten
kunnen risico's voor uw veiligheid veroorzaken.
4.1.1 Geschikte installatieplaats
Plaats het product op een harde en vlakke
vloer. Plaats het niet op hoogpolig tapijt of
dergelijke oppervlakken.
Wanneer de wasmachine en de droger op elkaar
worden geplaatst, bedraagt het totale gewicht
-in geladen toestand- 180 kg. Plaats het product
op een stevige en vlakke vloer die voldoende
capaciteit heeft om de lading te dragen.
Plaats het product niet bovenop de stroomkabel.
Installeer het product niet in omgevingen waar
de temperatuur beneden de 0 ºC kan komen.
Het is raadzaam een opening aan de
zijkanten van de machine te laten om
trillingen en lawaai te verminderen.
Plaats het product op een verhoogde vloer
niet naast de rand of op een platform.
Plaats geen warmtebronnen zoals kookplaten,
strijkijzers, ovens enz. op de wasmachine en
gebruik ze niet op het product.
4.1.2 Verpakkingsversteviging verwijderen
Kantel de machine
naar achteren om de
verpakkingsversteviging te
verwijderen. Verwijder de
verpakkingsversteviging
door aan het lint te
trekken. Voer deze
handeling niet alleen uit.
4.1.3 De transportvergrendelingen
verwijderen
1. Draai alle bouten los met een geschikte
moersleutel tot ze vrij ronddraaien
2. Verwijder de veiligheidsbouten voor het
transport door ze enigszins te draaien.
3. Steek de plastic afdekkingen in de zak met
de gebruikershandleiding in de openingen
op het achterpaneel.
A
LET OP!
Verwijder de beveiligingsbouten voor
transport voordat u de wasmachine in
gebruik neemt! Anders raakt het product
beschadigd.
C
INFORMATIE
Bewaar de beveiligingsbouten voor vervoer
op een veilige plaats om ze opnieuw te
kunnen gebruiken voor een toekomstig
transport.
Installeer de veiligheidsbouten voor
transport in omgekeerde volgorde van de
procedure voor demontage.
Verplaats het product nooit zonder de
beveiligingsbouten voor vervoer goed op
hun plek te hebben bevestigd!
4.1.4 De watertoevoer aansluiten
C
INFORMATIE
Er dient 10-80 liter water per minuut uit de
kraan te stromen om uw machine vlot te
laten werken. Bevestig een reduceerklep
indien de waterdruk te hoog is.
A
LET OP!
Modellen met enkele watertoevoer
mogen niet worden aangesloten op de
warmwaterkraan. In dat geval raakt het
wasgoed beschadigd of schakelt het
product over op de beveiligingsmodus en
werkt het niet.


Specyfikacje produktu

Marka: Beko
Kategoria: pralka
Model: WTV6612BC1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Beko WTV6612BC1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje pralka Beko

Instrukcje pralka

Najnowsze instrukcje dla pralka