Instrukcja obsługi Beko WSTE7512BWW
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beko WSTE7512BWW (80 stron) w kategorii pralka. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/80

Пральна машина
Посібник користувача
WSTE7512BWW
UA / EN / RU
Washing Machine
User’s Manual
Стиральная машина
Инструкция по эксплуатации
2820527172_UK/ 05-11-18.(10:25)Номер на документа=

1 Загальні правила техніки
безпеки
•Заливний і зливний шланги
завжди повинні бути надійно
закріплені та не мати
пошкоджень. В іншому випадку
може статися витік води.
•
Не відчиняйте дверцята для
завантаження білизни та
не виймайте фільтр, якщо
у машині ще є вода. Інакше
може статися затоплення,
а також існує ризик
травмування від гарячої води.
•Не намагайтеся силою
відчинити заблоковані
дверцята завантаження
білизни. Дверцята
завантаження будуть готові
до відчинення через кілька
хвилин після завершення
циклу прання. У разі
намагання силою відчинити
дверцята для завантаження
білизни можна пошкодити
дверцята і механізм замка.
•Використовуйте лише ті
пральні засоби, кондиціонери
та добавки, які призначені
для автоматичних пральних
машин.
•Дотримуйтеся інструкцій,
вказаних на етикетках тканин
та упаковках засобів для
миття.
У цьому розділі містяться інструкції
з техніки безпеки, які можуть
допомогти у запобіганні травми та
ризиків матеріального збитку. При
недотриманні цих інструкцій усі види
гарантій є недійсними.
1.1 Безпечність для
життя та майна
A
УВАГА!
•Не встановлюйте машини на
підлогу, вкриту килимом. У
цьому випадку повітря не буде
циркулювати під пристроєм, а
електричні частини пристрою
будуть перегріватися. Це може
створити проблеми в роботі
машини.
•Якщо машина не
використовується, від’єднайте
її від електромережі.
•Роботи зі встановлення і
ремонту машини слід доручати
представнику авторизованого
сервісного центру. Виробник
не несе відповідальності
за шкоду, що може бути
заподіяна внаслідок виконання
робіт особами, які на це не
уповноважені.
Цей продукт було виготовлено з використанням найновітніших технологій у екологічно безпечних умовах.

3 / UA Пральна машина / Посібник користувача
1.2 Заходи безпеки стосовно
гарячої поверхні
A
УВАГА!
• Оскільки для прання
використовується гаряча
вода, скло дверцят
завантаження сильно
нагрівається. Беручи до
уваги цей факт, слідкуйте
за тим, щоб діти не
наближалися до дверцят
завантаження під час прання.
1.3 Безпека дітей
A
УВАГА!
• 8-річні та старшого віку діти,
а також особи з обмеженими
фізичними, сенсорними
та інтелектуальними
можливостями або такі, що
не мають досвіду та знань,
можуть користуватися цим
приладом лише під наглядом
і за вказівками стосовно
безпечного користування
приладом і пов’язаних із
користуванням ризиків. Дітям
не можна грати з приладом.
Діти можуть виконувати
чистку та обслуговування
приладу лише під чиїмсь
наглядом. Не слід залишати
поблизу машини дітей віком
до 3 років без нагляду.
A
УВАГА!
• Пакувальні матеріали
можуть бути небезпечними
для дітей. Зберігайте
пакувальні матеріали в
безпечному й недосяжному
для дітей місці.
• Електропобутові прилади
небезпечні для дітей.
Не допускайте дітей до
машини під час її роботи.
Не дозволяйте їм гратися
з виробом. Користуйтеся
функцією блокування від
дітей, щоб унеможливити
пошкодження ними машини.
A
УВАГА!
• Не забувайте зачиняти
дверцята для завантаження
білизни, коли виходите
з приміщення, в якому
встановлено машину.
• Зберігайте усі пральні засоби
й добавки у безпечному
й недосяжному для дітей
місці, закривши кришку
контейнера прального засобу
чи запечатавши упаковку.

4 / UA Пральна машина / Посібник користувача
1.4 Електробезпека
B
НЕБЕЗПЕЧНО!
• У разі несправності
машини забороняється
її експлуатація до
ремонту представником
авторизованого сервісного
центру. Існує ризик ураження
електричним струмом!
• Конструкція пральної
машини передбачає
продовження роботи
у разі відновлення
електропостачання після
його порушення. Якщо ви
хочете скасувати програму,
див. розділ «Скасування
програми».
B
НЕБЕЗПЕЧНО!
• Підключіть шнур машини
до заземленої розетки,
захищеної плавким
запобіжником на 16 А.
Обов’язково доручіть
обладнання заземлення
кваліфікованому електрику.
Наша компанія не несе
відповідальності за збитки
внаслідок використання
машини без заземлення
відповідно до місцевих норм
і правил.
B
НЕБЕЗПЕЧНО!
• Не мийте машину шляхом
розпорошення або
виливання води на неї! Існує
ризик ураження електричним
струмом!
• Не торкайтеся штепсельної
вилки шнуру живлення
вологими руками! Не
тягніть за шнур живлення,
щоб від’єднати машину від
електромережі. Беріться
однією рукою за розетку,
а другою рукою тягніть за
штепсельну вилку.
• Під час робіт зі
встановлення,
обслуговування, чистки
і ремонту машину слід
обов’язково від’єднати від
електромережі.
B
НЕБЕЗПЕЧНО!
• У випадку пошкодження
шнура живлення його
заміну має виконувати
виробник, сервісна служба
чи особа, що має аналогічну
кваліфікацію (бажано,
електрик) або уповноважена
імпортером, для запобігання
можливим ризикам.

5 / UA Пральна машина / Посібник користувача
2. Важливі інструкції з
охорони навколишнього
середовища
2.1 Відповідність директиві WEEE
(щодо відходів електричного
й електронного обладнання)
Цей продукт відповідає
директиві WEEE ЄС (2012/19/
EU). Цей прилад має
класифікаційний символ
відходів електричного та
електронного обладнання
(WEEE).
Цей прилад виготовлено з високоякісних
деталей і матеріалів, які підлягають
повторному використанню та переробці.
Тому не викидайте залишки приладу
разом із звичайними побутовими
відходами після завершення
його експлуатації. Здайте його до
спеціального пункту прийому для
переробки відходів електричного та
електронного обладнання. Дізнайтеся
про ці пункти прийому відходів у місцевих
органах влади.
Відповідність директиві RoHS (правила
обмеження вмісту шкідливих речовин)
Куплений Вами продукт відповідає
Директиві RoHS ЄС (2011/65/EU). Він
не містить шкідливих і заборонених
матеріалів, зазначених у Директиві.
2.2 Інформація щодо
пакувальних матеріалів
Пакувальні матеріали машини
виготовлені з матеріалів, що можуть
бути використані повторно, відповідно
до екологічних норм, чинних у нашій
країні. Не утилізуйте їх разом з
побутовими та іншими відходами.
Здайте їх до спеціального пункту
прийому пакувальних матеріалів,
уповноваженого місцевими органами
влади.
3. Використання за
призначенням
• Ця машина призначена для побутового
застосування. Вона не призначена
для комерційної експлуатації та не
має використовуватися поза межами
її використання за призначенням.
• Машину можна використовувати
тільки для прання та полоскання
білизни з відповідним маркуванням.
• Виробник не несе відповідальності за
пошкодження внаслідок неправильної
експлуатації або транспортування.
• Строк служби приладу – 10 років.
Протягом цього строку для забезпечення
надійної роботи приладу компанія-
виробник надає фірмові запасні частини.

7 / UA Пральна машина / Посібник користувача
4.1 Встановлення
• Для встановлення машини зверніться до
представника найближчої авторизованої
сервісної служби.
• Відповідальність за підготовку місця
розташування, підключення до
електромережі, водопостачання та
водовідведення на місці несе покупець.
• Забезпечте відсутність перегинів,
затискання або здавлення шлангів
подачі та зливу води під час
переміщення машини на місце після
встановлення або чистки.
• Переконайтеся в тому, що
встановлення та підключення машини
до електромережі здійснюється
представником авторизованого
сервісного центру. Виробник не несе
відповідальності за шкоду, що може бути
заподіяна внаслідок виконання робіт
особами, які на це не уповноважені.
• Перед встановленням візуально
перевірте відсутність дефектів
на машині. У разі їх виявлення не
встановлюйте машину. Пошкоджені
вироби становлять загрозу вашій
безпеці.
4.1.1 Вибір місця для встановлення
• Машину слід встановити на тверду
горизонтальну поверхню. Не
встановлюйте машину на килим із
довгим ворсом чи на подібні поверхні.
• Загальна вага пральної машини
та сушильного автомата (з повним
завантаженням), встановлених один
над одному, становить близько 180 кг.
Встановлюйте машину на тверду рівну
підлогу, яка достатньо спроможна
витримувати навантаження!
• Не ставте машину на шнур живлення.
• Не встановлюйте машину в місцях, де
температура опускається нижче за 0 ºC.
• Щоб знизити рівень вібрації та шуму,
залиште по боках машини зазори
• Щодо випадків, коли поверхня вища від
підлоги: не встановлюйте машину поруч
з краєм або на платформі.
• Не розміщуйте і не використовуйте на
пральній машині джерела тепла, такі як
конфорки, праски, духові шафи і т.д.
4.1.2 Видалення пакувальних кріплень
Для видалення
пакувальних кріплень
нахиліть машину назад.
Зніміть пакувальні
кріплення, потягнувши
за стрічку. Не робіть цю
операцію одноосібно.
4.1.3 Видалення
транспортувальних кріплень
1 Відповідним гайковим ключем ослабте
всі болти, щоб вони вільно оберталися.
2 Зніміть запобіжні транспортувальні
болти, обережно повертаючи їх.
3 Встановіть в отвори на задній стінці
пластикові заглушки, які знаходяться у
пакеті з посібником користувача.
A
УВАГА!
• Зніміть запобіжні транспортувальні
болти до початку експлуатації машини.
Інакше прилад може бути пошкоджено.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Збережіть запобіжні транспортувальні
болти в надійному місці для
подальшого використання,
якщо згодом доведеться знову
транспортувати машину.
• Встановіть запобіжні транспортувальні
болти в порядку, зворотному
до процесу зняття.
• Не здійснюйте перевезення машини,
якщо запобіжні транспортувальні
болти не закріплені надійно!

8 / UA Пральна машина / Посібник користувача
4.1.4 Підключення до
системи водопостачання
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Необхідний тиск у системі
водопостачання для роботи машини
має становити від 1 до 10 бар (0,1–
1 MПа). Для забезпечення плавної
роботи машини необхідно, щоб потік
води з повністю відкритого крану
становив 10–80 літрів на хвилину.
Якщо тиск води перевищує ці норми,
встановіть редукційний клапан.
A
УВАГА!
• Моделі з одним впускним патрубком
подачі води не слід підключати до
крана гарячої води. У цьому разі
може статися пошкодження білизни,
або машина переключиться на
захисний режим і не працюватиме.
• Не використовуйте старі чи вживані
шланги водопостачання на новій
машині. Це може призвести
до появи плям на білизні.
1 Затягніть гайки шлангів вручну. Не
використовуйте інструмент для
затягування гайок.
2 Після підключення шлангів слід
перевірити, чи підтікає вода у місцях
з’єднань. Для цього повністю відкрийте
крани. У разі виявлення протікання
закрийте кран і зніміть гайку. Після
перевірки ущільнення знову ретельно
затягніть гайку. Для запобігання
протіканню води і шкоди внаслідок
цього закривайте крани, коли ви не
користуєтеся машиною.
4.1.5 Під’єднання зливного
шлангу до зливу
• Кінець зливного шланга слід під’єднати
безпосередньо до каналізації, туалету
або ванни.
A
УВАГА!
• Якщо шланг від'єднається від місця
виливу, ваше помешкання може бути
залите водою під час виливу води. Крім
того, існує небезпека опіків, оскільки
температура прання може бути
зависокою! Для запобігання подібним
ситуаціям, а також для забезпечення
плавного заповнення машини водою
і виливу води без жодних проблем
надійно закріпіть зливний шланг.
40 cm
100 cm
• Шланг слід закріпити на висоті мінімум
40 см і максимум 100 см від підлоги.
• Якщо зливний шланг лежить на рівні
підлоги або близько до неї, а потім
піднімається вгору (на висоту менше
40 см від підлоги), це ускладнює
злив води, і речі можуть залишитися
занадто вологими. Тому дотримуйтеся
параметрів висоти, зазначених на
малюнку.
• Для запобігання потраплянню
брудної води назад до машини та для
забезпечення вільного виливу води
не занурюйте кінець шланга в брудну
воду і не вставляйте його в каналізацію
глибше, ніж на 15 см. Якщо шланг
задовгий, обріжте його.
• Не слід згинати кінець шланга,
наступати на шланг або стискати його
між зливом та машиною.

9 / UA Пральна машина / Посібник користувача
• Якщо шланг занадто короткий,
скористайтеся оригінальним шлангом-
подовжувачем. Довжина шланга не
повинна перевищувати 3,2 м. Для
запобігання протіканню води зливний
шланг і його шланг-подовжувач мають
бути добре з'єднані відповідним
хомутом, щоб унеможливити
роз'єднання та витік води.
4.1.6 Регулювання ніжок
A
УВАГА!
• Для забезпечення максимально
безшумної роботи машини без
вібрації її необхідно встановити
горизонтально й урівноважити
на ніжках. Збалансуйте машину,
регулюючи ніжки. Інакше машина
може зміщуватися та створювати
проблеми з биттям або вібрацією.
• Не користуйтеся інструментами для
послаблення стопорних гайок. Це
може призвести до їх пошкодження.
1 Вручну ослабте стопорні гайки на
ніжках.
2 Відрегулюйте ніжки так, щоб машина
стояла стабільно та збалансовано.
3. Знову затягніть вручну усі стопорні
гайки.
4.1.7 Підключення до електромережі
Підключіть машину до заземленої розетки,
захищеної плавким запобіжником на 16 А.
Наша компанія не несе відповідальності за
збитки внаслідок використання машини без
заземлення відповідно до місцевих норм і
правил.
• Підключення слід здійснювати
відповідно до національних норм і
правил.
• Електропроводка контуру електричної
розетки повинна відповідати вимогам
до побутової техніки. Рекомендовано
застосовувати пристрій захисного
відключення при замиканні (ПЗВ).
• Прилад слід встановлювати таким
чином, щоб місце підключення шнура
живлення до електромережі було
легкодоступним.
• Якщо плавкий запобіжник чи
автоматичний вимикач помешкання
розрахований на силу струму менше 16
ампер, зверніться до кваліфікованого
електрика, щоб встановити запобіжник
на 16 ампер.
• Напруга вашої електромережі має
відповідати параметрам, вказаним у
розділі "Технічні характеристики".
• Не використовуйте підключень
за допомогою подовжувачів або
розгалужувачів.
A
УВАГА!
• У разі пошкодження шнура
живлення його заміну має
здійснювати тільки представник
авторизованого сервісного центру.
4.1.8 Перше використання
Перш ніж
користуватися
машиною,
переконайтеся, що
всі підготовчі роботи
виконані відповідно
до інструкцій,
наведених
у розділах «Важливі інструкції з техніки
безпеки» та «Встановлення».
Для підготовки машини до прання білизни
перш за все слід запустити програму
Drum Cleaning (Чищення барабана). Якщо
в машині ця програма не передбачена,
слід скористатися способом, описаним у
пункті 4.4.2.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Використовуйте засіб проти накипу,
призначений для пральних машин.
• Всередині приладу може залишитися
невелика кількість води після
процедур контролю якості на
виробництві. Це не шкодить приладу.

10 / UA Пральна машина / Посібник користувача
4.2 Підготовка
4.2.1 Сортування білизни
* Розсортуйте білизну за типом тканини,
кольором, забрудненістю та допустимою
температурою прання.
* Обов’язково дотримуйтеся інструкцій,
вказаних на етикетках одягу.
4.2.2 Підготовка білизни до прання
• Речі з металевими деталями (наприклад,
бюстгальтери, пряжки ременів, металеві
ґудзики) можуть пошкодити машину.
Зніміть металеві деталі або покладіть такі
речі в мішок для прання чи наволочку.
• Перевірте кишені та вийміть усі сторонні
предмети (наприклад, монети, ручки,
скріпки), а потім виверніть кишені й
почистіть їх щіткою. Такі предмети
можуть пошкодити машину або
спричинити шум під час роботи.
• Дрібні речі, наприклад дитячі шкарпетки
та нейлонові панчохи, покладіть у мішок
для прання чи наволочку.
•
Штори слід вкладати в машину вільно
розправленими та зі знятими кріпленнями.
• Застібніть блискавки, пришийте ґудзики,
які слабо тримаються, заштопайте дірки
й розриви.
• Використовуйте для прання виробів з
позначкою "машинне прання" або "ручне
прання" тільки відповідні програми.
• Не слід прати разом кольорову та білу
білизну. Нові бавовняні речі темного
кольору можуть сильно линяти, тому їх
слід прати окремо.
• Перед пранням необхідно відповідним
чином обробити дуже забруднені
місця й плями. У сумнівних випадках
зверніться до хімчистки.
• Використовуйте лише такі барвники,
підфарбовувачі та засоби для
видалення накипу, що придатні для
машинного прання. Обов’язково
дотримуйтесь інструкцій, вказаних на
упаковці прального засобу.
• Штани й тонку білизну слід прати
вивернутими навиворіт.
• Вироби з ангорської вовни перед пранням
слід покласти на кілька годин у морозильну
камеру. В такий спосіб можна зменшити
утворення кульок на поверхні виробу.
• Білизну, значно забруднену борошном,
вапном, сухим молоком, тощо, перед
завантаженням у машину слід витрусити.
Такий бруд з білизни може накопичуватися
на внутрішніх компонентах машини і
спричинити її пошкодження.
4.2.3 Рекомендації щодо
заощадження електроенергії
Ці рекомендації допоможуть вам
користуватися приладом в екологічно чистий
спосіб і заощаджувати електроенергію.
• Користуйтеся машиною з найвищою
потужністю, припустимою для обраної
вами програми, але не перевантажуйте
її; див. розділ «Таблиця програм і
енергоспоживання». (див. «Таблицю
програм й енергоспоживання»).
• Обов'язково дотримуйтесь інструкцій,
вказаних на упаковці прального засобу.
• Білизну з незначним забрудненням слід
прати при низький температурі.
• Для невеликої кількості білизни
з незначним забрудненням слід
використовувати програми швидкого
прання.
• Для білизни без значних забруднень
чи плям не слід застосовувати високі
температури та функцію попереднього
прання.
• Якщо білизна буде сушитися в сушильному
автоматі, слід встановлювати максимальну
дозволену швидкість віджимання.
• Не використовуйте більші дози пральних
засобів, ніж рекомендовано на упаковці.
4.2.4 Завантаження білизни
1. Зніміть кришку для білизни.
2. Завантажте речі до машини, вільно
розподіляючи їх.
3. Закрийте дверцята завантаження
та притисніть їх так, щоб клацнув
замок. Слідкуйте, щоб речі не затисло
дверцятами. Під час виконання
програми дверцята для завантаження
білизни зачинені. Дверцята можна
відчинити лише через деякий час після
завершення програми.
4.2.5 Допустиме завантаження
Максимальне завантаження машини
залежить від типу білизни, ступеня
забруднення та обраної програми прання.
Машина автоматично регулює кількість води
відповідно до ваги завантаженої білизни.

11 / UA Пральна машина / Посібник користувача
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
• Дотримуйтеся рекомендацій, наведених
у «Таблиці програм і енергоспоживання».
У разі перевантаження машини
результати прання погіршуються. Крім
того, це може спричинити значний шум
і вібрацію під час роботи машини.
4.2.6 Використання прального
засобу та кондиціонера
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Використовуючи пральні засоби,
кондиціонери, засоби для
підкрохмалювання, барвники для
тканини, відбілювачі та знебарвлюючі
речовини, засоби для видалення
накипу, слід дотримуватися інструкцій
виробника на упаковці та рекомендацій
щодо дозування. За наявності
використовуйте дозувальну чашку.
Висувний контейнер
для пральних
засобів має три
відділення:
– (1) для
попереднього прання;
– (2) для основного
прання;
– (3) для
кондиціонера.
– ( ) на додачу,
у відділенні для
кондиціонеру є місце
для сифону.
Пральні порошки, кондиціонери та інші
засоби для прання
• Перед запуском програми прання
завантажте пральний порошок і
кондиціонер.
• Під час прання не залишайте відкритим
засіб для прання!
• Якщо використовується програма без циклу
попереднього прання, не слід завантажувати
пральний порошок у відділення для
попереднього прання (відділення 1).
• Якщо використовується програма з
попереднім пранням, не додавайте до
відділення для попереднього прання рідкий
пральний засіб (відділення номер 1).
• Якщо використовується мішечок або
розподільна кулька з пральним засобом,
не слід вибирати програму з циклом
попереднього прання. Мішечок або
розподільну кульку з пральним засобом
слід вкладати в машину серед білизни.
• Якщо використовується рідкий пральний
засіб, обов’язково вкладайте його
у відділення для основного прання
(відділення номер 2) у чашці для рідких
пральних засобів.
Вибір типу прального засобу
Тип прального засобу слід обирати
відповідно до типу та кольору тканин.
• Для кольорової й білої білизни слід
використовувати різні пральні засоби.
• Для прання речей, які потребують
обережного поводження, слід
використовувати тільки спеціальні
пральні засоби (рідкий пральний засіб,
шампунь для вовни тощо), призначені
саме для таких речей.
• Для прання виробів з темної тканини
й стьобаних ковдр рекомендується
використовувати рідкі пральні засоби.
• Для прання вовняних тканин
використовуйте спеціально призначені
для цього засоби для миття.
A
УВАГА!
• Слід використовувати тільки пральні засоби,
спеціально призначені для пральних машин.
• Не використовуйте мильний порошок.
Вибір кількості прального засобу
Дозу прального засобу слід добирати
відповідно до кількості речей, їх
забрудненості та жорсткості води.
• Щоб запобігти підвищеному
піноутворенню та поганому
ополіскуванню, не слід перевищувати
дозування, рекомендоване на упаковці
прального засобу. Крім того, правильне
дозування дає змогу заощаджувати кошти
та запобігати забрудненню довкілля.
• Для прання невеликої кількості
білизни з незначним забрудненням
слід використовувати меншу кількість
прального засобу.
Використання кондиціонерів
Налийте кондиціонер у відділення висувного
контейнера, призначене для кондиціонера.

12 / UA Пральна машина / Посібник користувача
• Не перевищуйте позначку
максимального рівня (>max<), нанесену
у відділенні для кондиціонера.
• Якщо кондиціонер втратив текучість,
розбавте його водою перед тим, як
наливати до висувного контейнера.
Застосування рідких пральних засобів
З використанням чашки для рідких
пральних засобів
• Покладіть контейнер з рідким пральним
засобом у відділення «2».
•
Якщо рідкий пральний засіб втратив
текучість, розбавте його водою перед тим,
як наливати до висувного контейнера.
Якщо виріб оснащено ємністю для
рідкого мийного засобу
• Для застосування рідкого миючого
засобу, потрібно витягнути пристрій до
себе. Частина, яка випадає, служить
бар‘єром для рідкого миючого засобу.
• При необхідності, очистіть пристрій
водою, коли вона знаходиться на місці
або виймаючи її.
• При використанні порошкового
миючого засобу, пристрій повинен бути
закріплений у верхньому положенні.
Без використання чашки для рідких
пральних засобів
• Не слід використовувати рідкий
пральний засіб у програмах з циклом
попереднього прання.
• У разі використання функції
відкладеного прання не слід
застосовувати рідкі пральні засоби, бо
вони можуть залишити плями на білизні.
Застосування пральних засобів у
вигляді гелю чи таблеток
• Якщо пральний гель рідкий, а машина
не має спеціальної чашки для рідких
пральних засобів, гель слід заливати
у відділення для основного прання під
час першого набору води. За наявності
чашки для рідких пральних засобів слід
наливати пральний засіб у цю чашку
перед запуском програми.
• Густий пральний гель та гель у капсулах
слід завантажувати перед пранням
безпосередньо в барабан.
•
Пральні засоби в таблетках можна
завантажувати як у контейнер (відділення
2), так і безпосередньо в барабан.
Крохмаль
•
Рідку або порошкову соду, а також
барвники для тканини слід завантажувати
у відділення для кондиціонера.
Не слід одночасно використовувати
кондиціонер і крохмаль.
Після використання крохмалю протріть
барабан чистою вологою тканиною.
Використання засобу для видалення накипу
• У разі необхідності користуйтеся тільки
засобами для видалення накипу,
спеціально призначеними для пральних
машин.
Використання відбілювачів
Додати відбілювач на початку циклу
прання шляхом вибору програми
попереднього прання. Не слід класти
пральний засіб у відділення для
попереднього прання. Можна також
скористатися іншим способом: вибрати
програму з додатковим ополіскуванням
і додати відбілювач під час забору води
з відділення для
пральних засобів під час
першого циклу ополіскування.
• Не змішуйте засіб для відбілювання
з пральним засобом. Використовуйте
невелику кількість відбілювача
(приблизно 50 мл) і дуже ретельно
виполіскуйте білизну, оскільки він
спричиняє подразнення шкіри. Не
наливайте відбілювач безпосередньо на
білизну та не використовуйте його під час
прання кольорових речей.
• При використанні кисневого відбілювача
вибирайте програму з низькою
температурою прання.

13 / UA Пральна машина / Посібник користувача
• Кисневі відбілювачі можна використовувати
разом з пральними засобами, однак якщо
вони мають різну консистенцію, спочатку
завантажте пральний засіб у відділення
номер «2» висувного контейнера і
дочекайтеся набору машиною води.
Коли машина набирає воду, додайте в це
відділення відбілювач.
4.2.7 Рекомендації з ефективного прання
Білизна
Світла та біла Кольорова Чорна/темна Делікатні/шерстяні/
шовкові вироби
(Рекомендований
температурний діапазон
залежно від ступеня
забруднення: 40-90 °C)
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно від
ступеня забруднення:
-40 °C)
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно
від ступеня
забруднення:
-40 °C)
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно
від ступеня
забруднення: -30 °C)
Ступінь забруднення
Значне
забруднення
(стійкі плями,
наприклад
від трави,
кави, фруктів
чи крові)
Варто виконати попередню
обробку плям або
скористатися функцією
попереднього пранні.
Можна застосовувати такі
дози пральних порошків і
рідких пральних засобів,
призначених для білої
білизни, які рекомендовані
для прання значно
забруднених речей.
Для прання білизни з
плямами від звичайного
бруду та білизни,
чутливої до відбілювачів,
рекомендується
використовувати пральні
порошки.
Можна застосовувати
такі дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених для
кольорової білизни,
які рекомендовані
для прання значно
забруднених речей.
Для прання білизни з
плямами від звичайного
бруду та білизни,
чутливої до відбілювачів,
рекомендується
використовувати
пральні порошки. Слід
використовувати пральні
засоби, які не містять
відбілювачі.
Можна
застосовувати такі
дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених для
кольорової та
темної білизни,
які рекомендовані
для прання значно
забруднених речей.
Для прання виробів, які
потребують обережного
поводження, варто
використовувати
спеціальні рідкі пральні
засоби. Шерстяні
та шовкові речі слід
прати спеціальними
засобами,
призначеними для
прання шерстяних
виробів.
Середнє
забруднення
(наприклад,
бруд на
комірцях і
манжетах)
Можна застосовувати такі
дози пральних порошків і
рідких пральних засобів,
призначених для білої
білизни, які рекомендовані
для прання середньо
забруднених речей.
Можна застосовувати
такі дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених для
кольорової білизни,
які рекомендовані
для прання середньо
забруднених речей.
Треба використовувати
миючі засоби без
відбілювача.
Можна
застосовувати такі
дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених для
кольорової та
темної білизни, які
рекомендовані для
прання середньо
забруднених речей.
Для прання виробів, які
потребують обережного
поводження, варто
використовувати
спеціальні рідкі пральні
засоби. Шерстяні
та шовкові речі слід
прати спеціальними
засобами,
призначеними для
прання шерстяних
виробів.
Незначне
забруднення
(без помітних
плям)
Можна застосовувати такі
дози пральних порошків і
рідких пральних засобів,
призначених для білої
білизни, які рекомендовані
для прання речей з
незначним забрудненням.
Можна застосовувати
такі дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених для
кольорової білизни,
які рекомендовані
для прання речей
з незначними
забрудненнями. Треба
використовувати миючі
засоби без відбілювача.
Можна
застосовувати такі
дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених для
кольорової та
темної білизни,
які рекомендовані
для прання речей
з незначними
забрудненнями.
Для прання виробів, які
потребують обережного
поводження, варто
використовувати
спеціальні рідкі пральні
засоби. Шерстяні
та шовкові речі слід
прати спеціальними
засобами,
призначеними для
прання шерстяних
виробів.

14 / UA Пральна машина / Посібник користувача
4.3 Експлуатація пральної
машини
4.3.1 Панель керування
1 - Ручка вибору програм (найвище
положення – увімкнення/вимкнення)
2 - Дисплей
3 - Кнопка відкладеного прання
4 - Індикатор виконання програми
5 - Кнопка Start / Pause (Пуск/Зупинка)
6 - Кнопка додаткових функцій 3
7 - Кнопка додаткових функцій 2
8 - Кнопка додаткових функцій 1
9 - кнопка регулювання швидкості віджимання
10 - Кнопка регулювання температури
4.3.2 Підготовка пральної машини
1. Перевірте щільність підключення всіх
шлангів.
2. Підключіть машину до електромережі.
3. Повністю відкрийте кран.
4. Завантажте білизну в машину.
5. Завантажте пральний засіб і кондиціонер
для тканин.
WSTE7512BWW
Бавовна
Бавовна Еко
Вовна
Ручне прання
Де ка і тканинилі тн
Віджим + Злив
Т і тка иемн нин
Постільна білизна /
Пір'я
Верхній одяг
Спорт
Сорочки
Гігієнічна
Спідн білизная
Увім В кн.к./им
Ополіск анняув
Готова до роботи
П нняра
Віджим
Cинтетика
M
ікc 40°C
Експрес
М і 4 хв.ін 1
Ополіскування
60°
1000
20°
90°
40°
30°
800
600
400
Попе реднє
п нняра
Температура
˚C
Віджим Швидке
пран ня +
Пуск / Пауза
Додаткове
1 2 3 4
57 68910
4.3.3 Вибір програм і практичні
рекомендації щодо прання
1. Виберіть програму відповідно
до типу, кількості й забруднення
білизни згідно з «Таблицею програм і
енергоспоживання», а також таблицею
температур прання, наведеною нижче.
2. Оберіть потрібну програму за допомогою
ручки вибору програм.
UA 30 Додаткові функції
Програма
Максимальне
завантаження (кг)
Споживання води
(л)
Енергоспоживання
(кВт)
Макс. швидкість***
Попереднє прання
Швидке прання+
Додаткове
Температура
Бавовна
90 7 92 2,25 1000 • • • Холодний-90
60 7 92 1,70 1000 • • • Холодний-90
40 7 89 1,05 1000 • • • Холодний-90
Бавовна Еко
60** 7 51,1 0,810 1000 Холодний-60
60** 3,5 40,4 0,670 1000 Холодний-60
40** 3,5 40,4 0,790 1000 Холодний-60
Cинтетика 60 3 65 1,20 1000 • • • Холодний-60
40 3 63 0,75 1000 • • • Холодний-60
Експрес / Міні 14 хв.
90 7 62 2,00 1000 • • Холодний-90
60 7 62 1,10 1000 • • Холодний-90
30 7 60 0,20 1000 • • Холодний-90
Експрес / Міні 14 хв. + Швидке прання + 30 2 41 0,15 1000 • • Холодний-90
Мікс 40°C 40 3 65 0,75 800 • • Холодний-40
Вовна / Ручне прання 40 1,5 55 0,55 1000 • Холодний-40
Делікатні тканини 30 3 51 0,65 1000 • Холодний-40
Постільна білизна / Пір’я 60 1,5 75 1,75 1000 • 40-60
Верхній одяг / Спорт 40 3 44 0,45 1000 • Холодний-40
Темні тканини 40 2,5 82 0,85 1000 • * Холодний-40
Спідня білизна 30 1 65 0,30 600 * Холодний-30
Сорочки 60 3 62 1,70 800 • • • 40-60
Гігієнічна 90 7 129 2,80 1000 * 40-90
Очищення барабана 90 - 76 2,40 600 90
4.3.4 Таблиця програм та енергоспоживання

15 / UA Пральна машина / Посібник користувача
• : Можливість вибору
* : Вибір здійснюється автоматично,
скасувати його неможливо.
**: Енергоефективна програма (стандарт
EN 60456 ред. 3)
***: Якщо максимальна швидкість
віджимання машини нижча за це
значення, вибір можливий лише в межах
максимальної швидкості віджимання.
- : Максимальне завантаження вказане в
описі програми.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Фактичне споживання води й
електроенергії може відрізнятися від
вказаних у таблиці залежно від тиску,
жорсткості та температури води,
температури навколишнього середовища,
типу та кількості білизни, використання
додаткових функцій і швидкості
віджимання, а також від коливань
напруги в мережі електропостачання.
• Тривалість виконання вибраної
програми відображається на дисплеї
машини. Залежно від кількості
білизни, завантаженої в машину,
тривалість, яка відображається
на дисплеї, може відрізнятися
на 1–1,5 години від фактичної
тривалості циклу прання. Тривалість
буде автоматично оновлюватися
одразу після початку прання.
• Набір додаткових функцій може
відрізнятися від вказаного в таблиці
залежно від моделі пральної машини.
• Компанія-виробник може змінювати
режими вибору додаткових
функцій. Можна видалити або
додавати режими вибору.
4.3.5 Основні програми
Основні програми відповідають різним
типам тканини.
• Бавовна
Ви можете використовувати цю програму
для прання міцних виробів з бавовни
(простирадл, постільної білизни, рушників,
купальних халатів, нижньої білизни
тощо). При натисканні функціональної
кнопки швидкого прання (quick wash) час
виконання програми значно скорочується
зі збереженням ефективної продуктивності
прання завдяки інтенсивності пральних
рухів. Щоб забезпечити максимальну якість
прання сильно забрудненої білизни, не
обирайте функцію швидкого прання.
• Синтетика
У цій програмі можна прати білизну
(наприклад, сорочки, блузки, комбіновані
вироби з синтетики/бавовни тощо).
Тривалість програми значно скорочується
зі збереженням ефективності прання. Щоб
забезпечити максимальну якість прання
сильно забрудненої білизни, не обирайте
функцію швидкого прання.
• Вовна / Ручне прання
Призначена для прання виробів з вовни/
делікатних тканин. Температуру прання
слід обирати відповідно до позначок на
етикетках виробів. Прання виконується
в особливо делікатному режимі, щоб не
пошкодити одяг.
«Програма «Вовна» цієї
пральної машини перевірена
компанією Woolmark, яка
підтверджує придатність цієї
програми для прання виробів
Woolmark з позначкою
«машинне прання» за умови, що прання
виконується відповідно до вказівок на етикетці
виробу та інструкцій виробника пральної
машини M1520».
«У Великобританії, Ірландії, Гонконгу та Індії
товарний знак Woolmark є сертифікаційним
товарним знаком».
4.3.6 Додаткові програми
У пральній машині передбачені додаткові
програми для особливих способів прання.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Набори додаткових програм
у різних моделях пральних
машин можуть відрізнятися.

16 / UA Пральна машина / Посібник користувача
• Бавовна Еко
Використовуйте цю програму для прання
міцних бавовняних або лляних виробів
середнього забруднення. Хоча ця програма
довша, ніж усі інші, вона забезпечує значну
економію електроенергії та води. Фактична
температура води може відрізнятися
від вказаної температури прання. У разі
завантаження меншої кількості білизни
(наприклад, 1/2 або менше) час виконання
програми може бути автоматично
скорочено. У цьому випадку споживання
електроенергії та води також буде меншим
задля економнішого прання.
• Гігієнічна
Застосування пара на початку програми
дозволяє легко пом’якшити бруд.
Використовуйте цю програму для прання
(дитячий одяг, простирадло, постільна
білизна, нижня білизна тощо), яка потребує
антиалергічного та гігієнічного прання
при високій температурі з інтенсивним і
тривалим циклом прання. Високий рівень
гігієни забезпечується завдяки застосуванню
пари до початку програми, тривалому часу
нагрівання та додатковому етапу полоскання.
• Цю програму було протестовано
Британською асоціацією алергологівалергії”
(Allergy UK) в режимі температури 60 °С,
яка підтвердила її ефективність в усуненні
алергенів, а також бактерій і цвілі.
Allergy UK - бренд Британської
алергологічної організації (British
Allergy Foundation). Знак
схвалення призначений для
того, щоб інформувати людей,
яким потрібна така інформація,
про те, що супутній пристрій обмежує/зменшує/
виключає наявність алергенів або значно
знижує вміст алергенів у середовищі, де є
люди, які страждають на алергію. Його метою є
надання гарантії, що пристрої проходять
спеціалізовану перевірку, котра забезпечує
отримання конкретних результатів оцінки.
• Делікатні тканини
Ця програма призначена для прання
одягу з делікатних тканин, наприклад, з
бавовни, синтетики або змішаних тканин,
трикотажу і панчішно-шкарпеткових
виробів. Вона забезпечує більш делікатний
режим прання. Для одягу, колір якого ви
хочете зберегти, бажано використовувати
режим при 20 градусах або обирати опцію
холодного прання.
• Експрес/Міні 14 хв.
Використовуйте цю програму для швидкого
прання бавовняного одягу з незначними
забрудненнями без плям. У разі вибору
функції швидкого прання тривалість
програми можна зменшити на 14 хвилин.
У разі вибору функції швидкого прання
рекомендуємо завантажувати не більше 2
(двох) кілограмів білизни.
• Темні тканини
Використовуйте цю програму для захисту
кольору темного одягу чи джинсів.
Програма є ефективною при низькій
температурі завдяки спеціальним рухам
барабана. Для прання темної білизни
рекомендується використовувати рідкі
пральні засоби або засоби для вовни.
Не слід прати в цьому режимі делікатні
тканин, що містять вовну тощо.
• Mікc 40°C
Призначена для одночасного прання
бавовняних і синтетичних сорочок без їх
сортування.
• Сорочки
Ця програма призначена для одночасного
прання сорочок з бавовни, синтетики
та комбінованих тканин. Вона запобігає
утворенню складок. Пара застосовується
в кінці програми, щоб допомогти функції
зменшення зморшок. Спеціальний
спіновий профіль і пара, нанесені в кінці
програми, зменшують зморшки на сорочці.
У разі вибору функції швидкого прання,
виконується алгоритм попередньої обробки.

17 / UA Пральна машина / Посібник користувача
• Нанесіть засіб для попередньої обробки
безпосередньо на одяг або додавайте
його разом з пральним засобом,
коли машина почне заливати воду
у відділення для основного прання.
Таким чином, ви можете отримати якість
звичайного прання за коротший період
часу. Це дозволить подовжити термін
використання ваших сорочок.
• Верхній одяг/Спорт
Цю програму можна використовувати для
прання спортивного та верхнього одягу
з бавовняних/синтетичних комбінованих
тканин та тканин з водонепроникним
покриттям (наприклад, гортекс). Програма
забезпечить делікатне прання завдяки
спеціальним обертальним рухам.
• Спідня білизна
Ця програма призначена для прання
делікатного одягу, що підходить для
ручного прання, а також делікатної жіночої
нижньої білизни. Невелику кількість одягу
слід прати у мішку для прання. Гачки,
кнопки, замки-блискавки тощо повинні бути
застібнуті.
• Постільна білизна/Пір’я
Обирайте цю програму для прання пальто,
жилетів, курток тощо з пухо-перовим
наповненням, що мають маркування
«машинне прання». Завдяки спеціальним
параметрам обертання барабану
забезпечується доступ води у повітряні
прошарки між пір’ям.
Пара застосовується в кінці програми,
щоб пом’якшити велику білизну, таку як
рушники.
4.3.7 Спеціальні програми
У пральній машині передбачені такі
програми для окремих функцій.
• Ополіскування
Застосовується, якщо необхідно окремим
циклом прополоскати або підкрохмалити
білизну.
• Віджим + Злив
Використовуйте цю функцію для
віджимання одягу та зливання води з
пральної машини.
Перед запуском цієї програми потрібно
вибрати необхідну швидкість віджимання.
Після цього можна запустити програму
кнопкою "Пуск/Зупинка". Спочатку машина
відкачує воду з машини, а потім виконує
віджимання білизни із заданою швидкістю і
відкачує віджату воду.
Якщо потрібно лише відкачати воду
з машини, не віджимаючи білизну,
виберіть програму Pump+Spin
(Зливання+Віджимання), потім за
допомогою кнопки регулювання швидкості
віджимання виберіть функцію No Spin (Без
віджимання). Натисніть кнопку Start/Pause
(Пуск/зупинка).
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Для тонкої білизни вибирайте
меншу швидкість віджимання.
4.3.8 Вибір температури
Після вибору нової програми на індикаторі
температури відображається значення
температури, рекомендоване для вибраної
програми.
Якщо потрібно знизити температуру,
натискайте кнопку регулювання
температури — температура буде
поступово знижуватися. Світлові
індикатори температури не увімкнені, коли
вибрано холодне прання.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Поки програма не розпочне
цикл нагрівання, можна змінити
температуру, не перемикаючи
машину в режим зупинки.

18 / UA Пральна машина / Посібник користувача
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Якщо перед запуском машини вибрати
дві несумісні між собою додаткові
функції, то вмикається функція,
яка вибрана останньою, а функція,
вибрана раніше, скасовується.
• Додаткову функцію, несумісну з
програмою, вибрати неможливо
(див. «Таблицю програм та
енергоспоживання»).
• Кнопки додаткових функцій в різних
моделях машини можуть відрізнятися.
4.3.10.1 Додаткові функції
• Попереднє прання
Функцію попереднього прання слід
застосовувати тільки для дуже
забруднених речей. Не використовуйте
попереднє прання без потреби, щоб не
марнувати електроенергію, воду, пральні
засоби та час.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Для штор і тюлевих гардин
рекомендується застосовувати
попереднє прання без
прального засобу.
• Швидке прання+
При виборі цієї функції тривалість
відповідних програм скорочується на 50%.
Завдяки оптимізації етапів прання,
високій інтенсивності та оптимальному
споживанню води, ви отримуєте високу
якість прання при скороченому часі циклу.
• Додаткове
В разі використання цієї функції машина
виконає ще один цикл полоскання, окрім
того, що виконується під час основного
прання. Таким чином, зменшується ризик
подразнення чутливої шкіри залишками
пральних засобів на білизні, що дуже
важливо для дітей, алергіків та ін.
4.3.9 Вибір швидкості віджимання
Після вибору нової програми на індикаторі
швидкості віджимання відображається
рекомендована швидкість віджимання для
обраної програми.
Щоб зменшити швидкість віджимання,
натискайте кнопку регулювання швидкості
віджимання — швидкість віджимання буде
поступово зменшуватися. Після цього на
дисплеї (не у всіх моделях) з’являться
символи функцій Rinse Hold (Затримка
полоскання) та No Spin (Без віджимання).
У разі вибору опції No Spin світлові
індикатори полоскання будуть неактивні.
Ополіскування і зупинка з водою
Коли немає потреби виймати речі відразу
після закінчення програми прання, можна
скористатися функцією полоскання
і зупинки з водою і після останнього
полоскання залишити білизну у воді — це
запобігає її зминанню. Якщо після цього
потрібно злити воду, не віджимаючи
білизну, натисніть кнопку Start/Pause (Пуск/
зупинка). Програма продовжить роботу,
і машина відкачає воду. Після цього
програма завершиться.
Щоб віджати білизну, що є у воді,
відрегулюйте швидкість віджимання
і натисніть кнопку Start/Pause (Пуск/
Пауза). Програма відновить роботу.
Машина відкачає воду та виконає
віджимання білизни. Після цього програма
завершиться.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Поки програма не розпочне
цикл віджимання, можна змінити
швидкість, не перемикаючи
машину в режим зупинки.
4.3.10 Вибір додаткових функцій
Потрібні додаткові функції слід вибирати
перед запуском програми. Додаткові
функції, сумісні з виконуваною програмою,
можна також вибрати або скасувати під
час роботи машини, не перемикаючи
машину в режим зупинки, доки не
розпочнеться етап, на якому ці додаткові
функції використовуються. Якщо вибір або
скасування додаткової функції неможливе,
індикатор відповідної додаткової функції
тричі блимне для попередження.

19 / UA Пральна машина / Посібник користувача
4.3.10.2 Функції/програми,
що обираються натисканням
функціональної кнопки
протягом 3 секунд
• Очищення барабана
Для вибору програми натисніть та
утримуйте 1-у кнопку додаткових функцій
протягом 3 секунд.
Цю програму слід застосовувати регулярно
(кожних 1–2 місяці) для очищення барабана
та забезпечення необхідної гігієни. Пара
застосовується перед програмою, щоб
пом’якшити залишки в барабані. Програму
запускають при повністю порожній машині.
Задля отримання кращого результату
покладіть порошковий засіб для видалення
накипу у відсік № «2». Після закінчення
програми не закривайте повністю дверцята
завантаження, щоб просушити машину
всередині.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Ця програма не призначена для
прання. Це програма догляду
за пральною машиною.
• Не запускайте цю програму, якщо у
машині є будь-які речі. У такому разі
машина визначить, що бак завантажений,
і припинить виконання програми.
• Child Lock (Блокування від дітей)
Функція блокування від дітей дає змогу
запобігти їхньому втручанню в роботу
машини. Коли ця функція увімкнена,
змінити настройки поточної програми
неможливо.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Якщо повернути ручку вибору програми,
коли блокування від дітей увімкнуте,
на дисплеї з'явиться напис "Con".
Після увімкнення функції блокування
від дітей неможливо будь-яким чином
змінити програму, температуру прання,
швидкість віджимання, а також вибрати
чи скасувати додаткові функції.
• Коли функція блокування від дітей
увімкнена, виконання поточної
програми продовжується, навіть якщо
повернути ручку вибору програм.
Активування блокування від дітей:
2. Натисніть та утримуйте кнопку
додаткових функцій протягом 3 секунд.
Поки ви утримуєте кнопки натиснутими
протягом 3 секунд, на дисплеї будуть
послідовно з'являтися написи «C03»,
«C02», «C01». Далі, коли загориться
індикатор 2-ої кнопки додаткових функцій,
на дисплеї з'явиться напис «Con», що
означає, що блокування від дітей увімкнуте.
Такий самий напис з'явиться на дисплеї
у тому випадку, коли при увімкнутому
блокуванні від дітей повернути ручку вибору
програми або натиснути будь-яку кнопку.
Вимкнення блокування від дітей:
Натисніть та утримуйте 2-у кнопку
додаткових функцій протягом 3 секунд під
час виконання програми. Поки ви утримуєте
кнопки натиснутими протягом 3 секунд, на
дисплеї будуть послідовно з'являтися написи
«C03», «C02», «C01». Далі, коли загориться
індикатор 2-ої кнопки додаткових функцій, на
дисплеї з'явиться напис «COF», що означає,
що блокування від дітей вимкнуте.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Коли жодна програма не виконується,
режим блокування від дітей можна
також вимкнути поворотом ручки
вибору програм у положення On
/ Off (Увімк./Вимкн.). Після цього
можна вибрати іншу програму.
• В разі перерви подачі електроенергії
або відключення машини від
електромережі блокування від
дітей залишається ввімкнутим.

20 / UA Пральна машина / Посібник користувача
4.3.11 Відкладене прання
За допомогою функції відкладеного прання
можна відкласти початок виконання
програми на певний строк (не більше
ніж на 19 годин). Відстрочка запуску
встановлюється з інтервалом в 1 годину.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• У разі ввімкнення функції відкладеного
прання не можна використовувати
рідкі пральні засоби! На одязі
можуть з’явитися плями.
1. Відчиніть дверцята для завантаження,
покладіть білизну і завантажте необхідні
засоби для прання.
2. Виберіть програму прання, температуру,
швидкість віджимання, а також потрібні
додаткові функції.
3. Установіть потрібний час відстрочки за
допомогою кнопки відкладеного прання.
4. Натисніть кнопку Start/Pause (Пуск/
зупинка). На дисплеї буде показано
заданий час запуску. Символ "_" на
дисплеї поруч з часом запуску почне
рухатися вгору-вниз.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Доки триває час відстрочки, можна
додавати білизну в барабан.
5. Після закінчення часу відстрочки на
дисплеї буде показана тривалість
виконання обраної програми. Символ
«_» зникне з дисплея, і почнеться
виконання програми.
Зміна відстрочки відкладеного прання
Порядок зміни часу запуску під час
зворотного відліку:
1. Натисніть кнопку відкладеного прання.
Щоразу при натисканні кнопки час
запуску збільшуватиметься на 1 годину.
2. Щоб скоротити час відстрочки,
послідовно натискайте кнопку
відкладеного прання, поки на дисплеї
не з'явиться потрібний час запуску
програми.
Скасування функції відкладеного прання
Щоб скасувати відлік часу відстрочки
запуску і запустити програму негайно,
виконайте такі дії.
1. Встановіть нульове значення інтервалу
відстрочки або поверніть ручку вибору
програм у будь-яке положення. Після
цього функцію відкладеного прання
буде скасовано, й індикатор End/
Cancel (Закінчення/Скасування) почне
безперервно блимати.
2. Після цього слід знову вибрати
необхідну програму.
3. Щоб запустити програму, натисніть
кнопку Start / Pause (Пуск/Зупинка).
4.3.12 Запуск програми
1. Щоб запустити програму, натисніть
кнопку Start/Pause (Пуск/Пауза).
2. Увімкнеться індикатор етапу прання,
який вказує, що розпочалося виконання
програми.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Якщо під час вибору програми
протягом однієї хвилини не буде
запущена жодна програма або не
буде натиснута жодна кнопка, пральна
машина перейде у режим зупинки.
При цьому зменшиться яскравість
індикаторів температури, швидкості
віджимання й блокування дверцят. Інші
індикатори й символи згаснуть. Якщо
повернути ручку вибору програм або
натиснути будь-яку кнопку, індикатори
й символи увімкнуться знову.
4.3.13 Виконання програми
За перебігом виконання програми можна
спостерігати за допомогою індикатора
виконання програми. На початку кожного
циклу програми вмикається відповідний
індикатор, а індикатор виконаного циклу
гасне.
Під час виконання програми можна змінити
вибір додаткових функцій, швидкість
віджимання і температуру, не зупиняючи
програму, що виконується. Всі зміни можна
виконувати тільки до початку етапу, якого
стосуються ці зміни. Якщо зміна
несумісна
з виконуваною програмою, відповідний
індикатор тричі блимне.

21 / UA Пральна машина / Посібник користувача
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Якщо пральна машина не
переходить до циклу віджимання,
можливо, увімкнена функція
ополіскування й зупинки з водою,
або ж спрацювала автоматична
система контролю балансування
через нерівномірний розподіл
завантаженої білизни в машині.
4.3.14 Блокування дверцят
Дверцята завантаження пральної машини
обладнані системою блокування, яка
запобігає відчиненню дверцят при
високому рівні води.
Коли пральна машина переходить у режим
зупинки, індикатор дверцят завантаження
починає блимати, і машина перевіряє
рівень води всередині. Якщо рівень
води припустимий, індикатор дверцят
завантаження починає світитися рівним
світлом, і через 1-2 хвилини дверцята
можна відчиняти.
Якщо рівень води неприпустимий,
індикатор дверцят завантаження згасне,
і відчинити дверцята буде неможливо.
Якщо необхідно відчинити дверцята
завантаження, коли індикатор дверцят не
світиться, слід скасувати поточну програму.
Див. «Скасування програми»
4.3.15 Зміна обраних настройок
після запуску програми
Перемикання пральної машини в режим
зупинки
Для перемикання машини в режим зупинки
під час виконання програми натисніть
кнопку Start/Pause (Пуск/Зупинка).
Індикатор поточного етапу програми почне
блимати, попереджаючи про перехід
машини у режим паузи.
Якщо в цей час можна відкрити дверцята
завантаження, крім індикатора етапу
прання, увімкнеться індикатор дверцят й
світитиметься рівним світлом .
Зміна вибору додаткових функцій,
швидкості віджимання та температури
На різних етапах виконання програми
можна вмикати або скасовувати ті чи інші
додаткові функції (див. розділ «Додаткові
функції»).
Також можна змінити швидкість
віджимання та температуру. Див. розділи
«Вибір швидкості віджимання» та «Вибір
температури».
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Якщо внесення змін заборонене,
відповідний індикатор блимне тричі.
Додавання й виймання речей
1. Натисніть кнопку "Start / Pause" (Пуск/
Зупинка), щоб перевести машину в
режим зупинки. Індикатор етапу прання,
активний на момент увімкнення паузи,
почне блимати.
2. Зачекайте, доки можна буде відчинити
дверцята завантаження.
3. Відчиніть дверцята завантаження і
додайте або вийміть білизну.
4. Зачиніть дверцята завантаження.
5. У разі необхідності змініть налаштування
додаткових функцій, температури й
швидкості віджимання.
6. Щоб запустити машину, натисніть кнопку
Start/Pause (Пуск/Зупинка).
4.3.16 Скасування програми
Щоб скасувати програму, поверніть
ручку вибору програм у положення, що
відповідає іншій програмі. Обрана раніше
програма буде скасована й індикатор End
/ Cancel (Завершення/Скасування) почне
безперервно блимати. В разі повороту
ручки вибору програм, виконання поточної
програми припиняється, проте зливання
води не виконується. Після вибору й
запуску нової програми її виконання
розпочнеться залежно від того, на якому
етапі була скасована попередня програма.
Наприклад, машина може розпочати
додатковий набір води або продовжити
прання, використовуючи наявну у барабані
воду.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Залежно від того, на якому етапі
була скасована попередня програма,
після вибору й запуску нової
програми може знадобитися додати
пральний засіб і кондиціонер.

22 / UA Пральна машина / Посібник користувача
4.3.17 Закінчення програми
Після закінчення програми на дисплеї
з'явиться напис "End".
1. Дочекайтеся, поки індикатор дверцят
завантаження почне світитися рівним
світлом.
2. Вимкніть машину вимикачем.
3. Вийміть з машині білизну і зачиніть
дверцята завантаження. Після цього
машина готова до виконання наступного
прання.
4.3.18 Функція пральної
машини «Режим очікування»
Якщо після ввімкнення машини за
допомогою кнопки «Увімк/вимк» не
обрано жодної програми і не виконується
жодної дії, то протягом 2 хвилин після
завершення обраної програми машина
автоматично перейде в енергозберігаючий
режим. Яскравість індикаторів буде
зменшено. Також, якщо машина оснащена
дисплеєм, на якому відображається
час програми, то він погасне. Після
повороту кнопки вибору програми або
натискання будь-якої кнопки, попередній
стан світлових індикаторів і цифрового
індикатора відновиться. Після виходу з
енергозберігаючого режиму попередньо
зроблені налаштування можуть змінитись.
Перед запуском програми обов'язково
перевірте правильність налаштувань.
Якщо необхідно, зробіть налаштування ще
раз. Це цілком нормально.
4.4 Обслуговування та чищення
Якщо прилад регулярно чистити, він
служитиме довше, а несправності
виникатимуть у ньому рідше.
4.4.1 Чищення висувного
контейнера для пральних засобів
Регулярно (після
кожного 4-5 прання)
очищуйте контейнер
для пральних засобів
від залишків прального
порошку як показано на
малюнку.
Щоб вийняти сифон, підніміть його задню
частину, як показано на малюнку.
Якщо у відділенні для кондиціонера
починає накопичуватися суміш води та
кондиціонуючого засобу, що перевищує
нормальний обсяг, сифон слід очистити.
1. Натисніть на область, позначену
пунктиром, на сифоні відділення для
кондиціонера та потягніть на себе, доки
контейнер не буде витягнуто з пральної
машини.
2. Вимийте висувний контейнер і сифон під
краном великою кількістю теплої води.
Щоб запобігти потрапляння залишків
засобів на шкіру, використовуйте
спеціальну щіточку та рукавички для
чищення контейнера.
3 Після миття вставте диспенсер на
місце та переконайтеся, що він надійно
закріплений.
4.4.2 Очищення дверцят і барабана
Для моделей з програмою очищення
барабана див. Експлуатація пральної
машини — програми.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Барабан слід чистити кожні два місяці.
• Використовуйте пральний засіб /
засіб проти накипу, призначений
для пральних машин.

23 / UA Пральна машина / Посібник користувача
По завершенні прання
перевіряйте, чи не
залишилися в барабані
сторонні речовини.
Якщо отвори в манжеті дверцят
завантаження, показані на малюнку,
засмічені, прочистіть їх за допомогою
зубочистки.
C
ІНФОРМАЦІЯ
• Наявність сторонніх металевих
предметів у барабані може
призвести до утворення плям
іржі. Для чищення барабана слід
використовувати мийні засоби,
призначені для нержавіючої сталі.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не використовуйте металеві
чи дротові мочалки. Це може
пошкодити пофарбовані, хромовані
або пластмасові деталі.
4.4.3 Очищення корпусу
та панелі керування
В разі необхідності очистіть корпус машини
за допомогою мильного розчину або
м’якого гелевого мийного засобу і витріть
насухо м’якою тканиною.
Для чищення панелі керування можна
використовувати тільки м’яку вологу
тканину.
4.4.4 Чищення фільтрів
впускних водяних патрубків
Фільтри знаходяться на кінці кожного
впускного патрубка для води на задній
стінці машини, а також на кінці кожного
шлангу подачі води в місці приєднання
до водопровідного крану. Ці фільтри
запобігають потраплянню в машину
сторонніх речовин і бруду з води.
Забруднені фільтри слід очистити.
1. Закрийте
крани.
2. Зніміть гайки
шлангів
подачі води
для доступу
до фільтрів
у впускних
патрубках і
Прочистіть їх щіткою. Якщо фільтри
дуже забруднені, витягніть їх
плоскогубцями і прочистіть.
3. Витягніть фільтри разом з прокладками
з прямих кінців шлангів подачі води
й ретельно промийте під струменем
проточної води.
4. Акуратно встановіть прокладки та
фільтри на місце і вручну затягніть гайки
на шлангах.
4.4.5 Зливання залишків води
та чищення фільтра насоса
Система фільтрів пральної машини під
час зливання води з машини запобігає
потраплянню на крильчатку насоса
твердих предметів, таких як ґудзики,
монети чи волокна тканини. Таким чином
забезпечується вільний вихід води під час
зливання й подовжується строк служби
насоса.
Якщо машина не може злити воду,
можливо, фільтр насоса забруднений.
Забруднений фільтр слід очистити. Крім
того, фільтр слід чистити кожні 3 місяці.
Перед чищенням фільтра насоса слід
злити воду з машини.

24 / UA Пральна машина / Посібник користувача
Крім того, воду слід зливати перед
транспортуванням машини (наприклад, під
час переїзду в нове помешкання), а також
в разі небезпеки замерзання води.
A
УВАГА!
• Сторонні предмети у фільтрі
насоса можуть спричинити
пошкодження машини або
значний шум під час роботи.
• Коли машина не використовується,
закрийте водопровідний кран, зніміть
шланг для подачі води та злийте воду
з машини, щоб запобігти її замерзанню
в разі значного зниження температури
в місці встановлення машини.
• Після кожного використання
перекривайте водопровідний кран,
до якого під’єднано машину.
Порядок чищення забрудненого фільтра і
зливання води:
1 Витягніть шнур живлення з розетки,
щоб від'єднати пральну машину від
електромережі.
A
УВАГА!
• Температура води у машині може
досягати 90 °C. Щоб уникнути опіків,
фільтр слід чистити тільки після
того, як вода у машині охолоне.
2. Зніміть покриття фільтра.
3. Слідуйте вказівкам, зазначеним нижче,
аби злити воду.
В комплектацію машини не входить
шланг аварійного зливання води, зробіть
наступне:
а - Щоб зібрати воду з фільтра, підставте
велику ємкість.
б - Повертайте фільтр насоса проти
годинникової стрілки, доки вода не
почне литися через отвір. Спрямуйте
струмінь води у встановлену перед
фільтром посудину. Обов’язково
тримайте під рукою ганчірку для
збирання розлитої води.
c Коли вода виллється, повністю
виверніть фільтр і витягніть його.
4. Очистіть внутрішню частину фільтра від
осаду, а також очистіть зону навколо
крильчатки насоса від волокон.
5. Замініть фільтр.
6. Закрийте кришку фільтра: якщо кришка
складається з двох частин, натисніть
на виступ, а якщо вона нерознімна,
спочатку вставте на місце виступи знизу
кришки, а потім притисніть її верхню
частину.

25 / UA Пральна машина / Посібник користувача
5 Усунення несправностей
Програма не запускається після
закриття дверей.
Не була натиснута кнопка
«Пуск»/«Пауза»/«Відміна». >>>*Натисніть
кнопку «Пуск»/«Пауза»/«Відміна».
• У разі надмірного завантаження дверцята для
завантаження можуть погано зачинятися.
>>> Зменште об’єм білизни для прання та
переконайтеся в тому, що дверцята для
навантаження закрилися належним чином.
Неможливо запустити або вибрати
програму.
• Пральна машина переключилася в режим
самозахисту через проблему постачання
(напруга електромережі, тиск води тощо).
>>> Щоб скасувати програму, поверніть
ручку вибору програм у положення, що
відповідає іншій програмі. Обрана раніше
програма буде скасована (див. «Скасування
програми»)
У машині є вода.
• Внаслідок проведення операцій з контролю
якості під час виробництва у машині може
залишитися невелика кількість води. >>>
Це не є несправністю – вода не шкодить
машині.
Машина переходить у режим очікування
після запуску програми або в разі, якщо
не надходить вода.
• Водогінний кран закритий. >>> Відкрийте
крани.
• Перегин заливного шланга. >>> Вирівняйте
шланг.
• Фільтр патрубка подачі води засмічений. >>>
Очистіть фільтр.
• Відчинені дверцята завантаження. >>>
Зачиніть дверцята.
• Можливо, під’єднання води є несправним або
відключено подачу води (якщо відключено
подачу води, блимає світлодіод прання або
полоскання). >>> Перевірте під’єднання
води. Якщо відключено подачу води, після
її відновлення натисніть кнопку «Запуск/
пауза» для виходу з режиму очікування та
повернення до роботи.
Машина не зливає воду.
• Зливний шланг засмічений чи перекручений.
>>> Прочистіть або вирівняйте шланг.
• Фільтр насоса забитий. >>> Очистіть фільтр
насоса.
Машина значно вібрує або шумить.
• Можливо, машина стоїть нестійко. >>>
Вирівняйте машину за допомогою
регулювальних ніжок.
• Можливо, до фільтра насоса потрапила
тверда речовина. >>> Очистіть фільтр
насоса.
• Не зняті запобіжні транспортувальні болти.
>>> Зніміть запобіжні транспортувальні
болти.
• Можливо, кількість білизни у машині занадто
мала. >>> Завантажте в машину більшу
кількість білизни.
• Можливо, в машину завантажено забагато
білизни. >>> Вийміть з машини частину
білизни або рівномірно розподіліть
завантажену білизну вручну.
• Можливо, машина стоїть впритул до
твердого предмету. >>> Переконайтеся, що
машина не стоїть на жодному предметі.
Протікання води під днищем машини.
• Зливний шланг засмічений чи перекручений.
>>> Прочистіть або вирівняйте шланг.
• Фільтр насоса забитий. >>> Очистіть фільтр
насоса.
Машина зупинилася невдовзі після
запуску програми.
• Можливо, машина тимчасово зупинилася
через падіння напруги в мережі
електроживлення. >>> Вона продовжить
роботу після відновлення нормального
рівня напруги.
Машина одразу зливає воду, яку
набирає.
• Зливний шланг розташований занадто
низько. >>> Приєднайте зливний шланг, як
описано в посібнику з експлуатації.
Під час прання води в машині не видно.
• Ззовні машини рівень води не видно. >>> Це
цілком нормально.
Неможливо відчинити дверцята
завантаження.
• Дверцята заблоковані, бо в машині ще
є вода. >>> Злийте воду, запустивши
програму зливання води або віджимання.
• Машина підігріває воду чи виконує
віджимання. >>> Зачекайте до завершення
програми.
• Увімкнено блокування від дітей. Блокування
дверцят вимкнеться через кілька хвилин
після завершення програми. >>> Зачекайте
кілька хвилин, доки замок дверцят буде
розблокований.
• Дверцята для завантаження можуть не
відчинятися через діючий на них тиск. >>>
Візьміться за ручку та потягніть дверцята
для завантаження від себе та до себе, щоб
розблокувати та відкрити їх.
Прання триває довше, ніж вказано в
посібнику.(*)
• Низький тиск води. >>> Машині треба більше
часу, щоб набрати достатню кількість води
для якісного прання. Відповідно, тривалість
прання збільшується.

26 / UA Пральна машина / Посібник користувача
• Низька напруга в електромережі. >>> За
низької напруги в електромережі тривалість
прання подовжується, щоб забезпечити
потрібну якість прання.
• Низька температура води у водогоні.
>>> У холодну пору року підігрівання
води потребує більше часу. Крім того,
тривалість роботи може подовжуватись для
запобігання неякісному пранню.
• Збільшилася кількість циклів полоскання
та (або) кількість води для полоскання.
>>> Кількість води збільшується для
покращення результатів полоскання, й за
необхідності виконується додатковий цикл
полоскання.
• Можливо, через завелику кількість прального
засобу утворилося надто багато піни, та
увімкнулася автоматична система контролю
піноутворення. >>> Використовуйте
рекомендовану кількість прального засобу.
Машина не відраховує час програми. (у
моделях з дисплеєм) (*)
• Таймер може зупинятися під час набору води.
>>> Індикатор таймера не почне зворотний
відлік, доки машина не набере достатню
кількість води. Машина очікуватиме, доки
набереться достатня кількість води для
якісного прання. Після цього зворотний
відлік на індикаторі таймера відновиться.
• Таймер може зупинятися під час циклу
нагрівання води. >>> Індикатор таймера
не почне зворотний відлік, доки машина не
досягне обраної температури.
• Таймер може зупинитися під час циклу
віджимання. >>> Можливо, ввімкнулася
автоматична система контролю
балансування через нерівномірний
розподіл завантаженої білизни в барабані.
Машина не відраховує час програми (*)
• Можливо, білизна в барабані розподілена
нерівномірно. >>> Можливо, увімкнулася
автоматична система контролю
балансування через нерівномірний
розподіл завантаженої білизни у барабані.
Машина не перемикається на цикл
віджимання (*)
• Можливо, білизна в барабані розподілена
нерівномірно. >>> Можливо, увімкнулася
автоматична система контролю
балансування через нерівномірний
розподіл завантаженої білизни у барабані.
• Машина не виконуватиме віджимання, якщо
вода не злита повністю. >>> Перевірте
фільтр і зливний шланг.
• Можливо, через завелику кількість прального
засобу утворилося надто багато піни, та
увімкнулася автоматична система контролю
піноутворення. >>> Використовуйте
рекомендовану кількість прального засобу.
Низька якість прання: Білизна набуває
сірого відтінку. (**)
• Протягом тривалого часу використовувалася
недостатня кількість прального засобу. >>>
Використовуйте рекомендовану кількість
прального засобу відповідно до рівня
жорсткості води та типу білизни.
• Протягом тривалого часу прання
виконувалося при низькій температурі. >>>
Обирайте температуру прання відповідно
до типу білизни.
• Використовується недостатня кількість
прального засобу для прання у жорсткій
воді. >>> Під час прання в жорсткій воді
з недостатньою кількістю прального
засобу бруд осідає на тканині, і білизна з
часом набуває сірого відтінку. Позбутися
такого сірого кольору досить складно.
Використовуйте рекомендовану дозу
прального засобу відповідно до рівня
жорсткості води та типу білизни.
• Завантажено забагато прального засобу.
>>> Використовуйте рекомендовану дозу
прального засобу відповідно до рівня
жорсткості води та типу білизни.
Низька якість прання: плями
залишаються, білизна не відбілюється
(**)
• Завантажено недостатню кількість прального
засобу. >>> Використовуйте рекомендовану
дозу прального засобу відповідно до рівня
жорсткості води та типу білизни.
• Завантажено забагато білизни. >>>
Не завантажуйте машину понад міри.
Використовуйте дані, вказані в «Таблиці
програм і енергоспоживання».
• Неправильний вибір програми і температури
прання. >>> Обирайте програму та
температуру прання відповідно до типу
білизни.
• Використано невідповідний тип прального
засобу. >>> Використовуйте високоякісні
пральні засоби, призначені для пральних
машині.
• Завантажено забагато прального засобу. >>>
Завантажуйте пральний засіб у відповідне
відділення. Не змішуйте пральний засіб з
відбілювачем.
Низька якість прання: на білизні
з’явилися масні плями (**)
• Не виконується регулярне очищення
барабану. >>> Регулярно очищуйте
барабан. Аби дізнатися як це можна
зробити, див. розділ 4.4.2.
Низька якість прання: білизна
неприємно пахне (**)

27 / UA Пральна машина / Посібник користувача
• Внаслідок постійного прання при низькій
температурі або з використанням коротких
програм у барабані накопичується шар
бактерій із неприємним запахом. >>>
Після прання залишайте контейнер для
пральних засобів і дверцята завантаження
трохи відчиненими. У такому разі всередині
машини не зможе утворюватися вологе
середовище, сприятливе для бактерій.
Кольорова білизна линяє (**)
• Завантажено забагато білизни. >>> Не
завантажуйте машину понад міри.
• Пральний засіб був вологий. >>> Зберігайте
пральні засоби в закритій тарі в сухому
прохолодному місці.
• Обрано зависоку температуру. >>> Обирайте
програму та температуру прання відповідно
до типу та ступеня забруднення білизни.
Машина погано ополіскує білизну.
• Неналежна кількість, марка або умови
зберігання прального засобу, що
використовується. >>> Використовуйте
пральні засоби для пральних машин,
призначені для даного типу білизни.
Зберігайте пральні засоби в закритій тарі в
сухому прохолодному місці.
• Пральний засіб доданий не в те відділення.
>>> Якщо покласти пральний засіб у
відділення для попереднього прання,
коли цикл попереднього прання не
застосовується, машина може використати
цей засіб під час полоскання або обробки
білизни кондиціонером. Завантажуйте
пральний засіб у відповідне відділення.
• Фільтр насоса забитий. >>> Перевірте
фільтр.
• Зливний шланг перетиснений. >>> Перевірте
зливний шланг.
Після прання білизна стала жорсткою
(**)
• Завантажено недостатню кількість
прального засобу. >>> Внаслідок прання
в жорсткій воді з недостатньою кількістю
прального засобу білизна з часом може
стати жорсткою. Використовуйте потрібну
кількість прального засобу відповідно до
рівня жорсткості води.
• Пральний засіб доданий не в те відділення.
>>> Якщо покласти пральний засіб у
відділення для попереднього прання,
коли цикл попереднього прання не
застосовується, машина може використати
цей засіб під час полоскання або обробки
білизни кондиціонером. Завантажуйте
пральний засіб у відповідне відділення.
• Можливо, пральний засіб змішаний з
кондиціонером. >>> Кондиціонер не слід
змішувати з пральним засобом. Промийте
контейнер для пральних засобів гарячою
водою та очистіть його.
Білизна не пахне кондиціонером (**)
• Пральний засіб доданий не в те відділення.
>>> Якщо покласти пральний засіб у
відділення для попереднього прання,
коли цикл попереднього прання не
застосовується, машина може використати
цей засіб під час полоскання або обробки
білизни кондиціонером. Промийте
контейнер для пральних засобів гарячою
водою та очистіть його. Завантажуйте
пральний засіб у відповідне відділення.
• Можливо, пральний засіб змішаний з
кондиціонером. >>> Кондиціонер не слід
змішувати з пральним засобом. Промийте
контейнер для пральних засобів гарячою
водою та очистіть його.
Залишки прального засобу у висувному
контейнері (**)
• Пральний засіб завантажений у вологий
контейнер. >>> Перед завантаженням
прального засобу висувний контейнер слід
просушити.
• Пральний засіб вологий. >>> Зберігайте
пральні засоби в закритій тарі в сухому
прохолодному місці.
• Низький тиск води. >>> Перевірте тиск води.
• Пральний засіб у відділенні основного
прання зволожився під час набору води
для циклу попереднього прання. Отвори
відділення для пральних засобів закриті.
>>> Перевірте отвори та очистіть їх у разі
засмічення.
• Клапани контейнера для пральних
засобів несправні. >>> Зверніться до
авторизованого сервісного центру.
• Можливо, пральний засіб змішаний з
кондиціонером. >>> Кондиціонер не слід
змішувати з пральним засобом. Промийте
контейнер для пральних засобів гарячою
водою та очистіть його.
• Не виконується регулярне очищення
барабану. >>> Регулярно очищуйте
барабан. Аби дізнатися як це можна
зробити, див. розділ 4.4.2.
У машині утворюється забагато піни (**)
• Використовувані пральні засоби не підходять
для пральних машин. >>> Використовуйте
пральні засоби, призначені для пральних
машин.
• Завантажено завелику кількість прального
засобу. >>> Використовуйте рекомендовану
кількість прального засобу.
• Пральний засіб зберігався у невідповідних
умовах. >>> Зберігайте пральні засоби в
закритій тарі в сухому місці. Не зберігайте
пральні засоби в занадто теплому місці.

28 / UA Пральна машина / Посібник користувача
• Під час прання деяких тканин із сітчастою
структурою, наприклад, тюлевих штор,
утворюється багато піни. >>> Для виробів
такого типу використовуйте меншу кількість
прального засобу.
• Пральний засіб доданий не в те відділення.
>>> Завантажуйте пральний засіб у
відповідне відділення.
• Кондиціонер використовується завчасно.
>>> Можливо, причиною є несправність
клапанів або контейнера для пральних
засобів. Зверніться до авторизованого
сервісного центру.
З висувного контейнера для пральних
засобів виходить піна.
• Завантажено забагато прального засобу. >>>
Змішайте 1 столову ложку кондиціонера
й 0,5 літра води та налийте суміш до
відділення для основного прання висувного
контейнера для пральних засобів. >>>
Використовуйте пральні засоби відповідно
до програм прання з урахуванням норм
завантаження білизни (див. «Таблицю
програм і енергоспоживання»). В разі
використання додаткових засобів, таких
як плямовивідники, відбілювачі тощо, слід
зменшити кількість прального засобу.
Після закінчення програми білизна
залишається мокрою (*)
• Можливо, через завелику кількість прального
засобу утворилося надто багато піни, та
увімкнулася автоматична система контролю
піноутворення. >>> Використовуйте
рекомендовану кількість прального засобу.
(*) Якщо білизна в барабані розподілена
нерівномірно, машина не перейде до
віджимання, щоб не пошкодити механізм
і внутрішнє середовище. Білизну слід
перерозподілити і знову запустити
віджимання.
(**) Не здійснюється регулярне чищення
барабана. Очищуйте барабан регулярно
(див. 4.4.2
A
УВАГА!
• Якщо ви не можете усунути проблему,
незважаючи на виконання інструкцій,
наведених у цьому розділі, зверніться
до продавця або представника
авторизованого сервісного центру.
Не намагайтеся самостійно
відремонтувати несправний прилад.

2820527172_EN/ 05-11-18.(10:46)
Washing Machine
User’s Manual
WSTE7512BWW
EN
Document Number=

1 General safety instructions
• While there is still water inside
the product, never open the
loading door or remove the filter.
Otherwise, risk of flooding and
injury from hot water will occur.
• Do not force open the locked
loading door. Door can be
opened a few minutes after the
washing cycle ends. In case
of forcing the loading door to
open, the door and the lock
mechanism may get damaged.
• Use detergents, softeners
and supplements suitable for
automatic washing machines
only.
• Follow the instructions on
the label of textiles and the
detergent package.
1.2 Hot surface safety
A
CAUTION!
• While washing the laundry
at high temperatures, the
loading door glass will get hot.
Considering this fact, during
washing operation keep the
children away from the loading
door of the product to prevent
them touching it.
This section includes security
instructions which may help prevent
the injuries and material damage risks.
All kinds of warranties shall be invalid if
these instructions are not observed.
1.1 Life and property safety
A
CAUTION!
• Never place the product on a
carpet-covered floor. Electrical
parts will get overheated since
air cannot circulate from under
the device. This will cause
problems with your product.
• Unplug the product if it is not in
use.
• Always have the installation and
repairing procedures carried
out by the Authorised Service
Agent. The manufacturer shall
not be held liable for damages
that may arise from procedures
carried out by unauthorised
persons.
• The water supply and
draining hoses must be
securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, water
leak may occur.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.

31 / EN Washing Machine / User’s Manual
1.3 Children’s safety
A
CAUTION!
• This product can be used by
the children who are at the
age of 8 and over and the
people whose physical, sensory
or mental skills are not fully
developed or who do not have
necessary required experience
and knowledge as long as they
are supervised or trained about
the safe use of the product and
its risks. Children should not
play with the device. Cleaning
and maintenance works should
not be performed by children
unless they are supervised by
someone. Children of less than
3 years should be kept away
unless continuously supervised.
A
CAUTION!
• Packaging materials may be
dangerous for the children.
Keep packaging materials in a
safe place away from reach of
the children.
• Electrical products are
dangerous for the children.
Keep the children away from
the product when it is in use.
Do not allow them to play
with the product. Use child
lock to prevent children from
intervening with the product.
A
CAUTION!
• Do not forget to close the
loading door when leaving the
room where the product is
located.
• Store all detergents and
additives in a safe place away
from the reach of the children
by closing the cover of the
detergent container or sealing
the detergent package.
1.4 Electrical safety
B
DANGER!
• If the product has a failure, it
should not be operated unless
it is repaired by the Authorised
Service Agent. Risk of electric
shock!
• This product is designed to
resume operating in the event
of powering on after a power
interruption. If you wish to
cancel the programme, see
“Cancelling the programme”
section.

33 / EN Washing Machine / User’s Manual
4 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark Beko
Model name WSTE7512BWW
Rated capacity (kg) 7
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++
Annual Energy Consumption (kWh)
(1) 173
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0.810
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0.670
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0.790
Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0.250
Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 1.000
Annual Water Consumption (l)
(2) 9899
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) C
Maximum spin speed (rpm) 1000
Remaining moisture Content (%) 62
Standard cotton programme
(3) Cotton Eco 60°C and 40°C
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 215
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 195
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 185
Duration of the left-on mode (min) N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 63/75
Built-in No
Height (cm) 84
Width (cm) 60
Depth (cm) 49
Net weight (±4 kg.) 59
Single Water inlet / Double Water inlet • / -
• Available
Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz
Total current (A) 10
Total power (W) 2200
Main model code 9217
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consu
of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
“Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the informa
in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficien
programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.

34 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorised service
agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical,
tap water and waste water installations at
the place of installation is under customer's
responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge
hoses as well as the power cable are not
folded, pinched or crushed while pushing
the product into its place after installation or
cleaning procedures.
• Make sure that the installation and electrical
connections of the product are performed
by authorised service. Manufacturer shall
not be held liable for damages that may
arise from procedures carried out by
unauthorised persons.
• Prior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do not
have it installed. Damaged products cause
risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor.
Do not put it onto a carpet with high pile or
other similar surfaces.
• When the washing machine and dryer are
placed on top of each other, their total
weight –when loaded– amounts to 180 kg.
Place the product on a solid and flat floor
that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the
environments where the temperature falls
below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is
suggested to reduce vibration and noise
• On a graduated floor, do not place the
product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs,
Irons, Ovens, etc. on the washing machine
and do not use them on the product.
4.1.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine
backwards to remove the
packaging reinforcement.
Remove the packaging
reinforcement by pulling
the ribbon. Do not make
this operation alone by
yourself.
4.1.3 Removing the
transportation locks
1 Loosen all bolts with an appropriate wrench
until they turn freely.
2 Remove the transport safety bolts by
turning them slightly.
3 Insert the plastic covers in the bag
containing the user manual to the openings
on the rear panel.
A
CAUTION!
• Remove the transportation safety bolts
before operating the washing machine!
Otherwise, the product will be damaged.
C
INFORMATION
• Keep the transportation safety
bolts in a safe place to reuse when
the washing machine needs to
be moved again in the future.
• Install the transport safety bolts in reverse
order of the disassembly procedure.
• Never move the product without
the transportation safety bolts
properly fixed in place!
4.1.4 Connecting water supply
C
INFORMATION
• The water supply pressure required to
run the product is between 1 to 10 bars
(0.1 – 1 MPa). It is necessary to have
10 – 80 liters of water flowing from the
fully open tap in one minute to have your
machine run smoothly. Attach a pressure
reducing valve if water pressure is higher.
A
CAUTION!
• Models with a single water inlet should
not be connected to the hot water
tap. In such a case the laundry will get
damaged or the product will switch to
protection mode and will not operate.
• Do not use old or used water inlet
hoses on the new product. It may
cause stains on your laundry.
Specyfikacje produktu
Marka: | Beko |
Kategoria: | pralka |
Model: | WSTE7512BWW |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Beko WSTE7512BWW, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje pralka Beko

6 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

14 Marca 2025

10 Marca 2025

7 Marca 2025

4 Marca 2025

19 Lutego 2025

19 Lutego 2025

19 Lutego 2025

11 Lutego 2025
Instrukcje pralka
- pralka Bauknecht
- pralka Ikea
- pralka Samsung
- pralka Bertazzoni
- pralka Electrolux
- pralka DeLonghi
- pralka AEG
- pralka Balay
- pralka Teka
- pralka LG
- pralka Küppersbusch
- pralka Smeg
- pralka Gram
- pralka Amica
- pralka Gorenje
- pralka Etna
- pralka LERAN
- pralka Sharp
- pralka TCL
- pralka Triumph
- pralka Russell Hobbs
- pralka Simpson
- pralka Bosch
- pralka Candy
- pralka Whirlpool
- pralka Miele
- pralka Midea
- pralka Lamona
- pralka Hisense
- pralka Infiniton
- pralka Singer
- pralka Panasonic
- pralka Nedis
- pralka Medion
- pralka Baumatic
- pralka Black & Decker
- pralka OK
- pralka Polar
- pralka Adler
- pralka Hoover
- pralka Toshiba
- pralka Tesla
- pralka Westinghouse
- pralka Quigg
- pralka Romo
- pralka Maytag
- pralka Domo
- pralka GE
- pralka Brandt
- pralka Vivax
- pralka Salora
- pralka Siemens
- pralka Danby
- pralka Grundig
- pralka Haier
- pralka Cylinda
- pralka Jocel
- pralka Hyundai
- pralka Blomberg
- pralka Mesko
- pralka Husqvarna
- pralka Concept
- pralka Fisher & Paykel
- pralka ECG
- pralka Indesit
- pralka Matsui
- pralka Viking
- pralka Primus
- pralka Nodor
- pralka CATA
- pralka Dyson
- pralka Hotpoint
- pralka Kenwood
- pralka V-Zug
- pralka Ariston Thermo
- pralka Mestic
- pralka PKM
- pralka Thor
- pralka Amana
- pralka Hotpoint Ariston
- pralka Bomann
- pralka Ursus Trotter
- pralka Patriot
- pralka Intex
- pralka Meireles
- pralka Foppapedretti
- pralka Stirling
- pralka MPM
- pralka OneConcept
- pralka CDA
- pralka Philco
- pralka Neff
- pralka CHiQ
- pralka Corbero
- pralka Zanussi
- pralka Ravanson
- pralka Fagor
- pralka Koenic
- pralka Thomson
- pralka Ardo
- pralka Klarstein
- pralka Manta
- pralka Pyle
- pralka Wolkenstein
- pralka Cecotec
- pralka Artusi
- pralka KitchenAid
- pralka Icecool
- pralka Camry
- pralka Germanica
- pralka Sôlt
- pralka Nevir
- pralka Exquisit
- pralka Hestan
- pralka Privileg
- pralka Aurora
- pralka Arçelik
- pralka Hanseatic
- pralka Continental Edison
- pralka Rosieres
- pralka Franke
- pralka AKAI
- pralka Sanyo
- pralka Clatronic
- pralka Telefunken
- pralka Rommer
- pralka Calor
- pralka Inventum
- pralka SVAN
- pralka IFB
- pralka Carson
- pralka Olympia
- pralka Euro Appliances
- pralka Caple
- pralka AEG-Electrolux
- pralka Omega
- pralka Comfee
- pralka Classique
- pralka Wisberg
- pralka Bush
- pralka New Pol
- pralka Kenmore
- pralka VOX
- pralka Insignia
- pralka Hiberg
- pralka AYA
- pralka Pelgrim
- pralka Veripart
- pralka Frilec
- pralka Benavent
- pralka Element
- pralka Orima
- pralka Rex
- pralka Kernau
- pralka Aspes
- pralka Orion
- pralka Hitachi
- pralka Zerowatt
- pralka Technika
- pralka Vedette
- pralka Seiki
- pralka Frigidaire
- pralka Galanz
- pralka RCA
- pralka Summit
- pralka Electra
- pralka Kelvinator
- pralka Gaggenau
- pralka Nabo
- pralka EasyMaxx
- pralka Avanti
- pralka Asko
- pralka Kalorik
- pralka Zenith
- pralka Flavel
- pralka Esatto
- pralka Signature
- pralka Daewoo
- pralka Consul
- pralka Porter & Charles
- pralka Kunft
- pralka Robinhood
- pralka Becken
- pralka Scandomestic
- pralka Ignis
- pralka Emilia
- pralka Belling
- pralka De Dietrich
- pralka SanGiorgio
- pralka ZLine
- pralka Magic Chef
- pralka Eurom
- pralka Arctic Cooling
- pralka Sauber
- pralka Crosley
- pralka Constructa
- pralka Proline
- pralka Euromaid
- pralka BLANCO
- pralka Lemair
- pralka Finlux
- pralka Atlas
- pralka Swan
- pralka Zanker
- pralka Kluge
- pralka Acec
- pralka Alpina
- pralka Alluxe
- pralka Aldi
- pralka Ariston
- pralka Aristona
- pralka Ahma
- pralka Techwood
- pralka Tricity Bendix
- pralka Palsonic
- pralka Saturn
- pralka Nordland
- pralka Zanussi-electrolux
- pralka Tomado
- pralka Vestel
- pralka John Lewis
- pralka Prima
- pralka Mabe
- pralka Monogram
- pralka Iberna
- pralka Logik
- pralka Scholtes
- pralka Profilo
- pralka Castor
- pralka Heinner
- pralka Hoover-Helkama
- pralka Juno
- pralka Defy
- pralka Schulthess
- pralka Otsein-Hoover
- pralka Premium
- pralka White Knight
- pralka Sunny
- pralka ProAction
- pralka Trebs
- pralka Luxor
- pralka Nordmende
- pralka Friac
- pralka Dexter
- pralka Hansa
- pralka Kubo
- pralka Elba
- pralka WLA
- pralka Ansonic
- pralka Laden
- pralka Everglades
- pralka Freggia
- pralka Listo
- pralka Edesa
- pralka Milectric
- pralka Lloyd
- pralka New World
- pralka Speed Queen
- pralka WhiteLine
- pralka Bompani
- pralka Viva
- pralka Koblenz
- pralka Primo
- pralka Creda
- pralka Atlantic
- pralka Godrej
- pralka Mx Onda
- pralka Kleenmaid
- pralka Hilton
- pralka Essentiel B
- pralka Bendix
- pralka Edy
- pralka Zoppas
- pralka Edgestar
- pralka Parmco
- pralka Eurotech
- pralka Carrefour Home
- pralka Equator
- pralka Vestfrost
- pralka Integra
- pralka Upo
- pralka Belion
- pralka Lloyds
- pralka SIBIR
- pralka Calex
- pralka Trieste
- pralka Butler
- pralka Café
- pralka ARC
- pralka DEXP
- pralka Lynx
- pralka Teco
- pralka Bluesky
- pralka Otsein
- pralka Videocon
- pralka Khind
- pralka Tisira
- pralka Wasco
- pralka Cobal
- pralka Premier
- pralka Kenny
- pralka Marynen
- pralka Morris
- pralka Laurus
- pralka Eudora
- pralka Thomas
- pralka Linetech
- pralka Kogan
- pralka PolyJohn
- pralka ZWF81443W
- pralka T&S
- pralka Cambro
- pralka Fensa
- pralka Dishlex
- pralka Simplicity
- pralka Elin
- pralka High One
- pralka Companion
- pralka Codini
- pralka Curtiss
- pralka Winia
- pralka Ocean
- pralka IPSO
- pralka Imesa
- pralka Fisher Paykel
- pralka Arda
- pralka Camec
- pralka DAYA
- pralka Americana
- pralka Horn
- pralka MegaMove
- pralka FAURE
- pralka Novamatic
- pralka KIN
- pralka BSK
- pralka Miele Professional
- pralka Mio Star
- pralka Adora
- pralka Newpol
- pralka Samus
- pralka Dexter Laundry
- pralka Haden
- pralka Howdens
- pralka Drean
- pralka Arthur Martin-Electrolux
- pralka Elektra Bregenz
- pralka Tuscany
- pralka Smart Brand
- pralka Waltham
- pralka Imarflex
- pralka Helkama
- pralka Pitsos
- pralka Foron
- pralka Cove
- pralka EBD
Najnowsze instrukcje dla pralka

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025