Instrukcja obsługi Beko GN163140ZGBN
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beko GN163140ZGBN (142 stron) w kategorii lodówka. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/142

Refrigerator
User Manual
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
H t szekrényű ő
Használati útmutató
GN163140ZGBN
58 5571 0000/AF EN-DE-HU 1/7
EN/DE/HU

Dear Customer,
Please read this manual before using the product.
Thank you for choosing this product. We would like you to achieve the optimal efficiency
from this high quality product which has been manufactured with state of the art tech-
nology. To do this, carefully read this manual and any other documentation provided
before using the product and keep it as a reference.
Heed all information and warnings in the user manual. This way, you will protect yourself
and your product against the dangers that may occur.
Keep the user manual. Include this guide with the unit if you hand it over to someone
else.
The following symbols are used in the user guide:
Hazard that may result in death or injury.
NOTICE A hazard that may cause material damage to the product or its
surroundings
Important information or useful tips on operation.
Read the user manual.
A
A
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
.The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/

2 /29 EN Refrigerator / User Guide
1 Safety Instructions 3
A1.1 Purpose of usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A1.2 Safety of children, vulnerable persons and
pets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A1.3 Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A1.4 Handling Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A1.5 Installation Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A1.6
Operational safety . . . . . . . . . . . . .5
A1.7 Maintenance and cleaning safety . . . . . . 6
A1.8HomeWhiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A1.9 Lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Environmental instructions 7
2.1 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: . . . . . . . . 7
2.2 Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . . 7
2.3 Package information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 8Your Refrigerator
4 9Installation
4.1 The right place for installation . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Attaching the plastic wedges . . . . . . . . . . . . 9
4.3 Adjustment of the feet. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4 Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Preparation 12
5.1 What to do for energy saving . . . . . . . . . . . 12
5.2 First operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Operating the Product 13
6.1 Pausing the program . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Operation of the Product 14
6.2 Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.3 Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.4Deodoriser Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
(FreshGuard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.5 Humidity controlled crisper (EverFresh+) . . . 20
6.6 Blue Light/HarvestFresh . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.7 Using the water fountain . . . . . . . . . . . . . . 21
6.8 Filling the water tank of the water fountain 21
6.9 Cleaning the water tank . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.10 Dairy (cold storage) bin . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.11 Crisper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.12 Ionizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.13 Odour filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.14 Icematic and ice storage box. . . . . . . . . . . 23
6.15 Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.16 Recommendations for storing frozen foods 24
6.17 Deep freezer details . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.18 Placing the food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.19 Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.20 Illumination lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Maintenance and cleaning 26
7.1 Stainless Steel External Surfaces. . . . . . . . . 26
7.2 Cleaning of the Products with Glass Doors. . 26
7.3 Preventing Odours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.4 Protecting Plastic Surfaces . . . . . . . . . . . . 27
7 Maintenance and cleaning 27
8 Troubleshooting 28

3 / 29 EN
Refrigerator / User Guide
1 Safety Instructions
Th s sect on ncludes the safety i i i
i instruct ons necessary to prevent
the r sk of personal njury or mater al i i i
damage.
Our company shall not be held
respons ble for damages that may i
occur f these nstruct ons are not i i i
observed.
Installation and repair operations shall always
be performed by Authorized Service.
Always use genuine spare parts and
accessories.
Original spare parts will be provided for 10
years, following the product purchasing date.
Do not repair or replace any part of the product
unless specified expressly in the user manual.
Do not perform any modifications on the
product.
1.1 Purpose of usage
This product is not intended for commercial
use and it shall not be used out of its intended
purpose.
This product is intended for operating interiors, such
as households or similar.
For example;
- In the staff kitchens of the stores, offices and
other working environments,
- In farm houses,
- In the units of hotels, motels or other resting
facilities that are used by the customers,
- In hostels, or similar environments,
- In catering services and similar non-retail applica-
tions.
This product shall not be used in open or enclosed
external environments such as vessels, balconies
or terraces. Exposing the product to rain, snow,
sunlight and wind may cause risk of fire.
1.2 Safety of children,
vulnerable persons and pets
Th s product may be used by ch ldren i i
aged 8 years and older and persons
w th underdeveloped phys cal, i i
sensory or mental capab l t es or i i i
lack of exper ence and knowledge i
i i i if they have been g ven superv s on
or nstruct on concern ng use of the i i i
appl ance n a the product safe way i i
and the hazards nvolved.i
Ch ldren between 3 and 8 years are i
allowed to put and take out food to/
from the cooler product.
Electr cal products are dangerous for i
ch ldren and pets. Ch ldren and pets i i
must not play w th, cl mb on, or enter i i
the product.
Clean ng and user ma ntenance should i i
not be performed by ch ldren unless i
there s someone oversee ng them.i i
Keep the packag ng mater als away i i
from ch ldren. R sk of njury and i i i
suffocat on.i
Before d spos ng of old products that i i
shall not be used any more:
1.
Unplug the power cord from the mains socket.
2.
Cut the power cord and remove it from the appliance
together with the plug.
3.
Do not remove the racks and drawers from the
product to prevent children from getting inside the
appliance.
4.
Remove the doors.
5.
Store the product so that it shall not be tipped over.
6.
Do not allow children to play with the scrapped
product.
Do not dispose of the product by throwing it into
fire. Risk of explosion.
If there is a lock available in the product’s door,
keep the key out of children’s reach.
1.3 Electrical safety
The product shall not be plugged
i i i into the outlet dur ng nstallat on,
ma ntenance, clean ng, repa r, and i i i
transportat on operat ons.i i

4 /29 EN Refrigerator / User Guide
Safety nstruct onsi i
If the power the cord s damaged, i
i it shall be replaced by author zed
serv ce only to avo d any r sk that i i i
may occur.
Do not tuck the power cord under the
product or to the rear of the product.
Do not put heavy tems on the power i
cord. The power cord should not be
bent, crushed, and come nto contact i
w th any heat source. i
Do not use an extens on cord, mult -i i
plug or adaptor to operate your
product.
Portable mult sockets or portable i
power suppl es may overheat and i
cause f re. Thus, do not have a mult -i i
plug beh nd or n the v c n ty of the i i i i i
product.
The plug shall be eas ly access ble. i i
If th s s not poss ble, a mechan sm i i i i
that meets the electr cal leg slat on i i i
and that d sconnects all term nals i i
from the ma ns (fuse, sw tch, ma n i i i
sw tch, etc.) shall be ava lable on the i i
electr cal nstallat on.i i i
Do not touch the plug w th wet i
hands.
When unplugg ng the appl ance, don’t i i
hold the power cord, but the plug.
1.4 Handling Safety
Th s product s heavy, do not handle t i i i
by yourself.
Do not hold the product from ts door i
wh le handl ng the product.i i
Be careful not to damage the cool ng i
system and the p pes wh le handl ng i i i
the product. Do not operate the
product f the p pes are damaged, and i i
contact an author zed serv ce.i i
1.5 Installation Safety
Contact the Author zed Serv ce i i
for the product’s nstallat on. To i i
prepare the product for nstallat on, i i
see the nformat on n the user i i i
gu de and make sure the electr c i i
and water ut l t es are as requ red. i i i i
If the nstallat on s not su table, call i i i i
a qual f ed electr c an and plumber i i i i
to have them make the necessary
arrangements. Otherw se, electr c i i
shock, f re, ssues w th the product or i i i
i injur es may occur.
Check for any damage on the product
before nstall ng t. Do not have the i i i
product nstalled f t s damaged.i i i i
Place the product on a level and
hard surface and balance w th the i
adjustable legs. Otherw se, the i
refr gerator may t p over and cause i i
i injur es.
The product shall be nstalled n a i i
dry and vent lated env ronment. i i
Do not keep carpets, rugs or s m lar i i
floor covers under the product. Th s i
may cause r sk of f re as a result of i i
i i inadequate vent lat on!
Do not block or cover vent lat on i i
holes. Otherw se, power consumpt on i i
may be ncreased and damage to your i
product may occur.
Do not connect the product to supply
systems such as solar power suppl es. i
Otherw se, damage to your product i
may occur as a result of the abrupt
voltage fluctuat ons!i
The more refr gerant a refr gerator i i
conta ns, the b gger ts nstallat on i i i i i
room shall be. In very small rooms,
a flammable gas-a r m xture may i i
occur n case of a gas leak n the i i
cool ng system. At least 1 m of i 3
volume s requ red for each 8 grams i i
of refr gerant. The amount of the i
refr gerant ava lable n your product i i i
i i i is spec f ed n the Type Label.
The nstallat on place of the i i
product shall not be exposed to

5 / 29 EN
Refrigerator / User Guide
Safety nstruct onsi i
d rect sunl ght and t shall not be n i i i i
the v c n ty of a heat source such as i i i
stoves, rad ators, etc. i
If you cannot prevent installation of the product in
the vicinity of a heat source, you shall use a suitable
insulation plate and the minimum distance to the
heat source shall be as specified below.
- At least 30 cm away from heat sources such
as stoves, heating units and heaters, etc.,
- And at least 5 cm away from electric ovens.
Your product has the protect on i
class of I. Plug the product n a i
grounded socket that conforms w th i
the Voltage, Current and Frequency
values spec f ed n the type label. The i i i
socket outlet shall be equ pped w th a i i
fuse w th a rat ng of 10 A – 16 A. Our i i
company shall not be respons ble for i
the damages that shall be ncurred i
as a result of operat ng the product i
w thout ensur ng ground and electr cal i i i
connect ons made as per local or i
nat onal regulat ons.i i
The product’s power cable must
be unplugged dur ng nstallat on. i i i
Otherw se, r sk of electr c shock and i i i
injury may occur!
Do not plug the product to loose, broken, dirty,
greasy sockets or sockets that has come out
their seats or sockets with a risk of water con-
tact.
Place the power cord and hoses (if available) of
the product so that they shall not cause a risk of
tripping over.
Penetration of humidity to live parts or to the
power cord may cause short circuit. Thus, do not
use the product in humid environments or in ar-
eas where water may splash (e.g. garage, laun-
dry room, etc.) If the refrigerator is wet by water,
unplug it and contact an authorized service.
Do not connect your refrigerator to power sav-
ing devices. These systems are harmful for the
product.
1.6
Operational safety
Do not use chemical solvents on the product.
These materials contain an explosion risk.
In case of a failure of the product, unplug it and
do not operate until it is repaired by the author-
ized service. There is a risk of electric shock!
Do not place a source of flame (e.g. candles,
cigarettes, etc.) on the product or in the vicinity
of it.
Do not get on the product. Risk of falling and
injury!
Do not cause damage to the pipes of the cool-
ing system using sharp and piercing tools. The
refrigerant that sprays out in case of puncturing
the gas pipes, pipe extensions or upper surface
coatings may cause irritation of skin and inju-
ries of the eyes.
Do not place and operate electric appliances
inside the refrigerators/deep freezer unless it is
advised by the manufacturer.
Do not jam any parts of your hands or your
body to the moving parts inside the product.
Be careful to prevent jamming of your fingers
between the refrigerator and its door. Be careful
while opening or closing the door if there are
children around.
Do not put ice cream, ice cubes or frozen food
to your mouth as soon as you take them out of
the freezer. Risk of frostbite!
Do not touch the nner walls, metal i
parts of the freezer or food kept
i i i ins de the refr gerator w th wet
hands. R sk of frostb te!i i
Do not place soda cans or cans
and bottles that conta n flu ds i i
that may be frozen to the freezer
compartment. Cans or bottles may
explode. R sk of njury and mater al i i i
damage!
Do not use or place mater als i
sens t ve aga nst temperature i i i
such as flammable sprays,
flammable objects, dry ce or other i
chem cal agents n the v c n ty of i i i i i
the refr gerator. R sk of f re and i i i
explos on!i
Do not store explos ve mater als i i
such as aerosol cans w th flammable i
mater als ns de the product.i i i

6 /29 EN Refrigerator / User Guide
Safety nstruct onsi i
Do not place cans conta n ng flu ds i i i
over the product. Splash ng of water i
on an electr cal part may cause the i
r sk of an electr c shock or a f re.i i i
Th s product s not ntended for i i i
storage and cool ng of med c nes, i i i
blood plasma, laboratory preparat ons i
or s m lar mater als and products that i i i
are subject to the Med cal Products i
D rect ve. i i
If the product s used aga nst ts i i i
i intended purpose, t may cause
damage to or deter orat on of the i i
products kept ns de.i i
If your refr gerator s equ pped w th i i i i
blue l ght, do not look at th s l ght i i i
w th opt cal dev ces. Do not stare i i i
d rectly at UV LED l ght for a long i i
t me. Ultrav olet rays may cause eye i i
stra n.i
Do not f ll the product w th more food i i
than ts capac ty. Injur es or damages i i i
may occur f the contents of the i
refr gerator falls when the door s i i
opened. S m lar problems may occur i i
when an object s placed over the i
product.
Ensure that you have removed any
ice or water that may have fallen to
the floor to prevent njur es.i i
Change the locat ons of the racks/i
bottle racks on the door of your
refr gerator wh le the racks are i i
empty only. Danger of phys cal njury!i i
Do not place objects that may fall/
t pped over on the product. These i
objects may fall wh le open ng or i i
clos ng the door and cause njur es i i i
and/or mater al damages.i
Do not h t or exert excess ve pressure i i
on glass surfaces. Broken glass
may cause njur es and/or mater al i i i
damages.
The cool ng system n your product i i
conta ns R600a refr gerant. The i i
refr gerant type used n the product i i
i i i is spec f ed n the the type label.
Th s gas s flammable. Therefore, be i i
careful not to damage the cool ng i
system and the p pes wh le operat ng i i i
the product. In case of damage to the
p pes; i
- do not touch the product or the power cord,
- Keep the product away from potential sources
of fire that may cause the product to catch fire.
- ventilation the area where the product is
placed. Do not use a fan.
- Contact authorized service.
If the product s damaged and you i
observe gas leak, please stay away
from the gas. Gas may cause frostb te i
i i if t contacts your sk n.
1.7 Maintenance and
cleaning safety
Do not pull by the door handle f you i
shall move the product for clean ng i
purposes. Handle may cause njur es i i
i i if t s pulled too hard.
Do not clean the product by spray ng i
or pour ng water on the product and i
i i i ins de the product. R sk of electr c
shock and f re.i
Do not use sharp or abras ve tools i
to clean the product. Do not use
mater als such as household clean ng i i
agents, detergents, gas, gasol ne, i
alcohol, wax, etc.
Use clean ng and ma ntenance i i
agents that are not harmful for food
only ns de the product.i i
Do not use steam or steamed
clean ng mater als for clean ng the i i i
product and thaw ng the ce ns de t. i i i i i
Steam contacts the l ve areas n your i i
refr gerator and causes short c rcu t i i i
or electr c shock!i

8 /29 EN Refrigerator / User Guide
2 Environmental instructions
2.1 Compliance with the WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other house-
hold wastes at the end of its service life.
Used device must be returned to offical
collection point for recycling of electrical
and electronic devices. To find these collection sys-
tems please contact to your local authorities or re-
tailer where the product was puchased. Each
household performs important role in recovering
and recycling of old appliance. Appropriate disposal
of used appliance helps prevent potential negative
consequences for the environment and human
health.
2.2 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
2.3 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis-
pose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the pack-
aging material collection points designated by the
local authorities.

9 / 29 EN
Refrigerator / User Guide
3 Your Refrigerator
C*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
1- Freezer compartment
2- Cooler compartment
3- Cooler compartment door shelves
4- Egg Holder
5. Water dispenser filling tank
6. Water dispenser reservoir
7- Bottle shelf
8- Adjustable stands
9- Crispers
10- The dairy (cold storage) bin
11- Bottle shelf
12- Glass shelves
13- Fan
14- Frozen food storing compartments
15- Freezer compartment glass shelf
16- Icematic
17- Freezer compartment door shelves
2
1
*3
45
6
*7
*3
8
8
13
14
14
17
15
16
9
9
*10
*11
*12
May not be available in all models

11 / 29 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
4.3 Adjustment of the feet
If the product is not in balanced position, adjust the
front adjustable stands by rotating right or left.
In order to adjust the doors vertically,
position of the door
In order to adjust the doors horizontally,
Loosen the fixing screw at the bottom
Loosen the fixing bolt on the top
Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side
according to the position of the door
Tighten the fixing bolt on the top for the final
position
Tighten the fixing screw at the bottom
Fixing nut
Fixing screw
fixing nut
adjusting nut
adjusting bolt
fixing bolt

18 /29 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
1
*2
3
4
5
6
7
*8
C*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If
your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
*May not be available in all models
6.3 Indicator panel
Indicator panels may vary depending on the model of your product.
Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator.
1.
High temperature / error warning
2.
Wireless Key
3.
Freezing Compartment Temperature Setting
Key
4.
Cooling Compartment Temperature Setting
Key
5.
Cooling Compartment OFF (Vacation) Function Key
6.
Key lock
7.
Quick Freezing Key
8.
Key for Resetting Wireless Connection Settings

30 /29 EN Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for longer
periods.
The room temperature may be high. >>>
The product will normally run for long periods in
higher room temperature.
The product may have been recently plugged
in or a new food item is placed inside. >>>
The product will take longer to reach the set
temperature when recently plugged in or a new
food item is placed inside. This is normal.
Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not
place hot food into the product.
The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> The warm air moving
inside will cause the product to run longer. Do not
open the doors too frequently.
The freezer or cooler door may be ajar. >>>
Check that the doors are fully closed.
The product may be set to temperature too
low. >>> Set the temperature to a higher degree
and wait for the product to reach the adjusted
temperature.
The cooler or freezer door washer may be
dirty, worn out, broken or not properly settled.
>>> Clean or replace the gasket. Damaged
/ torn door washer will cause the product to
run for longer periods to preserve the current
temperature.
The freezer temperature is very low, but the
cooler temperature is adequate.
The freezer compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
The cooler temperature is very low, but the
freezer temperature is adequate.
The cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
The food items kept in cooler compartment
drawers are frozen.
The cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
The temperature in the cooler or the freezer
is too high.
The cooler compartment temperature is set
to a very high degree. >>> Temperature setting
of the cooler compartment has an effect on the
temperature in the freezer compartment. Wait
until the temperature of relevant parts reach the
sufficient level by changing the temperature of
cooler or freezer compartments.
The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently.
The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
The product may have been recently plugged
in or a new food item is placed inside. >>> This
is normal. The product will take longer to reach
the set temperature when recently plugged in or
a new food item is placed inside.
Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not
place hot food into the product.
Shaking or noise.
The ground is not level or durable. >>> If
the product is shaking when moved slowly, adjust
the stands to balance the product. Also make
sure the ground is sufficiently durable to bear the
product.
Any items placed on the product may cause
noise. >>> Remove any items placed on the
product.
The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
The product's operating principles involve
liquid and gas flows. >>> This is normal and not
a malfunction.

31 / 29 EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
There is sound of wind blowing coming from
the product.
The product uses a fan for the cooling
process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's
internal walls.
Hot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not a
malfunction.
The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently; if open, close the door.
The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
There is condensation on the product's
exterior or between the doors.
The ambient weather may be humid, this
is quite normal in humid weather. >>> The
condensation will dissipate when the humidity is
reduced.
The interior smells bad.
The product is not cleaned regularly. >>>
Clean the interior regularly using sponge, warm
water and carbonated water.
Certain holders and packaging materials may
cause odour. >>> Use holders and packaging
materials without free of odour.
The foods were placed in unsealed holders.
>>> Keep the foods in sealed holders. Micro-
organisms may spread out of unsealed food
items and cause malodour.
Remove any expired or spoilt foods from the
product..
The door is not closing.
Food packages may be blocking the door.
>>> Relocate any items blocking the doors.
The product is not standing in full upright
position on the ground. >>> Adjust the stands to
balance the product.
The ground is not level or durable. >>>
Make sure the ground is level and sufficiently
durable to bear the product.
The crisper is jammed.
The food items may be in contact with the
upper section of the drawer. >>> Reorganize the
food items in the drawer.
In case of a Hot Surface on the Product,
High temperature may be observed between
two doors, on the side panels and on the rear
grill area while your product is operated. This is
normal and it does not require servicing!
Fan continues to operate when the door is
opened.
Fan may continue to operate when the the
freezer door is open.
AWARNING: If the problem persists
after following the instructions in
this section, contact your vendor or
an Authorized Service. Do not try to
repair the product.

6 /32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
S cherhe tsh nwe sei i i i
Dosen und Flaschen können platzen. Es
besteht die Gefahr von Verletzungen und
Sachschäden!
Stellen oder verwenden Sie keine brennbaren
Sprays, brennbaren Materialien, Trockeneis,
chemische Substanzen oder ähnliche
wärmeempfindliche Materialien in der Nähe
des Kühlschranks. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr!
Lagern Sie keine explosiven Materialien, die
brennbaren Materialien, wie Aerosoldosen
enthalten, in Ihrem Produkt.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf das Produkt. Das Spritzen von
Wasser auf ein elektrisches Teil kann einen
elektrischen Schlag oder die Brandgefahr
verursachen.
Dieses Produkt ist nicht zur Aufbewahrung von
Arzneimitteln, Blutplasma, Laborpräparaten
oder ähnlichen medizinischen Substanzen und
Produkten bestimmt, die der Richtlinie über
Medizinprodukte unterliegen.
Die Verwendung des Produkts gegen den
beabsichtigten Zweck kann dazu führen,
dass sich die darin gelagerten Produkte
verschlechtern oder verderben.
Wenn Ihr Kühlschrank mit blauem Licht
ausgestattet ist, betrachten Sie dieses Licht
nicht mit optischen Geräten. Starren Sie
die UV-LED-Lampe nicht lange direkt an.
Ultraviolettes Licht kann die Augen belasten.
Das Gerät nicht überlasten. Gegenstände
im Kühlschrank können beim Öffnen der Tür
herunterfallen und Verletzungen oder Schäden
verursachen. Ähnliche Probleme können
auftreten, wenn ein Gegenstand auf das
Produkt gelegt wird.
Stellen Sie zur Vermeidung von Verletzungen
sicher, dass Sie das gesamte Eis und Wasser
gereinigt haben, das möglicherweise auf den
Boden gefallen oder gespritzt ist.
Ändern Sie die Position der Regale /
Flaschenhalter an der Tür Ihres Kühlschranks
nur, wenn sie leer sind. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt,
die herunterfallen oder umkippen können.
Solche Gegenstände können beim Öffnen der
Tür herunterfallen und Verletzungen und / oder
Sachschäden verursachen.
Schlagen Sie nicht auf Glasoberflächen und
üben Sie keine übermäßige Kraft auf diese aus.
Glasscherben können zu Verletzungen und /
oder Materialschäden führen.
Das Kühlsystem Ihres Produkts enthält
Kältemittel R600a: Die Art des im Produkt
verwendeten Kältemittels ist auf dem
Typenschild angegeben. Dieses Kältemittel
ist brennbar. Achten Sie daher darauf, das
Kühlsystem oder die Rohrleitungen während
des Betriebs nicht zu beschädigen. Wenn die
Rohrleitung beschädigt ist:
- Berühren Sie nicht das Produkt oder das
Netzkabel.
- Halten Sie potenzielle Brandquellen fern, die
zur Entzündung führen können.
- Lüften Sie den Bereich, in dem sich das
Produkt befindet. Keine Lüfter verwenden.
- Rufen Sie den autorisierten Kundendienst an.
Wenn das Produkt beschädigt ist und
Kältemittel austritt, halten Sie sich bitte
vom Kältemittel fern. Kältemittel kann bei
Hautkontakt Erfrierungen verursachen.
1.7- Sicherheit bei der
Wartung und Pflege
Ziehen Sie nicht am Türgriff, wenn Sie
das Produkt zu Reinigungszwecken
bewegen müssen. Der Griff kann brechen
und Verletzungen verursachen, wenn Sie
übermäßige Kraft auf ihn ausüben.
Sprühen oder gießen Sie zu
Reinigungszwecken kein Wasser auf oder
in das Produkt. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts
keine scharfen oder abrasiven Werkzeuge.
Verwenden Sie keine Haushaltsreiniger,
Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Verdünner,
Alkohol, Firnis usw.
Verwenden Sie im Produkt nur Reinigungs- und
Wartungsprodukte, die für Lebensmittel nicht
schädlich sind.

8 /32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
2 Umweltbedingungen
2.1 Einhaltung der WEEE-Richtlinie
und Entsorgung des Altgeräts:
Diese Gerät entspricht der WEEE-Richtlinie
(2012/19/EU). Dieses Gerät trägt das
Klassifizierungssymbol für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE).
Dieses Symbol gibt an, dass dieses
Produkt am Ende seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Das ge-
brauchte Gerät muss zur
Wiederverwertung von elektrischen und elektroni-
schen Geräten an die offizielle Sammelstelle zu-
rückgegeben werden. Um diese Sammelsysteme
zu finden, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Behörden oder Händler, bei denen das Produkt ge-
kauft wurde. Jedes Haushalt spielt eine wichtige
Rolle bei der Rückgewinnung und dem Recycling
von Altgeräten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
gebrauchter Geräte trägt dazu bei, mögliche nega-
tive Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
2.2 Einhaltung der RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen gekaufte Gerät entspricht der RoHS-
Richtlinie der EU (2011/65/EU). Es enthält keinerlei
Materialien, die gemäß der Richtlinie als schädlich
oder verboten gelten.
2.3 Information zur Verpackung
Das Verpackungsmaterial für dieses
Erzeugnis wurde aus Recyclingstoffen
gemäß unseren nationalen
Umweltschutzvorschriften hergestellt.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht mit
dem Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie
es zu einer von den örtlichen Behörden eingerich-
teten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.

10 /32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
4 Installation
4.1 Der geeignete Aufstellungsort
A
Lesen Sie zuerst den Abschnitt
„Sicherheitshinweise“!
Ihr Produkt benötigt eine ausreichende Luftzirkulation,
um effizient zu funktionieren. Wenn das Produkt in eine
Nische gestellt wird, denken Sie daran, mindestens 5
cm Abstand zwischen dem Produkt und der Decke, der
Rückwand und den Seitenwänden zu lassen.
Wenn das Produkt in eine Nische gestellt wird, denken
Sie daran, mindestens 5 cm Abstand zwischen dem
Produkt und der Decke, der Rückwand und den
Seitenwänden zu lassen. Prüfen Sie, ob die Rückwand-
Abstandsschutzkomponente an ihrem Standort
vorhanden ist (falls mit dem Produkt geliefert). Wenn
die Komponente nicht verfügbar ist oder verloren
geht oder heruntergefallen ist, positionieren Sie das
Produkt so, dass zwischen der Rückseite des Produkts
und der Wand des Raums mindestens 5 cm Abstand
verbleiben. Der Freiraum an der Rückseite ist wichtig
für den effizienten Betrieb des Produkts.
AWARNUNG: Verwenden Sie für
den Anschluss an des Stromnetz
keine Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen.
BWARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für
alle Schäden, die entstehen, wenn diese
Arbeiten von nicht dazu befugten Personen
aufgeführt werden.
BWARNUNG: Während der Aufstellung
muss der Gerätenetzstecker gezogen sein.
Andernfalls besteht ein ernsthaftes Risiko
für schwere Verletzungen mit Todesfolge.
A
WARNUNG: : Sollte die Eingangsöffnung
am Aufstellungsort zu schmal für das
Gerät sein, bauen Sie die Gerätetür ab
und drehen Sie das Gerät auf die Seite.
Wenden Sie sich an den zuständigen
Kundendienst, wenn sich das Problem so
nicht lösen lässt.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, um
Vibrationen zu vermeiden.
Heizung, Herd und ähnlichen Wärmequellen und
mindestens 5 cm von Elektroöfen entfernt auf.
Sonnenlicht aus und bewahren Sie es nicht in
feuchten Umgebungen auf.
Luftzirkulation, um effizient zu funktionieren. Wenn
das Produkt in eine Nische gestellt wird, denken
Sie daran, mindestens 5 cm Abstand zwischen dem
Produkt und der Decke und den Wänden zu lassen.
4.2 Anbringen der Kunststoffkeile
Verwenden Sie die mit dem Gerät gelieferten
Kunststoffkeile, um einen ausreichenden Abstand
für die Luftzirkulation zwischen dem Gerät und der
Wand herzustellen.
1.
Um die Keile zu befestigen, entfernen Sie die
Schrauben an den jeweiligen Gerätestellen und
verwenden die mit den Kunststoffkeilen gelieferten
Schrauben.
2.
Befestigen Sie 2 Kunststoffkeile an der
Lüftungsabdeckung, so wie in der Abbildung
dargestellt.

14 /32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
5.2 Erstbetrieb
Bevor Sie den Kühlschrank das erste Mal verwenden,
achten Sie darauf, alle Vorbereitungen gemäß dieser
Bedienungsanleitung, insbesondere wie in den
Abschnitten „Wichtige Hinweise zur Sicherheit und
zum Umweltschutz“ und „Aufstellung“ beschrieben,
durchzuführen.
Lassen Sie das leere Gerät mindesten 12 lang
laufen und öffnen Sie dabei nicht Tür, sofern es
nicht absolut notwendig sein sollte.
CWenn der Kompressor sich einschaltet, ist
ein Geräusch zu hören. Dieses Geräusch
ist vollkommen normal und aufgrund der
komprimierten Flüssigkeiten und Gase
im Kühlkreislauf gelegentlich auch bei
inaktiven Kompressor zu vernehmen.
CEs ist normal, dass die vorderen Ränder
des Kühlschranks warm sind. Diese sind
so gestaltet, dass sie erwärmen, um
Kondensation zu vermeiden.
CBei einigen Modellen schaltet sich
die Anzeigetafel 1 Minuten nach dem
Schließen der Tür automatisch aus. Sie
wird wieder aktiviert, wenn die Tür offen ist
oder eine beliebige Taste gedrückt wird.
5 Vorbereitung

15 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
6 Betrieb des Produkts
A
Lesen Sie zuerst den Abschnitt
„Sicherheitshinweise“!
Verwenden Sie keine mechanischen
Werkzeuge oder andere Werkzeuge als
die Empfehlungen des Herstellers, um den
Auftauvorgang zu beschleunigen.
Nutzen Sie Teile des Kühlschranks, wie
z.B. die Tür oder die Schubladen nicht als
Unterstützung oder als Trittbrett. Dies kann dazu
führen, dass das Produkt umkippt oder seine
Komponenten beschädigt werden.
Das Gerät darf nur zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln verwendet werden.
Schalten Sie das Wasserventil aus, wenn
Sie nicht zu Hause sind (z.B. im Urlaub) und
die Eismaschine oder den Wasserspender
längere Zeit nicht benutzen. Andernfalls können
Wasserlecks auftreten.
6.1 Produkt ausschalten
sollen;
- Trennen Sie es vom Stecker,
- Entfernen Sie die Lebensmittel, um Gerüche zu
vermeiden.
- Warten bis das Eis aufgetaut ist,
- Reinigen Sie das Innere und warten Sie, bis es
getrocknet ist.
- Lassen Sie die Türen offen, um Schäden an
Kunststoffinnenkörpern zu vermeiden.

22 /32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Nutzung des Gerätes
6.5 Gemüsefach mit kontrollierter
Luftfeuchtigkeit (EverFresh+)
(Optional)
Dank des Gemüsefachs mit kontrollierter
Luftfeuchtigkeit können Gemüse und
Obst in einer Umgebung mit idealen
Feuchtigkeitsbedingungen länger gelagert
werden. Mit dem Feuchtigkeitseinstellsystem mit
3 Optionen vor Ihrem Gemüsefach können Sie die
Luftfeuchtigkeit im Fach gemäß den von Ihnen
gelagerten Lebensmitteln steuern. Wir empfehlen
Ihnen, Ihre Lebensmittel zu lagern, indem Sie die
Gemüseoption auswählen, wenn Sie nur Gemüse
lagern und die Obstoption, wenn Sie nur Obst
lagern, und die gemischte Option, wenn Sie
gemischte Lebensmittel lagern.
Wir empfehlen, Gemüse und Obst nicht in Tüten
zu lagern, um die Lagerzeit der Lebensmittel zu
verbessern und das Feuchtigkeitskontrollsystem
besser zu nutzen. Wenn Sie sie in Plastiktüten
lassen, verrottet das Gemüse in kurzer Zeit. Wir
empfehlen, insbesondere Gurken und Brokkolis
nicht in geschlossenen Tüten aufzubewahren.
Verwenden Sie in Situationen, in denen der
Kontakt mit anderem Gemüse nicht bevorzugt
wird, Verpackungsmaterialien wie Papier mit einer
bestimmten Porosität in Bezug auf die Hygiene.
Wenn Sie das Gemüse platzieren, legen Sie
schweres und hartes Gemüse unten und leichtes
und weiches oben, wobei Sie das spezifische
Gewicht des Gemüses berücksichtigen.
Legen Sie Früchte mit einer hohen
Ethylengasproduktion wie Birne, Aprikose,
Pfirsich und insbesondere Apfel nicht mit
anderen Gemüse- und Obstsorten in das gleiche
Gemüsefach. Das aus diesen Früchten austretende
Ethylengas kann dazu führen, dass anderes
Gemüse und Obst schneller reift und in kürzerer
Zeit verrottet.
6.6 Blaues Licht/HarvestFresh
(Optional)
Für blaues Licht,
Gemüse und Obst, die in mit blauem Licht
beleuchteten Gemüsefächern gelagert werden,
führen weiterhin eine Photosynthese durch und
behalten dank des Einflusses der Wellenlänge des
blauen Lichts ihren C-Vitamin-Spiegel.
Für HarvestFresh,
Gemüse und Obst, die in mit HarvestFresh-
Technologie beleuchteten Gemüsefächern gelagert
werden, behalten dank der Zyklen von blauem,
grünem, rotem Licht und Dunkelheit, die den
Tageszyklus simulieren, ihren Vitaminspiegel
(Vitamin A und C) für einen längeren Zeitraum.
Wenn die Tür Ihres Kühlschranks während der
Dunkelperiode der HarvestFresh-Technologie
geöffnet wird, erkennt Ihr Kühlschrank dies auto-
matisch und beleuchtet das Gemüsefach jeweils
für Ihre Zweckmäßigkeit mit einem der blauen,
grünen oder roten Lichter. Die Dunkelperiode wird
fortgesetzt, wenn Sie die Tür Ihres Kühlschranks
so schließen, dass sie die Nachtperiode des
Tageszyklus darstellt.

23 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Nutzung des Gerätes
6.7 Verwendung des
Wasserspenders
(Diese Funktion ist optional)
CDas Wasser in ersten Gläsern aus dem
Wasserspender ist normalerweise warm.
CWenn der Wasserspender für eine längere
Zeit nicht genutzt wurde, gießen Sie die
ersten Gläser Wasser weg, um sauberes
Wasser zu erhalten.
1. Drücken Sie den Arm des Wasserspenders
mit Ihrem Glas. Es ist einfacher, den Arm mit
der Hand zu drücken, wenn Sie ein weiches
Plastikglas verwenden.
2. Lassen Sie den Arm los, nachdem Sie Ihr Glas
nach Belieben mit Wasser gefüllt haben.
CDie Menge des Wasserflusses aus dem
Spender hängt vom Druck ab, den Sie
auf den Arm ausüben. Lassen Sie den
Druck auf den Arm leicht ab, wenn der
Wasserstand in Ihrem Glas/Behälter
erhöht wird, um ein Überlaufen zu
verhindern. Wenn Sie leicht auf den
Arm drücken, wird Wasser tropfen.
Dies ist normal und keine Fehlfunktion.
6.8 Füllen des Wassertanks
des Wasserspenders
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in
der Abbildung gezeigt. Gießen Sie reines und
sauberes Trinkwasser hinein. Schließen Sie den
Deckel.
6.9 Reinigung des Wassertanks
Nehmen Sie das Wassertankgehäuse in Inneren
der Türeinlassung heraus.
Lösen Sie es ab, indem Sie beide Seiten der Tür-
einlassung halten.
Halten Sie beide Seiten des Wassertanks in einem
Winkel von 45° und nehmen Sie an.
Nehmen Sie den Wassertankdeckel zum Reinigen
ab.

24 /32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Nutzung des Gerätes
A
Füllen Sie in den Wassertank niemals mit
Fruchtsaft, Sprudelgetränken, Spirituosen
oder anderen, nicht für die Verwendung
in einem Wasserspender geeigneten
Flüssigkeiten. Die Verwendung dieser
Flüssigkeiten führt zu Funktionsausfällen
und nicht reparablen Schäden am
Wasserspender. Eine derartige Nutzung
des Wasserspenders fällt nicht unter die
Garantie. Bestimmte Stoffe und Zusätze
in den Getränken / Flüssigkeiten kann zu
Materialschäden am Wassertank führen.
ADer Wassertank und die Komponenten
des Wasserspenders dürfen nicht im
Geschirrspüler gewaschen werden.
CDie Komponenten des Wassertanks
und des Wasserspenders dürfen
nicht im Geschirrspüler gewaschen
werden.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom Endbenutzer angemessen behandelt werden, ohne dass
Sicherheitsprobleme oder unsichere Verwendung auftreten, sofern sie innerhalb der Grenzen und
gemäß den folgenden Anweisungen ausgeführt werden (siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“ unten nichts anderes autorisiert ist, sind Reparaturen an
registrierte professionelle Reparaturtechniker zu richten, um Sicherheitsprobleme zu vermeiden.
Ein registrierter professioneller Reparaturbetrieb ist ein professioneller Reparaturtechniker, dem
vom Hersteller Zugang zu den Anweisungen und der Ersatzteilliste dieses Produkts gemäß den
in den Rechtsakten entsprechend der Richtlinie 2009/125/EG beschriebenen Methoden gewährt
wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister (d.h. autorisierte professionelle
Reparaturtechniker), den Sie über die in der Bedienungsanleitung/Garantiekarte
angegebene Telefonnummer oder über Ihren autorisierten Händler erreichen
können, einen Service gemäß den Garantiebedingungen anbieten. Bitte beachten
Sie daher, dass Reparaturen durch professionelle Reparaturtechniker (die nicht von
Bekoautorisiert sind) zum Erlischen der Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt werd
Dichtungen, Filter, Türscharniere, Körbe, Propeller, Kunststoffzubehör usw. (eine aktualisierte Li
ist ab dem 1. März 2021 ebenfalls in support.beko.com verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden
muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch zur
Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter support.beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu
Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche von Endbenutzern für Teile, die nicht in dieser Liste enthalten
sind und/oder die Anweisungen in den Benutzerhandbüchern zur Selbstreparatur nicht befolgen
oder die auf support.beko.com verfügbar sind, können zu Sicherheitsproblemen führen, die nicht
auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen durchzuführe
die außerhalb der genannten Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen Fällen an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker oder registrierte professionelle Reparaturtechniker wenden.
Ansonsten können solche Versuche von Endbenutzern Sicherheitsprobleme verursachen und das
Produkt beschädigen und anschließend Brand, Überschwemmungen, Stromschläge und schwere
Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf beschränkt zu sein, die folgenden Reparaturen an autorisiert
professionelle Reparaturtechniker oder registrierte professionelle Reparaturtechniker gerichtet
werden: Kompressor, Kühlkreislauf, Hauptplatine,Wechselrichterplatine, Anzeigetafel usw.
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer die
oben genannten Bestimmungen nicht einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur Verfügung, um den Kühlschrank
ordnungsgemäß zu betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.

4 /31 HU H t szekrény / Felhasználói útmutatóű ő
B ztonság útmutatói i
1.3 - Elektromos biztonság
A terméket telepítés, karbantartás, tisztítás,
javítás és mozgatás közben ki kell húzni a
konnektorból.
Ha a tápkábel sérült, akkor a lehetséges
veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak, a
meghatalmazott szerviz képvisel nek vagy az ő
import r által meghatalmazott személynek kell ő
kicserélnie.
Ne nyomja össze a tápkábelt a termék alatt vagy
mögött. Ne tegyen nehéz tárgyakat a tápkábelre.
A tápkábelt nem szabad túlzottan behajtani,
becsíptetni, és nem kerülhet érintkezésbe
semmilyen h forrással. ő
A termék üzemeltetéséhez ne használjon
hosszabbítót, többcsatlakozó aljzatot vagy
adaptert.
A hordozható többcsatlakozó aljzatok vagy
hordozható áramforrások túlmelegedhetnek és
tüzet okozhatnak. Ezért ne tartson több aljzatot a
termék mögött vagy közelében.
A dugasznak könnyen elérhet nek kell lennie. ő
Ha ez nem lehetséges, akkor az elektromos
berendezésnek, amelyhez a terméket
csatlakoztatják, tartalmaznia kell egy olyan
készüléket (például biztosítékot, kapcsolót,
megszakítót stb.), amely megfelel az elektromos
el írásoknak, és minden pólust leválaszthat a ő
hálózatról.
Ne érintse meg a csatlakozó dugót nedves
kézzel.
Távolítsa el a dugót az aljzatból, a dugót ragadja
meg, nem pedig a kábelt.
1.4 - Biztonságos szállítás
A termék nehéz; ne mozgassa egyedül.
A termék mozgatásakor ne fogja meg az ajtót.
Ügyeljen arra, hogy szállítás közben ne sértse
meg a h t rendszert vagy a csöveket. Ha a ű ő
cs vezeték sérült, ne m ködtesse a terméket és ő ű
hívja fel a hivatalos szervizt.
1.5 - Biztonságos beépítés
A termék telepítéséhez hívja a meghatalmazott
szervizt. Annak érdekében, hogy a termék
használatra kész legyen, ellen rizze ő
a felhasználói kézikönyvben szerepl ő
információkat, hogy megbizonyosodjon
arról, hogy az elektromos- és a vízellátás
megfelel -e. Ha nem, hívjon képzett ő
villanyszerel t és vízvezeték-szerel t, hogy ő ő
elvégezze a szükséges intézkedéseket.
Ellenkez esetben fennáll az áramütés-, t z-ő ű
, a termékkel kapcsolatos problémák vagy
sérülések veszélye!
A telepítés el tt ellen rizze, hogy a termék ő ő
sérült-e. Ha a termék sérült, ne telepítse.
Helyezze a terméket egy tiszta, sík és szilárd
felületre, majd állítsa be az állítható lábakkal.
Ellenkez esetben a termék felborulhat és ő
sérüléseket okozhat.
A telepítés helyének száraznak és jól
szell z nek kell lennie. Ne helyezzen ő ő
sz nyegeket vagy hasonló takarókat a termék ő
alá. A nem megfelel szell zés t zveszélyt ő ő ű
okoz!
Ne takarja le vagy zárja el a szell z nyílásokat. ő ő
Ellenkez esetben az energiafogyasztás ő
növekszik és a termék megsérülhet.
A terméket nem szabad olyan tápellátási
rendszerekhez csatlakoztatni, mint például
a napenergia-ellátás. Ellenkez esetben a ő
termék a hirtelen feszültségváltozások miatt
megsérülhet!
Minél több h t közeget tartalmaz egy ű ő
h t szekrény, annál nagyobb a telepítési hely ű ő
szükséglete. Ha a telepítési hely túl kicsi,
a h t közeg szivárgása esetén gyúlékony ű ő
h t közeg és leveg keverék halmozódik fel. ű ő ő
Minden 8 gramm h t közeg számára legalább ű ő
1 m hely szükséges. A termékben található ³
h t közeg mennyiségét a Type Label jelöli.ű ő
A terméket nem szabad közvetlen napfénynek
kitett helyekre telepíteni, és h forrásoktól, ő
például f z lapoktól, radiátoroktól stb. távol kelő ő
tartani.
Ha elkerülhetetlen, hogy a terméket h forrás ő
közelében telepítsék, akkor megfelel h szigetel ő ő ő
lemezt kell használni közöttük, és meg kell tartani
közöttük a minimális távolságot:
- Legalább 30 cm távolságot a h forrásoktól, ő
például f z lapoktól, süt kt l, f t egységekt l vagyő ő ő ő ű ő ő
kályháktól,
- Legalább 5 cm-t az elektromos süt kt l.ő ő

8 /31 HU H t szekrény / Felhasználói útmutatóű ő
3 A h t szekrényű ő
C*Opcionális: A felhasználói útmutatóban szerepl adatok vázlatosak, és lehet, hogy nem egyeznekő
pontosan a termékével . Ha a termék nem tartalmazza a vonatkozó alkatrészeket, akkor az informá
más modellekre vonatkozik .
1- Fagyasztórekesz
2- H t szekrényű ő
3- H t szekrény ajtópolcű ő
4- Tojástartó
5- Vízadagoló tölt tartályő
6- Vízadagoló tároló
7- Üvegtartó polc
8- Állítható állványok
9- Zöldségtároló rekesz
10- A tejtermék (h t tároló) rekeszű ő
11- Üvegtartó polc
12- Üvegpolcok
13- Ventilátor
14- Fagyasztott élelmiszert tároló rekeszek
15- Fagyasztó rekesz üvegpolc
16- Icematic
17- Fagyasztórekesz ajtó polcai
2
1
*3
45
6
*7
*3
8
8
13
14
14
17
15
16
9
9
*10
*11
*12
Nem minden modellben érhet elő

14 /31 HU H t szekrény / Felhasználói útmutatóű ő
6 A termék használata
A
El ször olvassa el a „Biztonsági el írások” ő ő
részt!
A felolvasztás felgyorsításához ne használjon
semmilyen mechanikus vagy egyéb szerszámot,
csak a gyártó ajánlásait.
Ne használja a h t szekrény egyes részeit, ű ő
például az ajtót vagy a fiókokat támaszként vagy
lépcs ként. Ez a termék meghibásodását vagy ő
alkatrészeinek károsodását okozhatja.
A termék kizárólag élelmiszerek tárolására
használható.
Kapcsolja ki a vízszelepet, ha távol lesz
otthonától (pl. nyaraláskor), és hosszú ideig
nem használja a Jégkészít t vagy a vízadagolót. ő
Ellenkez esetben vízszivárgás léphet fel.ő
6.1 A termék kikapcsolása
- húzza ki a konnektorból,
- távolítsa el az ételt a kellemetlen szagok
megel zése érdekében, ő
- várja meg, amíg a jég meg nem olvad,
- tisztítsa meg a belsejét és várja meg, amíg
megszárad.
- hagyja nyitva az ajtókat, hogy elkerülje a bels test ő
m anyag károsodását.ű

24 /31 HU H t szekrény / Felhasználói útmutatóű ő
A termék használata
6.10 A tejtermék (h t tároló) rekeszű ő
(Ez a funkció opcionális)
„A tejtermék (h t tároló) rekesz” alacsonyabb ű ő
h mérsékletet biztosít a h t térben. Használja ő ű ő
ezt a rekeszt olyan csemegék (szalámi, kolbász,
tejtermékek stb.) tárolására, amelyek alacsonyabb
tárolási h mérsékletet igényelnek, vagy azonnali ő
fogyasztásra szánt hús-, csirke- vagy haltermékek
tárolására. Ne tároljon gyümölcsöt és zöldséget
ebben a rekeszben.
6.11 Zöldségtároló rekesz
A h t zöldségtaroló rekesze frissen tartja a ű ő
zöldségeket a nedvesség meg rzésével. Ezért ő
a hideg leveg keringtetése a zöldségtartóban ő
fokozott. Tartsa a gyümölcsöket és zöldségeket
ebben a rekeszben. A felhasználhatóságuk
meghosszabbítása érdekében tartsa külön a
zöldséget és a gyümölcsöt.
6.12 Ionizátor
(Ez a funkció opcionális)
A h t tér légcsatornájában lév ionizáló rendszer a ű ő ő
leveg ionizálására szolgál. A negatív ionkibocsátás ő
megszünteti a baktériumokat és más molekulákat,
amelyek kellemetlen szagot okoznak a leveg ben.ő
6.13 Szagsz r ű ő
(Ez a funkció opcionális)
A h t tér légcsatornájában lév szagsz r ű ő ő ű ő
megakadályozza a nemkívánatos szagképz dést.ő
6.14 Icematic és jégtároló doboz
(Ez a funkció opcionális)
Töltse fel az icematic-ot vízzel és tegye a helyére.
A jég kb. 2 óra alatt lesz kész. Ne távolítsa el az
icematic-ot a jég felvételéhez.
Fordítsa el a jégkamrák jobb oldali gombjait 90 °
-kal; a jég az alatta lév jégtároló dobozba hull. ő
Ezután eltávolíthatja a jégtároló dobozt és tálalhatja
a jeget.
CA jégtároló doboz csak jég tárolására
szolgál. Ne töltse fel vízzel. Ha így tesz,
akkor eltörik.
CAutomatikus jégkockakészít vel ő
rendelkez h t szekrény esetén a jég ő ű ő
kiöntésekor zajt hallhat. Ez normális
jelenség.

25 /31 HU
H t szekrény / Felhasználói útmutatóű ő
A termék használata
6.15 Friss ételek fagyasztása
Az élelmiszermin ség meg rzése érdekében ő ő
a fagyasztórekeszbe helyezett élelmiszereket
a lehet leggyorsabban le kell fagyasztani, ő
ennek érdekében használja a gyorsfagyasztás
funkciót
Nagy mennyiség friss élelmiszer fagyasztása ű
esetén nyomja meg a gyorsfagyasztás gombot,
24 órával azel tt, miel tt az élelmiszert a ő ő
fagyasztó rekeszbe helyezné.
Az élelmiszerek frissen történ fagyasztása ő
meghosszabbítja a fagyasztó rekeszben való
tárolási id t.ő
Csomagolja az élelmiszereket légmentesen
lezárt csomagolásba, és szorosan zárja le.
A fagyasztóba helyezés el tt ellen rizze, ő ő
hogy az élelmiszerek csomagolva vannak-e.
A hagyományos csomagolópapír helyett
fagyasztótartókat, alátét- és nedvességálló
papírt, m anyag zacskót vagy hasonló ű
csomagolóanyagokat használjon.
A fagyasztást megel z en jelölje meg az egyes ő ő
élelmiszer-csomagolásokat, írja fel a dátumot
a csomagolásra. Ez lehet vé teszi, hogy a ő
fagyasztó minden kinyitásakor meg tudja
határozni az egyes csomagok frissességét. A
korábbi élelmiszer-elemeket tartsa elöl, hogy
els ként használja fel ket.ő ő
A fagyasztott élelmiszereket a leolvasztás
után azonnal fel kell használni, és azokat nem
szabad újra fagyasztani.
Ne fagyasszon egyszerre nagy mennyiség ű
élelmszert.
Fagyasztó
rekesz
beállítás
H t rekesz ű ő
beállítás Leírások
-18°C 4°C Ez az alapértelmezett, ajánlott beállítás.
-20, -22 vagy
-24°C 4°C Ezeket a beállításokat 30°C-ot meghaladó környezeti
h mérsékleten ajánljuk. ő
Gyorsfagyasztás 4°C
Az élelmiszer behelyezése el tt 24 órával nyomja meg a ő
Gyorsfagyasztás funkciót, a termék a folyamat befejezésekor
visszaáll az el z beállításokra.ő ő
-18 ° C vagy
ennél hidegebb 2°C
Használja ezeket a beállításokat, ha úgy gondolja, hogy a h t tér ű ő
nem elég hideg a környezeti h mérséklet vagy az ajtó gyakori ő
kinyitása miatt.
6.16 Ajánlások a fagyasztott
élelmiszerek tárolásához
A rekeszt legalább -18°C-ra kell állítani.
1. A kiolvasztás elkerülése érdekében az
élelmiszereket a lehet leggyorsabban tegye a ő
fagyasztóba.
2. Fagyasztás el tt ellen rizze a csomag „Lejárati ő ő
dátumát”, hogy megbizonyosodjon arról, hogy
nem jár le.
3. Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer csomagolása
ne sérüljön meg.
6.17 Mélyh t részletekű ő
Az IEC 62552 szabványnak megfelel en a ő
fagyasztónak képesnek kell lennie 4,5 kg
élelmiszer-fagyasztására 24 órán belül -18 °C
vagy alacsonyabb h mérsékleten, minden 100 liter ő
fagyasztótér térfogatára. Az élelmiszerek csak -18
° C-os vagy annál alacsonyabb h mérsékleten ő
tarthatók hosszabb ideig. Az ételeket hónapokig
frissen tarthatja (mélyh t ben, 18 ° C-os vagy ű ő
annál alacsonyabb h mérsékleten).ő
A fagyasztandó élelmiszerek a részleges
leolvasztás elkerülése érdekében nem
érintkezhetnek a belül már lefagyasztott
élelmiszerekkel.

28 /31 HU H t szekrény / Felhasználói útmutatóű ő
A bevonat hosszabb élettartama érdekében a
tisztítás során lúgos és maró anyagokat nem
szabad használni.
Ezeknek a üvegeknek az ütközésekkel és
törésekkel szembeni ellenállásának növelésére
edzéses eljárást alkalmaznak.
További biztonsági óvintézkedésként, az üveg
átsó felületére biztonsági fólia került sfelvitelre,
hogy törés esetén megakadályozza a környezet
károsítását.
7.3 A szagok megel zéseő
A terméket szagtalan anyagoktól mentesen
gyártják. Az étel nem megfelel szakaszokban ő
tartása és a bels felületek nem megfelel ő ő
tisztítása azonban szagokat okozhat.
Ennek elkerülése érdekében 15 naponta tisztítsa
meg a belsejét szénsavas vízzel.
Az ételeket zárt tartókban kell tartani. A
mikroorganizmusok szétterjedhetnek a lezáratlan
élelmiszerekb l, és rossz szagot okozhatnak.ő
Ne tartsa lejárt és elrontott ételeket a
h t szekrényben.ű ő
CA tea az egyik leghatékonyabb
szageltávolító. Helyezze a f zött tea ő
pépjét a termékbe egy nyitott edénybe, és
legkés bb 12 óra múlva távolítsa el. Ha a ő
teapépet 12 óránál hosszabb ideig tartja a
termék belsejében, az összegy jti a szagot ű
okozó organizmusokat, így maga is a szag
forrása lehet.
7.4 M anyag felületek védelme ű
A m anyag felületekre ömlött olaj károsíthatja ű
a felületet, ezért azonnal meleg vízzel meg kell
tisztítani.
7 Karbantartás és tisztítás

Ezért javasolt, hogy a végfelhasználók ne kíséreljék meg az említett alkatrészlist
kívül es alkatrészek javítását, ilyen esetekben vegyék fel a kapcsolatot a ő
szakszervizekkel vagy a regisztrált szakemberekkel. A végfelhasználók által
végrehajtott ilyen kísérletek biztonsági problémákat okozhatnak, a termék
károsodhat, amely t zhöz, cs töréshez, áramütéshez és egyéb súlyos személyi ű ő
sérüléshez vezethet.
A nem kizárólagos listán példaként felsorolt alkatrészek javítását hivatalos
márkaszervizzel vagy regisztrált szakemberrel kell elvégeztetni: kompresszor,
h t kör, f panel,inverterpanel, kijelz panel, stb.ű ő ő ő
A gyártó/eladó nem vonható felel sségre, ha a végfelhasználó nem tartja be a ő
fent leírtakat.
A megvásárolt h t beren alkatrészeinek rendelkezésre állása 10 év. ű ő
Ezen id alatt, a h t beren megfelel üzemelése érdekében, biztosítjuk az eredető ű ő ő
cserealkatrészeket.
A megvásárolt h t berendezésre vonatkozó minimum garancia 24 hónap.ű ő

17/31 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
în mod activ r cirea. Nu este recomandat s ine i ă ă ț ț
alimente în compartimentul de r cire atunci când ă
aceast func ie este activat . Celelalte compartimente ă ț ă
continu s se r ceasc în func ie de temperaturile ă ă ă ă ț
stabilite. Ap sa i din nou tasta timp de 3 secunde ă ț
pentru a anula aceast func ie.ă ț
7. Tasta de setare a temperaturii
compartimentului frigorific
Permite setarea temperaturii pentru compartimentul
frigorific. Ap sarea acestei taste va permite ă
setarea temperaturii compartimentului frigorific la
8,7,6,5,4,3,2 i 1 grade Celsius.ș
8. Tast pentru resetarea set rilor conexiunii ă ă
wireless
Pentru a reseta set rile conexiunii wireless, ap sa i ă ă ț
simultan tastele de congelare rapid (ă ) i ș
conexiune wireless ( ) timp de 3 secunde. Toate
informa iile despre utilizator înregistrate anterior sunt ț
eliminate pe un produs în care set rile conexiunii ă
wireless sunt resetate/restaurate la valorile implicite
din fabric .ă

20/31 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
grade Celsius. Ap sa i din nou tasta pentru a anula ă ț
func ia. Func ia de congelare rapid se anuleaz ț ț ă ă
automat dup 24 de ore. Pentru a congela o cantitate ă
mare de alimente proaspete, ap sa i tasta de ă ț
congelare rapid înainte de a introduce alimentele în ă
compartimentul congelatorului.
8. Tast pentru resetarea set rilor conexiunii ă ă
wireless
Pentru a reseta set rile conexiunii wireless, ap sa i ă ă ț
simultan tastele de congelare rapid (ă ) i ș
conexiune wireless ( ) timp de 3 secunde. Toate
informa iile despre utilizator înregistrate anterior sunt ț
eliminate pe un produs în care set rile conexiunii ă
wireless sunt resetate/restaurate la valorile implicite
din fabric .ă
6.4Deodoriser Module
(FreshGuard)
(aceast func ie este op ional )ă ț ț ă
Modulul de deodorizant elimină rapid mirosurile
rele din frigider înainte de a p trunde pe suprafeă țe.
Datorită acestui modul, care este plasat pe tavanul
compartimentului pentru alimente proaspete,
mirosurile proaste se dizolvă în timp ce aerul este
trecut în mod activ pe filtrul de mirosuri, apoi
aerul care a fost curățat de filtru este re-emis în
proaspăt compartimentul pentru alimente. În acest
fel, mirosurile nedorite care pot apărea în timpul
depozitării alimentelor în frigider sunt eliminate
înainte de a p trunde pe suprafeă țe.Acest lucru este
realizat datorit ventilatorului, Ledului i filtrului dă ș
miros integrate în modul.
Când dori i s utiliza i modulul deodorizant, v ț ă ț ă
rug m s îl activa i din butonul indicator.ă ă ț

29/31 RO
Frigider / Manual de utilizare
8 Depanare
Înainte de a apela la service, citi i aceast list . ţ ă ă
Pute i economisi timp i bani. Aceast list include ţ ș ă ă
probleme frecvente care nu sunt provocate de
defecte de material sau de manoper . Este posibil ă
ca unele func ii descrise aici s nu se aplice pentru ţ ă
produsul dvs.
Frigiderul nu func ioneaz .ţ ă
Ș ă ătec rul nu este introdus corect în priz .
>>> Introduce i techerul în priz .ţ ș ă
Siguran a prizei la care este conectat ţ
frigiderul sau siguran a principal este ţ ă
ars . >>> ă Verifica i siguran ele.ţ ţ
Condens pe peretele lateral al
compartimentului frigiderului (MULTI ZONE,
COOL CONTROL i FLEXI ZONE).ș
Mediu foarte rece. >>> Nu instala i ţ
produsul în medii cu temperaturi sub
-5°C.
Deschidere frecvent a u ii >>> ă ș Ave i ţ
grij s nu deschide i u a frigiderului prea ă ă ţ ș
frecvent.
Mediu foarte umed. >>> Nu instala i ţ
produsul în medii umede.
Alimentele lichide sunt p strate în ă
recipiente deschise. >>> P stra i ă ţ
alimentele lichide în recipiente închise.
U a frigiderului este întredeschis . ș ă
>>> Nu l sa i u a frigiderului deschis ă ţ ș ă
perioade îndelungate de timp.
Termostatul este setat la o temperatur ă
prea sc zut . >>> ă ă Seta i termostatul la ţ
o temperatur adecvat . ă ă
Compresorul nu func ioneaz .ţ ă
Sistemul de protec ie termic a ţ ă
compresorului se va activa în cazul
penelor de curent sau în cazul
deconect rii i reconect rii la priz , ă ș ă ă
întrucât presiunea din sistemul de r cire ă
nu este înc echilibrat . Frigiderul va ă ă
porni dup circa 6 minute. Contacta i ă ţ
un centru de service dac frigiderul nu ă
porne te dup aceast perioad .ș ă ă ă
Frigiderul este în modul de dezghe are. ţ
>>> Acest mod este normal pentru un
frigider cu dezghe are automat . Ciclul de ţ ă
dezghe are are loc periodic.ţ
Frigiderul nu este conectat la priz .>>> ă
Asigura i-v c tec rul este introdus ţ ă ă ș ă
corect în priz .ă
Reglarea temperaturii nu este corect . ă
>>> Selecta i temperatura adecvat .ţ ă
Pan de curent. >>> ă Frigiderul va
continua s func ioneze normal dup ce ă ţ ă
curentul revine.
În timpul func ion rii frigiderului, zgomotul ţ ă
devine mai intens.
Modul de func ionare a frigiderului se ţ
poate modifica în func ie de condi iile ţ ţ
ambientale. Acesta este un fenomen
normal i nu reprezint o defec iune. ș ă ţ
Frigiderul porne te des sau func ioneaz ș ţ ă
perioade îndelungate de timp.

Disponibilitatea de piese de schimb pentru frigiderul pe care a i cump rat-o este de 10 ani. ț ă
În aceast perioad , piesele de schimb originale vor fi disponibile pentru operarea adecvat a ă ă ă
frigiderul.
Durata minim a garan iei pentru frigiderul pe care l-a i achizi ionat este de 24 de luni.ă ț ț ț

4 /32 FR Réfrigérateur/Manuel d'utilisation
Cons gnes de sécur téi i
soit plus difficile pour les enfants d'entrer dans le
produit.
4.
Enlever les portes.
5.
Gardez le produit de manière à ce qu'il ne bascule
pas.
6.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'ancien
produit.
Ne jetez jamais le produit au feu pour
l'éliminer. Cela pourrait entraîner une explosion
!
S'il y a un verrou sur la porte du produit, la clé
doit être gardée hors de la portée des enfants.
1.3 - Sécurité électrique
Le produit doit être débranché pendant les
procédures d'installation, d'entretien, de
nettoyage, de réparation et de déplacement.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par une personne qualifiée
désignée par le fabricant, l'agent de service
autorisé ou l'importateur afin d'éviter tout
danger potentiel.
Ne comprimez pas le câble d'alimentation
sous ou derrière le produit. Ne placez pas
d'objets lourds sur le câble d'alimentation. Le
câble d'alimentation ne doit pas être trop plié,
pincé ou entrer en contact avec une source de
chaleur.
N'utilisez pas de rallonges, de multiprises ou
d'adaptateurs pour faire fonctionner le produit.
Les multiprises ou les sources d'alimentation
portables peuvent surchauffer et provoquer un
incendie. Par conséquent, ne gardez aucune
prise multiple derrière ou près du produit.
La prise doit être facilement accessible. En
cas d'impossibilité, l'installation électrique
à laquelle le produit est connecté doit
comporter un dispositif (tel qu'un fusible, un
interrupteur, un disjoncteur, etc.) conforme à
la réglementation électrique et qui déconnecte
tous les pôles du réseau.
Il ne faut pas toucher la prise de courant avec
les mains mouillées.
Retirez la fiche de la prise en saisissant la fiche
et non le câble.
1.4 - Sécurité des transports
Le produit est lourd ; ne le déplacez pas seul.
Ne tenez pas sa porte lorsque vous déplacez
le produit.
Assurez-vous de ne pas endommager le
système de refroidissement ou la tuyauterie
pendant le transport. Si la tuyauterie est
endommagée, n'utilisez pas le produit et
appelez l'agent de service agréé.
1.5 - Sécurité d'installation
Adressez-vous à l'agent de service agréé pour
l'installation du produit. Pour que le produit
soit prêt à l'emploi, vérifiez les informations
contenues dans le manuel de l'utilisateur pour
vous assurer que les installations d'électricité
et d'eau sont adaptées. En cas contraire,
appelez un électricien et un plombier qualifiés
pour prendre les dispositions nécessaires.
Dans le cas contraire, il y a risque de choc
électrique, d'incendie, de problèmes avec le
produit ou de blessures !
Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le
produit présente des défauts. Si le produit est
endommagé, ne le faites pas installer.
Déposez le produit sur une surface propre,
plane et solide et équilibrez-le à l'aide de pieds
réglables. Dans le cas contraire, le produit peut
se renverser et provoquer des blessures.
Il faut que le lieu d'installation soit sec et
bien ventilé. Il ne faut pas placer de tapis, de
moquettes ou de couvertures similaires sous le
produit. Le manque de ventilation fait courir un
risque d'incendie !
Il ne faut pas couvrir ou bloquer les ouvertures
de ventilation. Dans le cas contraire, la
consommation d'énergie augmente et votre
produit risque d'être endommagé.
Il ne faut pas que le produit soit connecté
à des systèmes d'alimentation tels que les
alimentations solaires. Dans le cas contraire,
votre produit risque d'être endommagé par des
changements de tension soudains !

6 /32 FR Réfrigérateur/Manuel d'utilisation
Cons gnes de sécur téi i
Il faut éviter de toucher les parois intérieures ou
les parties métalliques du congélateur ou les
aliments qui y sont stockés lorsque vous avez
les mains mouillées. Le risque d'engelures est
bien présent !
Il ne faut pas placer dans le compartiment
congélateur des boîtes ou des bouteilles
contenant des boissons gazeuses ou des
liquides congelables. Les boîtes et les bouteilles
peuvent éclater. Le risque de blessures et de
dommages matériels est bien présent !
Il ne faut pas placer ou utiliser de sprays
inflammables, de matériaux inflammables,
de glace sèche, de substances chimiques ou
de matériaux thermosensibles similaires à
proximité du réfrigérateur. Le risque d'incendie
et d'explosion est bien présent !
Il ne faut pas stocker dans votre produit des
matières explosives qui contiennent des
matières inflammables, comme les bombes
aérosols.
Il ne faut pas placer des récipients remplis de
liquide sur le produit. Les éclaboussures d'eau
sur une partie électrique peuvent provoquer un
choc électrique ou un risque d'incendie.
Ce produit n'est pas destiné à conserver
des médicaments, du plasma sanguin, des
préparations de laboratoire ou des substances
et produits médicaux similaires soumis à la
directive sur les produits médicaux.
Le fait d'utiliser le produit contre sa destination
peut entraîner la détérioration ou l'altération
des produits stockés à l'intérieur de celui-ci.
Il faut éviter de regarder cette lumière avec
des outils optiques car votre réfrigérateur est
équipé d'une lumière bleue. Il ne faut pas fixer
directement la lampe LED UV pendant une
longue période. La lumière ultraviolette peut
provoquer une fatigue oculaire.
Il ne faut pas surcharger le produit. Des objets
dans le réfrigérateur peuvent tomber lorsque
la porte est ouverte, provoquant des blessures
ou des dommages. Des problèmes similaires
peuvent survenir si un objet est placé sur le
produit.
Afin d'éviter les blessures, assurez-vous d'avoir
nettoyé toute la glace et l'eau qui ont pu tomber
ou éclabousser le sol.
Changez la position des étagères / porte-
bouteilles sur la porte de votre réfrigérateur
uniquement lorsqu'ils sont vides. Le risque de
blessure est bien présent !
Il ne faut pas placer d'objets qui peuvent
tomber ou basculer sur le produit. Ces objets
peuvent tomber lors de l'ouverture de la
porte et provoquer des blessures et / ou des
dommages matériels.
Il ne faut pas frapper ou exercer une force
excessive sur les surfaces vitrées. Le verre
brisé peut provoquer des blessures et / ou des
dommages matériels.
Le système de refroidissement de votre
produit contient du réfrigérant R600a : Le
type de réfrigérant utilisé dans le produit est
indiqué sur l'étiquette type. Ce réfrigérant
est inflammable. Par conséquent, faites
attention à ne pas endommager le système
de refroidissement ou la tuyauterie pendant
l'utilisation du produit. Si la tuyauterie est
endommagée :
- Il ne faut pas toucher le produit ni le câble
d'alimentation,
- Tenez à l'écart les sources potentielles
d'incendie qui pourraient provoquer un incendie du
produit.
- Aérez la zone où se trouve le produit. Il ne
faut pas utiliser de ventilateurs.
- Appelez l'agent de service autorisé.
Si le produit est endommagé et que vous voyez
une fuite de réfrigérant, veuillez vous éloigner
du réfrigérant. Le réfrigérant peut provoquer
des gelures en cas de contact avec la peau.
1.7- Sécurité de maintenance
et de nettoyage
Il ne faut pas tirer sur la poignée de la porte si
vous devez déplacer le produit pour le nettoyer.
En cas de force excessive exercée sur la
poignée, celle-ci peut se briser et causer des
blessures.

12 /32 FR Réfrigérateur/Manuel d'utilisation
Installation
4.4. Raccordement électrique
A
AVERTISSEMENT : Ne branchez
pas le réfrigérateur sur une rallonge
ou une multiprise.
BAVERTISSEMENT : Les câbles
d'alimentation endommagés doivent
être remplacés par le service agréé.
Notre entreprise ne sera pas tenue responsable
de tout dommage résultant de l'utilisation
de l'appareil sans prise de mise à la terre ou
branchement électrique conforme à la norme
nationale en vigueur.
Gardez la fiche du câble d'alimentation à
portée de main après l'installation.
C
Attention aux surfaces chaudes !
Les parois latérales de votre
produit sont équipées de tuyaux de
refroidissement pour améliorer le
système de refroidissement. Un fluide à
haute pression peut s'écouler à travers
ces surfaces, et provoquer des surfaces
chaudes sur les parois latérales.
C'est normal et cela ne nécessite pas
d'entretien. Faites attention lorsque
vous contactez ces zones.

22 /32 FR Réfrigérateur/Manuel d'utilisation
Utilisation de l'appareil
6.5 Bac à légumes à humidité
contrôlée (EverFresh+)
(Facultatif)
Grâce au bac à légumes à humidité contrôlée,
les légumes et les fruits peuvent être conservés
plus longtemps dans un environnement aux
conditions d'humidité idéales. Grâce au système
de réglage de l'humidité avec 3 options devant
votre bac à légumes, vous pouvez contrôler
l'humidité à l'intérieur du compartiment en
fonction des aliments que vous stockez. Nous
vous recommandons de stocker vos aliments
en sélectionnant l'option légumes lorsque vous
stockez des légumes uniquement, l'option fruits
lorsque vous stockez des fruits uniquement et
l'option mixte lorsque vous stockez des aliments
mélangés.
Nous recommandons de ne pas stocker
les légumes et les fruits dans des sacs afin
d'améliorer la durée de conservation des aliments
et de mieux profiter du système de contrôle de
l'humidité. En les laissant dans des sacs en
plastique, les légumes pourrissent en peu de
temps. Nous recommandons de ne pas conserver
les concombres et les brocolis, en particulier, dans
des sacs fermés. Dans les situations où le contact
avec d'autres légumes n'est pas privilégié, utilisez
des matériaux d'emballage tels que le papier qui
présente un certain niveau de porosité en termes
d'hygiène.
Lorsque vous placez les légumes, placez les
légumes lourds et durs en bas et les légumes
légers et tendres en haut, en tenant compte du
poids spécifique des légumes.
Il ne faut pas mettre les fruits qui ont une forte
production de gaz d'éthylène comme la poire,
l'abricot, la pêche et surtout la pomme dans
le même bac à légumes avec d'autres fruits et
légumes. Le gaz d'éthylène qui sort de ces fruits
pourrait faire mûrir plus rapidement d'autres
légumes et fruits et les faire pourrir dans un laps
de temps plus court.
6.6 Lumière bleue/HarvestFresh
(Facultatif)
Voyant lumineux bleu,
Les légumes et les fruits conservés dans des
bacs à légumes éclairés par une lumière bleue
continuent à effectuer la photosynthèse et à
conserver leur taux de vitamine C grâce à l'effet
de la longueur d'onde de la lumière bleue.
Pour HarvestFresh,
Les légumes et les fruits conservés dans des bacs
à légumes éclairés par la technologie HarvestFresh
conservent leurs niveaux de vitamines (vitamines A
et C) plus longtemps grâce aux cycles de lumières
bleues, vertes, rouges et sombres qui simulent le
cycle de la journée.
Lorsque la porte de votre réfrigérateur est ouverte
pendant la période d'obscurité de la technolo-
gie HarvestFresh, votre réfrigérateur le détecte
automatiquement et allume le bac à légumes
avec l'une des lumières bleues, vertes ou rouges
respectivement pour votre confort. La période
d'obscurité se poursuit lorsque vous fermez la
porte de votre réfrigérateur afin qu'elle représente
la période de nuit du cycle de jour.

23 / 32 FR
Réfrigérateur/Manuel d'utilisation
Utilisation de l'appareil
6.7 Utilisation de la fontaine à eau
(Cette caractéristique est en option)
C
Les premiers verres d'eau obtenue du
distributeur d'eau doivent normalement
être chauds.
CLorsque le distributeur d'eau n'est pas
utilisé pendant une longue durée, il faut
verser les premiers verres d'eau qu'il
produit afin d'obtenir de l'eau propre.
1. Poussez le bras de la fontaine à eau avec
votre verre. Il serait plus facile de pousser le
bras avec la main si vous utilisez un verre en
plastique souple.
2. Relâchez le bras après avoir rempli votre verre
d'eau comme vous le souhaitez.
CLa quantité d'eau qui s'écoule de la
fontaine dépend de la pression que
vous exercez sur le bras. Relâchez
légèrement la pression sur le bras
lorsque le niveau d'eau dans votre
verre/récipient augmente pour éviter
le débordement. L'eau s'égoutte si
vous appuyez légèrement sur le bras
; c'est normal et ce n'est pas un
dysfonctionnement.
6.8 Remplir le réservoir de
la fontaine d'eau
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau comme
indiqué sur la figure. Remplissez-le d'eau pure et
potable. Replacez le couvercle.
6.9 Nettoyage du réservoir d'eau
Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet.
Dégagez-le en tenant les deux côtés du
balconnet.
Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans
un angle de 45 °.
Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le.

28 /32 FR Réfrigérateur/Manuel d'utilisation
7 Entretien et nettoyage
B
AVERTISSEMENT : Lisez d'abord la
section "Instructions de sécurité" !
.
B
AVERTISSEMENT : Débranchez
l’appareil
avant le nettoyage.
N'utilisez pas des objets pointus ou des
produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer
l’appareil. Il ne faut pas utiliser de matériaux tels
que des produits d'entretien ménager, du savon,
des détergents, du gaz, de l'essence, de l'alcool,
de la cire, etc.
La poussière doit être enlevée de la grille de
ventilation située à l'arrière du produit au moins
une fois par an (sans ouvrir le couvercle). Le
nettoyage doit être effectué à l'aide d'un chiffon
sec.
Veillez à ne pas mouiller le logement de la
lampe ainsi que d'autres composants électriques.
Nettoyez la porte avec un chiffon humide.
Retirez tout le contenu pour enlever la porte et les
supports de carrosserie. Retirez les supports de
porte en les soulevant vers le haut. Nettoyez et
séchez les étagères, puis refixez-les en les faisant
glisser à partir du haut.
N'utilisez pas d'eau contenant du chlore,
ou des produits de nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées de l'appareil.
Le chlore entraîne la corrosion de ce type de
surfaces métalliques.
Il ne faut pas utiliser d'outils tranchants
et abrasifs, de savon, de produits d'entretien
ménager, de détergents, de gaz, d'essence,
de vernis et de substances similaires pour
empêcher la déformation de la pièce en plastique
et l'élimination des empreintes sur la pièce.
Utilisez de l'eau chaude et un chiffon doux pour le
nettoyage, puis séchez-le.
Sur les produits sans fonction « No-Frost »,
des gouttelettes d'eau et un givre pouvant
atteindre l'épaisseur d'un doigt peuvent se
former sur la paroi arrière du compartiment
congélateur. Ne nettoyez pas et n'appliquez
jamais d'huiles ou de produits similaires.
Utilisez un chiffon en microfibres légèrement
humidifié pour nettoyer la surface extérieure
du produit. Les éponges et autres types de
vêtements de nettoyage peuvent provoquer des
éraflures.
Afin de nettoyer tous les composants
amovibles pendant le nettoyage de la
surface intérieure du produit, il faut laver
ces composants avec une solution douce
composée de savon, d'eau et de carbonate.
Lavez et séchez soigneusement. Evitez
le contact de l'eau avec les composants
d'éclairage et le panneau de contrôle.
AATTENTION :
N’utilisez pas de vinaigre,
d’alcool à friction ni de produits
nettoyants à base d’alcool sur
les surfaces intérieures.
7.1 Surfaces extérieures en
acier inoxydable
Utilisez un produit de nettoyage non abrasif
pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un
chiffon doux non pelucheux. Pour polir, essuyez
doucement la surface avec un chiffon en
microfibres humidifié à l'eau et utilisez une peau
de chamois sèche. Suivez toujours les veines de
l'acier inoxydable.
7.2 Nettoyage des produit savec
des portes en verre
Enlevez le film de protection des lunettes.
Il y a un revêtement sur la surface des verres.
Ce revêtement minimise la formation de taches
et permet de nettoyer facilement les taches et
les salissures qui se sont formées. Le verre qui
n'est pas protégé par un revêtement peut être
exposé à une liaison permanente de contaminants
organiques ou inorganiques, à base d'air et
d'eau, tels que le calcaire, les sels minéraux, les
hydrocarbures imbrûlés, les oxydes métalliques
et les silicones, qui provoquent facilement des
taches et des dommages physiques en peu de

31 / 32 FR
Réfrigérateur/Manuel d'utilisation
Dépannage
Il se peut que le nouvel appareil soit plus
grand que l'ancien. Les appareils plus grands
fonctionnent plus longtemps.
La température de la pièce est peut-être
trop élevée. >>> Il est normal que l'appareil
fonctionne plus longtemps quand la température
de la pièce est élevée.
L'appareil vient peut-être d'être branché ou
chargé de nouvelles denrées alimentaires. >>>
L'appareil met plus longtemps à atteindre la
température réglée s'il vient d'être branché ou
récemment rempli de denrées. C’est normal.
Il est possible que des quantités importantes
d'aliments chauds aient été récemment placées
dans l'appareil. >>> Ne mettez pas d'aliments
chauds à l'intérieur de l'appareil.
Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>> L'air
chaud circulant à l'intérieur de l'appareil le fera
fonctionner plus longtemps. N'ouvrez pas les
portes trop fréquemment.
Il est possible que la porte du congélateur
soit entrouverte. >>> Vérifiez que les portes sont
complètement fermées.
L'appareil peut être réglé à une température
trop basse. >>> Réglez la température à un
degré supérieur et attendez que l'appareil
atteigne la nouvelle température.
Le joint de la porte du congélateur peut
être sale, usé, cassé, ou mal positionné. >>>
Nettoyez ou remplacez le joint d'étanchéité. Si le
joint du congélateur est endommagé ou arraché,
l'appareil prendra plus longtemps à conserver la
température actuelle.
La température du congélateur est très
basse, alors que celle du réfrigérateur est
appropriée.
La température du compartiment congélateur
est très basse. >>> Réglez la température du
compartiment congélateur à un degré supérieur
et vérifiez à nouveau.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
La température du compartiment
réfrigérateur est très basse. >>> Réglez la
température du compartiment congélateur à un
degré supérieur et vérifiez à nouveau.
Les aliments conservés dans le
compartiment réfrigérateur sont congelés.
La température du compartiment
réfrigérateur est très basse. >>> Réglez la
température du compartiment congélateur à un
degré supérieur et vérifiez à nouveau.
La température du compartiment
réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
La température du compartiment
réfrigérateur est réglée à un degré très
élevé. >>> Le réglage de la température du
compartiment réfrigérateur a une incidence sur
la température du compartiment congélateur.
Attendez jusqu’à ce que la température des
pièces correspondantes atteigne le niveau
d’efficacité requis en changeant la température
des compartiments réfrigérateur ou congélateur.
Les portes étaient ouvertes fréquemment ou
sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez
pas les portes trop fréquemment.
La porte peut être entrouverte. >>> Fermez
complètement la porte.
L'appareil vient peut-être d'être branché ou
chargé de nouvelles denrées alimentaires. >>>
Cela est normal. L'appareil met plus longtemps
à atteindre la température réglée s'il vient d'être
branché ou récemment rempli de denrées.
Il est possible que des quantités importantes
d'aliments chauds aient été récemment placées
dans l'appareil. >>> Ne mettez pas d'aliments
chauds à l'intérieur de l'appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.

A
AVERTISSEMENT : Si le problème
persiste même après observation
des instructions contenues dans
cette partie, contactez votre
fournisseur ou un service de
maintenance agréé. N'essayez pas
de réparer vous-même l'appareil.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT
Il est possible de remédier à certaines défaillances (simples) de manière
adéquate par l'utilisateur final sans qu'il y ait de problème de sécurité ou
d'utilisation dangereuse, à condition qu'elles soient effectuées dans les limites et
conformément aux instructions suivantes (voir la section « Auto-réparation »).
Dès lors, sauf autorisation contraire dans la section « Auto-réparation » ci-
dessous, les réparations doivent être adressées à des réparateurs professionnels
agréés afin d'éviter les problèmes de sécurité. Un réparateur professionnel agréé
est un réparateur professionnel à qui le fabricant a donné accès aux instructions
et à la liste des pièces détachées de ce produit selon les méthodes décrites dans
les actes législatifs en application de la directive 2009/125/CE.
Par contre, tel que mentionné dans le manuel d'utilisation/carte
de garantie, seul l'agent de service (c'est-à-dire les réparateurs
professionnels agréés) que vous pouvez joindre au numéro de
téléphone indiqué dans le manuel d'utilisation/carte de garantie ou par
l'intermédiaire de votre revendeur agréé peut fournir un service dans le
cadre des conditions de garantie. Par conséquent, veuillez noter que les
réparations effectuées Beko)par des réparateurs professionnels (qui ne
sont pas autorisés par ) annuleront la garantie.
Auto-réparation
L’utilisateur final peut lui-même réparer les pièces de rechange ci-après :
poignées de porte,charnières de porte, plateaux, paniers et joints de porte (une
liste mise à jour est également disponible à l'adresse support.beko.com au 1er
mars 2021).

En outre, pour garantir la sécurité du produit et éviter tout risque de blessure
grave, l'autoréparation mentionnée doit être effectuée en suivant les instructions
du manuel d'utilisation pour l'autoréparation ou qui sont disponibles danssuppor
beko.com Pour votre sécurité, débranchez le produit avant de tenter toute
autoréparation.
Les réparations et tentatives de réparation par les utilisateurs finaux pour les
pièces ne figurant pas dans cette liste et/ou ne suivant pas les instructions des
manuels d'utilisation pour l'autoréparation ou qui sont disponibles dans support
beko.com, pourrait donner lieu à des problèmes de sécurité non imputables à
Beko, et annulera la garantie du produit.
Il est donc fortement recommandé aux utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter
d'effectuer des réparations ne figurant pas sur la liste des pièces de rechange
mentionnée, en s'adressant dans ce cas à des réparateurs professionnels
autorisés ou à des réparateurs professionnels agréés. Au contraire, de telles
tentatives de la part des utilisateurs finaux peuvent causer des problèmes de
sécurité et endommager le produit et, par la suite, provoquer un incendie, une
inondation, une électrocution et des blessures corporelles graves.
Sans être exhaustives, les réparations suivantes par exemple doivent être
effectuées par des personnes qualifiées :les réparateurs professionnels ou les
réparateurs professionnels agréés : compresseur, circuit de refroidissement, carte
mère,carte de convertisseur, carte d’affichage, etc.
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu responsable dans tous les cas où les
utilisateurs finaux ne se conforment pas à ce qui précède.
La disponibilité des pièces de rechange du réfrigérateur que vous avez acheté es
de 10 ans.
P endant cette période, des pièces de rechange originales seront disponibles pour
faire fonctionner correctement le réfrigérateur.
La durée minimale de garantie du réfrigérateur que vous avez acheté est
de 24
mois.

3 / 31 SL
Hladilnik - navodila za uporabo
V tem razdelku so navedena varnostna
navodila, ki vam bodo pomagala zagotoviti
za ito pred nevarnostmi telesnih po kodb ali šč š
materialne kode.š
Na e podjetje ne odgovarja za kodo, ki lahko š š
nastane zaradi neupo tevanja teh navodil.š
Namestitev in popravilo mora vedno
izvesti proizvajalec, poobla eni serviser ali šč
usposobljena oseba, ki jo dolo i uvoznik.č
Uporabljajte samo originalne dele in
dodatke.
Ne izvajajte popravil ali zamenjave
nobenega dela aparata, razen e je to izrecno č
navedeno v navodilih za uporabo.
Na aparatu ni dovoljeno izvajati nobenih
tehni nih prilagoditev.č
1.1 Predvidena uporaba
Ta aparat ni primeren za komercialno uporabo.
Dovoljeno ga je uporabljati samo v predviden
namen.
Aparat je zasnovan za uporabo v hi ah in zaprtih š
prostorih.
Primeri uporabe:
– kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in
drugih delovnih okoljih;
– kmetije;
– prostori v hotelih, motelih in drugih
namestitvenih objektih, ki jih uporabljajo stranke;
– hoteli, ki ponujajo no itev z zajtrkom, gosti a;č šč
– priprava in dostava hrane ter podobne
neprodajne dejavnosti.
Aparata ni dovoljeno uporabljati na prostem, ne
glede na to, ali je pod streho ali ne, na primer na
plovilih, balkonih ali terasah. Aparat ne sme biti
izpostavljen de ju, snegu, soncu ali vetru.ž
Obstaja nevarnost po ara!ž
1.2 – Varnost otrok, ranljivih
oseb in doma ih ivalič ž
Otroci, stari 8 let ali ve , in osebe z omejenimi č
fizi nimi, senzori nimi ali du evnimi č č š
zmo nostmi ali s premalo izku njami in ž š
znanja lahko uporabljajo ta aparat, e jih kdo č
nadzira ali seznani z varno uporabo aparata
in nevarnostmi, ki so povezane z uporabo
aparata.
Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko postavljajo
hrano v hladilni aparat in jo jemljejo iz njega.
Elektri ni aparati so nevarni za otroke in č
doma e ivali. Otroci in doma e ivali se ne č ž č ž
smejo igrati z aparatom, plezati nanj ali vstopati
vanj.
Otroci ne smejo istiti in vzdr evati aparata, č ž
razen e so nadzorovani.č
Embala ni material hranite zunaj dosega ž
otrok. Obstaja nevarnost telesnih po kodb in š
zadu itve!š
Preden zavr ete star ali odslu en aparat:ž ž
1.
Odklopite aparat tako, da primete za vti .č
2.
Prere ite napajalni kabel in ga odstranite z aparata ž
skupaj z vti em.č
3.
Ne odstranjujte polic ali predalov, da otrokom
ote ite vstop v aparat.ž
4.
Odstranite vrata.
5.
Aparat naj bo postavljen tako, da se ne more
prevrniti.
6.
Ne dovolite, da bi se otroci igrali s starim
aparatom.
Aparata ne odstranjujte s se iganjem. Obstaja ž
nevarnost eksplozije!
Č če so vrata aparata opremljena s klju avnico,
hranite klju zunaj dosega otrok.č
1.3 – Elektri na varnostč
Med name anjem, vzdr evanjem, i enjem, šč ž č šč
popravljanjem in premikanjem mora biti aparat
odklopljen.
Č še je napajalni kabel po kodovan, ga mora
zamenjati usposobljena oseba, ki jo dolo i č
1 – Varnostna navodila

10 /31 SL Hladilnik - navodila za uporabo
Namestitev
4.3 Prilagoditev nogic
Če izdelek ni uravnan, nastavite sprednje nastavljiv
nogice z vrtenjem v desno ali levo.
Za vertikalno nastavitev vrat,
polo aj vratž
Za vodoravno nastavitev vrat
Odvijte pritrdilni vijak na dnu
Odvijte pritrdilni vijak na vrhu
glede na polo aj vratž
Zategnite pritrdilni vijak na vrhu pri kon nem č
polo ajuž
Zategnite pritrdilni vijak na dnu
Fixing nut
Fixing screw
adjusting bolt
nastavitveni vijak
pritrdilni vijak
pritrdilna matica
nastavitvena matica
Pritrdilna matica
Pritrdilni vijak

12 /31 SL Hladilnik - navodila za uporabo
5 Priprava
5.1 Kako var evati z energijoč
mehmet
APriklju itev naprave na elektronski sistem č
za var evanje z energijo je kodljivo, saj č š
lahko po koduje napravo.š
Za prostostoje o naprava; ‘ta hladilna naprava č
ni namenjena uporabi kot vgradna naprava’ ;
Vrata hladilnika ne imejte odprta dalj asa.č
Ne postavljajte tople hrane ali pija e v hladilnik.č
Ne napolnite preve hladilnika, kar zaustavlja č
notranji pretok zraka in zmanj a hladilno mo .š č
Odvisno od zna ilnosti naprave; odmrzovanje č
zamrznjenih ivil v prostoru hladilnika bo ž
zagotovilo var evanje z energijo in ohranjanje č
kakovosti hrane.
Da zagotovite var evanje z energijo in za itite č šč
hrano v bolj ih pogojih shranjevanja, hrano š
shranjujte v hladnej ih predalih hladilnika. š
Poskrbite, da hrana ni v stiku s tipalom
temperature predela hladilnika, kot je opisano v
nadaljevanju.
Če so vrata zaprta, vro in vla en zrak ne bo č ž
prodrl neposredno v va izdelek, na ta na in š č
se va izdelek sam optimizira v pogojih, ki š
zado ajo za za ito va e hrane. V tej funkciji šč šč š
var evanja z energijo bodo funkcije in sestavni č
deli, kot so kompresor, ventilator, grelec,
odtaljevanje, osvetlitev, zaslon in tako naprej,
delovali v skladu s potrebami po minimalni
porabi energije, hkrati pa ohranjali sve ino ivilž ž
Č č že je na voljo ve mo nosti, je treba steklene
police namestiti tako, da odprtine za zrak na
zadnji steni niso blokirane, saj izpusti zraka
ostanejo pod stekleno polico. Ta kombinacija
lahko pomaga izbolj ati razporeditev zraka in š
energetsko u inkovitost.č
A
Najprej preberite poglavje “Varnostna
navodila”!

22 /31 SL Hladilnik - navodila za uporabo
Uporaba naprave
6.7 Uporaba dozatorja za vodo
(Ta funkcija je izbirna)
C
Prvih nekaj kozarcev vode, ki jih nato ite iz č
dozatorja, je obi ajno toplih.č
CČ če se dozator ne uporablja dlje asa,
zavrzite prvih nekaj kozarcev vode, da bi
nato dobili isto vodo.č
1. S svojim kozarcem potisnite ro ko dozatorja za č
vodo. e imate plasti ni kozarec, boste la je Č č ž
potisnili ro ko s svojo roko.č
2. Za eleno koli ino vode v kozarcu spustite ž č
ro ko.č
CKoli ina pretoka vode iz dozatorja je č
odvisna od va ega pritiska na ro ko. š č
Ko se nivo vode v kozarcu/posodi
toliko pove a, rahlo sprostite pritisk č
na ro ko, da prepre ite prelivanje. e č č Č
rahlo pritisnete na ro ko, bo voda samo č
kapljala; to je normalno in ni okvara.
6.8 Polnjenje rezervoarja za vodo
Odprite pokrov rezervoarja za vodo, kot je
prikazano na sliki. Napolnite s isto pitno vodo. č
Zaprite s pokrov kom.č
6.9 i enje rezervoarja za vodoČ šč
Odstranite rezervoar za vodo s police na vratih.
Lo ite ga z dr anjem obeh strani vratneč ž
police.
Primite na obeh straneh rezervoarja in odstranite
pod 45° kotom.
Odstranjevanje in i enje rezervoarja za vodo.č šč

23 / 31 SL
Hladilnik - navodila za uporabo
Uporaba naprave
A
V rezervoar za vodo ne polnite sadnega
soka, gaziranih pija , alkoholnih pija č č
ali drugih teko in, ki so nezdru ljive za č ž
uporabo v dozatorju. Uporaba tak nih š
teko in povzro i okvaro in nepopravljivo č č
škodo dozatorja. Uporaba dozatorja na
ta na in ne sodi pod obmo je garancije. č č
Nekatere kemikalije in dodatki v pija ah č
/ teko inah lahko povzro ijo materialno č č
škodo na rezervoarju za vodo.
ASestavne dele rezervoarja za vodo in
dozatorja se ne sme oprati s pomivalnim
strojem.
CSestavni deli rezervoarja za vodo in
dozatorja vode se ne smejo oprati v
pomivalnem stroju.

27 / 31 SL
Hladilnik - navodila za uporabo
7 Vzdr evanje in i enjež č šč
B
OPOZORILO: Najprej preberite
poglavje “Varnostna navodila”!
.
B
OPOZORILO: Izklju ite hladilnik pred č
č šči enjem.
Za i enje aparata ne uporabljajte ostrega č šč
ali abrazivnega orodja. Ne uporabljajte materialov,
kot so gospodinjska istilna sredstva, milo, č
detergenti, plin, bencin, alkohol, vosek, itd.
Odstranite prah iz prezra evalne re etke č š
na zadnji strani izdelka vsaj enkrat na leto (brez
odpiranja pokrova). i enje se izvaja s suho Č šč
krpo.
Bodite previdni, da voda ne pride v stik s
pokrovom arnice in do drugih elektri nih delov.ž č
Vrata o istite z vla no krpo. Odstranite vso č ž
vsebino, da lahko odstranite police z vrat in police
iz naprave. Odstranite police iz vrat, tako da jih
dvignete navzgor. O istite in osu ite police, nato č š
jih pritrdite nazaj na svoje mesto, tako da jih
vstavite z zgornje strani.
Na zunanji povr ini in kromiranih delih izdelka š
ne uporabljajte klorirane vode ali istil. Klor na č
tak nih kovinskih povr inah povzro i rjavenje.š š č
Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij,
mila, materialov za i enje hi e, detergentov, č šč š
plina, bencina, lakov in podobnih snovi, da
bi prepre ili deformacije plasti nega dela in č č
odstranitev odtisov na delu. Za i enje uporabite č šč
toplo vodo in mehko krpo, nato pa vse posu ite.š
Na izdelkih brez funkcije No-Frost se na
zadnji steni zamrzovalnega prostora lahko pojavijo
kapljice vode in ledu do debeline prsta. Tega
ne istite in nikoli ne nana ajte olj ali podobnih č š
materialov.
Za i enje zunanje povr ine izdelka č šč š
uporabite blago navla eno krpo iz mikrovlaken. ž
Č čistilne gobe in druge vrste istilnih krp lahko
povzro ijo praske.č
Za i enje č šč vseh odstranljivih komponent
med i enjem notranje povr ine izdelka č šč š
te komponente operite z blago raztopino,
sestavljeno iz mila, vode in karbonata.
Temeljito sperite in posu ite. Prepre ite stik š č
vode z deli za osvetlitev in upravljalno plo o.šč
APOZOR:
Na notranji povr ini ne š
uporabljajte kisa, istilnega č
alkohola ali drugih istil na č
osnovi alkohola.
7.1 Zunanje povr ine iz š
nerjave ega jeklač
Uporabite neabrazivno istilno sredstvo za č
nerjave e jekla in ga nanesite z mehko krpo, ki č
ne pu a vlaken. Za poliranje povr ino ne no šč š ž
obri ite s krpo iz mikrovlaken, navla eno z vodo, š ž
in uporabite suh polirni semi . Vedno sledite ilam š ž
nerjave ega jekla.č
7.2 i enje izdelka s steklenimi vratiČ šč
Odstranite za itno folijo na steklu.šč
Na povr ini stekla je prevleka.. Ta premaz zmanj a š š
nastajanje made ev in omogo a enostavno ž č
č šč ži enje nastalih made ev in umazanije.. Steklo,
ki ni za iteno s premazom, je lahko izpostavljeno šč
trajnemu vplivu organskih ali anorganskih
onesna evalcev na osnovi zraka in vode, kot so ž
apnenec, mineralne soli, nezgoreli ogljikovodiki,
kovinski oksidi in silikoni, ki v kratkem asu č
zlahka povzro ijo made e in fizi ne po kodbe č ž č š
časa. Vzdr evanje stekel postane zelo te ko, ž ž
č če ne celo nemogo e, kljub temu da jih redno
čistite. Posledi no se poslab ata preglednost in č š
videz stekla. Trde in abrazivne metode i enja č šč
in sredstva e pove ajo te napake in pospe ijo š č š
proces kvarjenja.
Za rutinske postopke i enja se uporabljajo č šč
*nealkalna in nekorozivna istila na vodni osnovi. č
Za dalj o ivljenjsko dobo tega premaza za š ž
č šči enje ne uporabljajte alkalnih in jedkih snovi.
Postopek kaljenja se uporablja za pove anje č
odpornosti teh stekel proti udarcem in zlomom.
Kot dodaten varnostni ukrep, je na zadnjo povr inoš
teh o al nanesen za itni film, ki prepre uje kodo č šč č š
okolju v primeru, da se zlomi.

ZAVRNITEV ODGOVORNOSTI / OPOZORILO
Nekatere (enostavne) napake lahko kon ni uporabnik ustrezno popravi, ne da č
bi pri lo do kakr nih koli varnostnih te av ali nevarne uporabe, pod pogojem, š š ž
da so izvedene v mejah in v skladu z naslednjimi navodili (glejte poglavje
“Samopopravila”).
Č če ni druga e dovoljeno v spodnjem poglavju “Samopopravila”, bodo vsa
popravila naslovljena na registriranega poobla enega serviserja, da se izognemšč
varnostnim te avam. Registrirani poobla eni serviser je poklicni serviser, ki muž šč
je proizvajalec odobril dostop do navodil in seznama nadomestnih delov tega
izdelka v skladu z metodami, opisanimi v zakonodajnih aktih v skladu z Direktiv
2009/125/ES.
Vendar lahko samo servisni agent (tj. poobla eni poklicni serviserji), šč
do katerega lahko pridete prek telefonske tevilke, navedene v š
uporabni kem priro niku/garancijskem listu ali prek poobla enega š č šč
prodajalca, opravlja storitve v skladu z garancijskimi pogoji. Zato vas
prosimo, da upo tevate, da za popravila, ki jih izvajajo poklicni serviserji š
(ki niso poobla eni s strani Beko) ne bo veljala garancija.šč
Samopopravila
Kon ni uporabnik lahko sam izvede popravilo v zvezi z naslednjimi rezervnimi č
vratni ro aji, vratni te aji, pladnji, ko are in vratna tesnila (posodobljen seznam č č š
na voljo tudi na spletnem mestu support.beko.com od 1. marca 2021).
Poleg tega je treba za zagotovitev varnosti izdelka in za prepre itev nevarnosti č
resnih po kodb omenjeno samopopravilo opraviti po navodilih v uporabni kem š š
priro niku za samopopravilo ali v navodilih, ki so na voljo na support.beko.comč
Zaradi lastne varnosti izdelek izklju ite iz elektri nega omre ja, preden se lotite č č ž
kakr nega koli samopopravljanja. š
Popravila in poskusi popravljanja kon nih uporabnikov za dele, ki niso vklju enč č
na tak seznam in/ali ne upo tevajo navodil v uporabni kih priro nikih za š š č
samopopravilo ali so na voljo na support.beko.com, lahko spro ijo vpra anja ž š
varnosti, ki jih ni mogo e pripisati Beko, in garancija za ta izdelek ne velja. č

Gerb. kliente,
Pra ome prie naudojantis produktu perskaityti i instrukcij .š š š ą ą
D kojame, kad pasirinkote ė šį produkt . Mes norime, kad j s pasiektum te optimaliausi ą ū ė ą
efektyvum naudodami ą šį auk tos kokyb s produkt , kuris buvo pagamintas naudojantis š ė ą
auk iausiomis technologijomis. Kad to pasiektum te, šč ė įd miai perskaitykite i instrukci-ė š ą
j ir kitus prid tus dokumentus prie pradedant naudotis iuo produktu, bei i saugokite ą ė š š š
juos tolimesniam naudojimui.
Atsi velkite ž į vis informacij ir ą ą įsp jimus pateiktus naudotojo vadove. Tokiu b du, gal si-ė ū ė
te apsaugoti save ir savo produkt nuo galim pavoj .ą ų ų
I saugokite naudotojo vadovš ą ė šį. Prid kite vadov , jei perleisite produkt kam nors kitam.ą ą
Šiame naudojimo vadove rasite tokius simbolius:
Pavojus kuris gali baigtis mirtimi arba su alojimu.ž
Į ĖSP JIMAS Pavojus kuris gali sukelti materialin al produktui ir aplink ję ž ą į
esan iai aplinkai č
Svarbi informacija arba naudingi patarimai apie naudojim . ą
Perskaitykite naudotojo vadovą.
.Produkto duomen baz je saugom modelio informacij ų ė ą ą
galima pasiekti u jus nurodyt svetain ir suradus j s žė į ą ę ū ų
modelio identikatori (*), esant energijos etiket je.ų į ė
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C

10 / 31 LT Šaldytuvas / Naudotojo vadovas
Montavimas
4.3 Atram reguliavimasų
Jei prietaisas stovi nestabiliai, pareguliuokite
priekines atramas pasukdami kair arba de in . į ę į š ę
Kad sureguliuotum te duris vertikaliai,ė
atitinkamai pagal dureli pozicijų ą
Kad sureguliuotum te duris horizontaliai, ė
Atlaisvinkite apa ioje esant tvirtinimo var tč į ž ą
Atlaisvinkite vir uje esant tvirtinimo var tš į ž ą
Prisukite reguliavimo var t (CW/CCW) ž ą
atitinkamai pagal dureli pozicijų ą
Priver kite tvirtinimo var t vir uje galutin ž ž ą š į ę
poziciją
Priver kite apa ioje esant tvirtinimo var tž č į ž ą
adjusting bolt
reguliavimo var tasž
tvirtinimo var tasž
tvirtinimo ver lž ė
reguliavimo ver lž ė
Tvirtinimo verž ėl
Tvirtinimo var tasž

16 / 31 LT Šaldytuvas / Naudotojo vadovas
Prietaiso naudojimas
1. Belaidis mygtukas
Š ž šis mygtukas naudojamas belaid iam ry iui, kuris
sujungia j s produkt su HomeWhiz mobili j ū ų ą ą ą
program le.ė
Kai mygtukas yra paspaustas ilgesn laik (3 sek.), į ą
belaid io ry io simbolis ekrane l tai mirks s (pus s ž š ė ė ė
sek. intervalais). Nam ry io tinklas inicializuojamas ų š
produkte tokiu b du.ū
Sujungus belaid ry su produktu, belaid io ry io į šį ž š
simbolis ( ) vies visada.š
U mezgus pradin ry , galite suaktyvinti / i jungti ž į šį š
ryšį ę šį šą trumpai paspaud klavi . Trumpai mirktel s ė
belaid io ry io tinklo simbolis (intervalais kas 0.2 sek.), ž š
iki kol bus nustatytas ry ys. Kai ry ys yra aktyvus, š š
nuolat vies belaid io ry io tinklo simbolis.š ž š
Jei ry ys ilg laik n ra aptinkamas, patikrinkite savo š ą ą ė
ryš ž ū ė ųio nustatymus ir per i r kite „Gedim nustatymo“
skyri esant iame vadove.ų į š
HomeWhiz program l turi b ti naudojama belaid iam ė ė ū ž
ryšiui. diegimo ingsniai yra nurodyti program l je Į ž ė ė
diegimo metu.
Galite gauti prieig prie program l s nuskenav QR ą ė ė ę
kod matom HomeWhiz etiket je ant produkto. ą ą ė
Program l rasite App Store iOS prietaisams ir Play ė ę
Store Android prietaisams.
Apsilankykite https://www.homewhiz.com/ d l ė
detalesn s informacijos. ė
2. Greitojo u aldymo mygtukasžš
Kai greitojo u aldymo mygtukas yra paspaustas, žš
LED mygtuko viesa vies ir greito aldymo funkcija š š š
bus aktyvuota. aldiklio kameros temperat ras bus Š ū
-27 laipsniai Celsijaus. Nor dami funkcij i jungti, ė ą š
mygtuk paspauskite dar kart . Greito aldymo ą ą š
funkcija automati kai bus at aukta po 24 valand . Jei š š ų
norite u aldyti didel kiek vie i maisto produkt , žš į į š ž ų ų
paspauskite greito u aldymo mygtuk prie sud dami žš ą š ė
produktus aldikl .į š į
3. Auk tos temperat ros / klaidos š ū įsp jimasė
Šis simbolis ( ) bus aktyvus, kai j s aldytuvas ū ų š
negal s atlikti tinkamo aldymo arba jei atsiras ė š
jutikli gedimas. „E“ bus rodoma aldiklio kameros ų š
temperat ros indikatoriuje ir simboliai tokie kaip ū
1,2,3... bus rodomi au inimo kameros temperat ros š ū
indikatoriuje. ie simboliai suteikia informacij Š ą
autorizuotam servisui, jei vyks gedimas.į
Š ūauktukas gali b ti rodomas, kai dedate ilt maist į š ą ą
į š ą ą aldiklio kamer arba laikote dureles atidarytas ilg
laik . Tai n ra gedimas, is sp jimas bus pa alintas, ą ė š į ė š
kai maistas at als arba kai paspausite bet kur š į
mygtuk .ą
4. Energijos taupymo funkcijos indikatorius
(ekranas i jungtas)š
Energijos taupymo funkcija jungiama automati kai į š
ir energijos taupymo simbolis () bus rodomas,
kai durel s n ra atidaromos arba yra u darytos ilg ė ė ž ą
laik . Veikiant energijos taupymo funkcijai, i jungiamią š
visi ekrano simboliai, i skyrus energijos taupymo š
simbol . Kai yra jungta elektros taupymo funkcija, į į
paspaud iant bet kur mygtuk arba atidarant dureles ž į ą
š š ė įi funkcija i jungiama ir v l rodomi prasti ekrano
indikatoriai. i energijos taupymo funkcija yra aktyvi Š
gamyklini nuostat funkcija, jos at aukti negalima.ų ų š
5. aldiklio skyriaus temperat ros nustatymo Š ū
mygtukas
Temperat ra nustatoma aldiklio kamerai. Spaud iant ū š ž
mygtuk galima nustatyti temperat r aldiklio ą ū ą š
kameroje į
-18, -19, -20, -21, -22, -23, -24
laipsnius Celsijaus.
6. Au inimo kameros i jungimo (atostog ) š š ų
nustatymo mygtukas
Nor dami jungti atostog re im , 3 sekund ms ė į ų ž ą ė
paspauskite mygtuk . Atostog re imas aktyvuojamas ą ų ž
ir mygtuko LED vies. Simbolis „- -“ bus rodomas š
š ūaldymo kameros temperat ros indikatoriuje. aldymoŠ
kamera ne aldys. Kai aktyvi i funkcija, maisto š š
au inimo skyriuje palikti negalima. Kiti skyriai ir toliaš
au ins pagal nustatyt temperat r . Nor dami re im š ą ū ą ė ž ą
i jungti, 3 sekund ms paspauskite mygtuk .š ė ą

21 / 31LT
Šaldytuvas / Naudotojo vadovas
Prietaiso naudojimas
6.5 Kontroliuojamos dr gm s ė ė
dar ovi skyrius (EverFresh+)ž ų
(Pasirinktinai)
D ka kontroliuojamos dr gm s dar ovi skyriaus, ė ė ė ž ų
dar ov s ir vaisiai gali b ti laikomi ilgiau, nes jame ž ė ū
yra ideali aplinka ir dr gm . Dr gm s kontroliavimo ė ė ė ė
sistema turi 3 pasirinkimus j s dar ovi skyriaus ū ų ž ų
priekyje, su kuriais j s galite kontroliuoti dr gm ū ė ę
esan i viduje. Rekomenduojame, kad laikytum te č ą ė
maist pasirink dar ovi funkcij tik tada, kai ą ę ž ų ą
laikote dar oves, o vaisi funkcij , kai laikote ž ų ą
vaisius. Derinio pasirinkim naudokite tik tada kai ą
laikote abu.
Rekomenduojame, kad dar ov s ir vaisiai neb t ž ė ū ų
laikomi mai eliuose tam, kad pagerintum te š ė
j vie umo laik ir gautum te didesn naud ų š ž ą ė ę ą
i dr gm s kontrol s sistemos. Plastikiniuose š ė ė ė
mai eliuose paliktos dar ov s greitai sugenda. š ž ė
Rekomenduojame, kad brokoliai ir agurkai neb t ū ų
laikomi u daruose mai eliuose. Jei norite, kad ž š
dar ov s nesiliest vienos prie kit , naudokite ž ė ų ų
pakavimo priemones, pvz.: popieri , nes jis yra ų
por ta med iaga, atsi velgiant higienos s lygas.ė ž ž į ą
D dami dar oves, apa i d kite sunkias ir kietas, ė ž į č ą ė
o vir j – mink tas ir lengvas, vertinkite atskir š ų š į ų
dar ovi svor .ž ų į
Ned kite kartu kriau i , abrikos , persik ir obuoli ė š ų ų ų ų
su kitomis dar ov mis ir vaisiais vien skyri . I ž ė į ą ų š
toki vaisi sklindan ios etileno dujos paspartins ų ų č
kit dar ovi ir vais sunokim ir jos grei iau ų ž ų ų ą č
prad s gesti.ė
6.6 M lyna viesa/„HarvestFresh“ė š
(Pasirinktinai)
M lynai viesai,ė š
Dar ov s ir vaisiai laikomi dar ovi skyriuje kurie ž ė ž ų
yra ap viesti su m lyna viesa ir toliau t s foto-š ė š ę
sintez , bei i laikys vitamino C lygius d ka bangos ę š ė
ilgio ir m lynos viesos. ė š
HarvestFresh,
Dar ov s ir vaisiai laikomi dar ovi skyriuje kurie ž ė ž ų
yra ap viesti su HarvestFresh technologija ir toliau š
i laiko savo vitamin lygius (vitamin A ir C) d ka š ų ą ė
m lynos, alios ir raudonos, bei tamsios viesos ė ž š
cikl , kurie imituoja paros laiko viesas.ų š
Kai j s aldytuvo durel s atidaromos tamsios ū ų š ė
šviesos HarvestFresh technologijos ciklo metu,
j s aldytuvas tur t automati kai tai aptikti ir ap-ū ų š ė ų š
š ž ų ų ėviesti dar ovi skyri m lyna, alia arba raudona ž
š ū ųviesa j s patogumui. Tamsios viesos periodas š
bus t siamas, kai u darysite aldytuvo dureles. Jis ę ž š
imituoja tams paros laik .ų ą

Drogi kliencie,
Przed u yciem produktu dok adnie przeczytaj instrukcj obs ugi.ż ł ę ł
Dzi kujemy za wybranie produktu. Chcieliby my, aby móg wykorzysta optymaln ę ś ś ł ć ą
wydajno tego wysokiej jako ci produkt, który zosta wykonany przy u yciu najnowo-ść ś ł ż
cze niejszej technologii. Aby to zrobi , przeczytaj uwa nie niniejsz instrukcj i wszelkie ś ć ż ą ę
inne dokumenty dostarczone z produktem, przed jego u yciem i zachowaj je. ż
Przestrzegaj wszystkich informacji i ostrzeże zawartych w instrukcji obs ugi. W ten spo-ń ł
sób zabezpieczysz siebie i swój produkt przed zagrożeniami, które mog wyst pi .ą ą ć
Zachowaj instrukcj obs ugi. W przypadku sprzeda y produktu nale y do czyę ł ż ż łą ć do niego
instrukcj obs ugi.ę ł
W tej instrukcji obs ugi s u ywane nastł ą ż ę ąpuj ce symbole:
Zagrożenie, które może spowodowa mierć ś ć lub obrażenia.
UWAGA Zagrożenie, które może spowodowa uszkodzenie produktu lub jego ć
otoczenia
Wa ne informacje lub przydatne wskazówki dotycz ce obs ugi. ż ą ł
Przeczytaj instrukcj obs ugi.ę ł
.Informacje o modelu zapisane w bazie danych produktów
mo na uzyska , wchodz c na nast puj c stron ż ć ą ę ą ą ę
internetow i wyszukuj c identykator modelu (*) znajduj cy ą ą ą
si na etykiecie efektywno ci energetycznej.ę ś
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C

2 /32PL Ch odziarka/Instrukcja obs ugił ł
1- Instrukcje bezpiecze stwa 3ń
A 1.1 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A 1.2 - Bezpiecze stwo dzieci, osób ń
wymagaj cych szczególnego traktowania i ą
zwierz t domowych. . . . . . . . . . . . . . . . . 3ą
A 1.3 - Bezpiecze stwo elektryczne . . . . . . . 4ń
A 1.4 - Bezpiecze stwo transportu. . . . . . . . 4ń
A 1.5 - Bezpiecze stwo podczas instalacji . . 4ń
A 1.6- Bezpiecze stwo podczas u ytkowania 5ń ż
A 1.7- Bezpiecze stwo podczas konserwacji i ń
czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A 1.8- HomeWhiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A 1.9- O wietlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7ś
2 Instrukcja rodowiskowa 8ś
2.1 Zgodno z dyrektyw WEEE i utylizacja ść ą
odpadowego produktu: . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Zgodno z dyrektyw RoHS . . . . . . . . . . . 8ść ą
2.3 Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . 8
3 Twoja lodówka 9
4 Instalacja 10
4.1. Odpowiednie miejsce instalacji . . . . . . . . 10
4.2 Podk adanie plastikowych klinów . . . . . . 10ł
4.3 Regulacja nó ek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ż
4.4 Pod czenie do pr du . . . . . . . . . . . . . . . 12łą ą
5 Przygotowanie 13
5.1. Co robi , aby zaoszcz dzi energi . . . . . 13ć ę ć ę
5 Przygotowanie 14
5.2 Pierwsze u ycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14ż
6 Obs uga produktu 15ł
6.1 Zatrzymywanie programu . . . . . . . . . . . . 15
6 Dzia anie produktu 16ł
6.2 Panel wska ników. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16ź
6.3 Panel wska ników. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19ź
6.4 Poch aniacz zapachów . . . . . . . . . . . . . . 21ł
(FreshGuard). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.5 Pojemnik typu crisper z kontrol wilgotno ci ą ś
(EverFresh +) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.6 Niebieskie wiat o/Harvest Fresh . . . . . . . 22ś ł
6.7 Korzystanie z wodotrysku . . . . . . . . . . . . 23
6.8 Nape nianie zbiornika dozownika wody . . 23ł
6.9 Czyszczenie zbiornika wodotrysku . . . . . . 23
6.10 Pojemnik na produkty mleczne (ch odnia) 25ł
6.11 Crisper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.12 Jonizator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.13 Filtr zapachów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.14Automat do lodu i pojemnik do
przechowywania lodu . . . . . . . . . . . . . . 25
6.15 Zamra anie wie ej ywno ci . . . . . . . . . 26ż ś ż ż ś
6.16 Zalecenia dotycz ce przechowywania ą
mro onej ywno ci . . . . . . . . . . . . . . . . 26ż ż ś
6.17 Informacje o g bokim zamra aniu . . . . . 26łę ż
6.18 Rozmieszczanie ywno ci . . . . . . . . . . . . 27ż ś
6.19 Alarm otwarcia drzwi . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.20 Lampa o wietleniowa . . . . . . . . . . . . . . 27ś
7 Konserwacja i czyszczenie 28
7.1 Powierzchnie zewn trzne ze stali ę
nierdzewnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.2 Czyszczenie produktów ze szklanymi
drzwiami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.3 Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom . 29
7.4 Ochrona powierzchni z tworzywa
sztucznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Konserwacja i czyszczenie 29
7 Rozwi zywanie problemów 30ą

6 /32PL Ch odziarka/Instrukcja obs ugił ł
Instrukcje bezp ecze stwai ń
Nie przechowuj w swoim urz dzeniu ą
materia ów wybuchowych zawieraj cych ł ą
materia y atwopalne, takie jak puszki ł ł
aerozolowe.
Nie umieszczaj pojemników wype nionych ł
p ynem na produkcie. Rozpryskiwanie wody na ł
cz elektryczn mo e spowodowa pora enie ęść ą ż ć ż
pr dem lub ryzyko po aru.ą ż
Ten produkt nie jest przeznaczony do
przechowywania leków, osocza krwi,
preparatów laboratoryjnych lub podobnych
substancji medycznych i produktów
podlegaj cych dyrektywie w sprawie produktów ą
medycznych.
U ywanie produktu niezgodnie z jego ż
przeznaczeniem mo e spowodowa ż ć
uszkodzenie lub zepsucie przechowywanych w
nim produktów.
Je li Twoja lodówka jest wyposa ona w ś ż
niebieskie wiat o, nie patrz na to wiat o ś ł ś ł
za pomoc narz dzi optycznych. Nie patrz ą ę
si bezpo rednio w lamp UV LED. wiat o ę ś ę Ś ł
ultrafioletowe mo e powodowa zm czenie ż ć ę
oczu.
Nie przeci aj produktu. Przedmioty w lodówce ąż
mog spa po otwarciu drzwi, powoduj c ą ść ą
obra enia lub uszkodzenia. Podobne problemy ż
mog pojawi si , je li jakikolwiek przedmiot ą ć ę ś
zostanie umieszczony na produkcie.
Aby unikn obra e , upewnij si e ąć ż ń ę, ż
wyczy ci e ca y lód i wod , które mog y spa ś ł ś ł ę ł ść
lub rozpryskiwa si na pod odze.ć ę ł
Zmie po o enie pó ek / uchwytów na butelki ń ł ż ł
w drzwiach lodówki tylko wtedy, gdy s puste. ą
Istnieje ryzyko obra e !ż ń
Nie k ad na produkcie przedmiotów, które ł ź
mog spa / przewróci si . Przedmioty takie ą ść ć ę
mog spa , gdy drzwi s otwarte, powoduj c ą ść ą ą
obra enia i / lub szkody materialne.ż
Nie uderzaj ani nie wywieraj nadmiernej
si y na szklane powierzchnie. Rozbite szk o ł ł
mo e spowodowa obra enia i / lub szkody ż ć ż
materialne.
Uk ad ch odzenia twojego produktu zawiera ł ł
czynnik ch odniczy R600a: Rodzaj czynnika ł
ch odniczego zastosowanego w produkcie ł
jest wskazany na etykiecie typu. Ten czynnik
ch odniczy jest atwopalny. Dlatego nale y ł ł ż
uwa a , aby nie uszkodzi uk adu ch odzenia ż ć ć ł ł
lub przewodów rurowych podczas korzystania
z produktu. Je li przewody rurowe s ś ą
uszkodzone:
- Nie dotykaj produktu ani kabla zasilaj cego, ą
- Trzymaj si z dala od potencjalnych róde ę ź ł
ognia, które mog spowodowa zapalenie si ą ć ę
produktu.
- Przewietrz miejsce, w którym znajduje si ę
produkt. Nie u ywaj wentylatorów.ż
- Zadzwo do autoryzowanego przedstawiciela ń
serwisu.
Je li produkt jest uszkodzony i zobaczysz ś
wyciek czynnika ch odniczego, trzymaj si ł ę
od niego z dala. Czynnik ch odniczy mo e ł ż
powodowa odmro enia w przypadku kontaktu ć ż
ze skór .ą
1.7- Bezpiecze stwo podczas ń
konserwacji i czyszczenia
Nie ci gnij za uchwyt drzwi, je li chcesz ą ś
przenie produkt w celu wyczyszczenia. ść
Uchwyt mo e p kn i spowodowa obra enia, ż ę ąć ć ż
je li wywierzesz na niego nadmiern si .ś ą łę
Nie nale y rozpyla ani wylewa wody na ż ć ć
produkt ani do rodka w celu czyszczenia. ś
Istnieje ryzyko po aru i pora enia pr dem!ż ż ą
Do czyszczenia produktu nie u ywaj ostrych ż
ani szorstkich narz dzi. Nie u ywaj domowych ę ż
ś ąrodków czyszcz cych, detergentów, gazu,
benzyny, rozcie czalników, alkoholu, lakierów ń
itp.
U ywaj tylko rodków czyszcz cych i ż ś ą
konserwuj cych wewn trz produktu, które nie ą ą
s szkodliwe dla ywno ci.ą ż ś
Nigdy nie u ywaj pary lub rodków ż ś
wspomagaj cych par do czyszczenia lub ą ę
rozmra ania produktu. Para ma kontakt ż
z cz ciami pod napi ciem w lodówce, ęś ę
powoduj c zwarcie lub pora enie pr dem!ą ż ą
Upewnij si e woda nie przedostaje si do ę, ż ę
obwodów elektronicznych ani elementów

15 / 32PL
Ch odziarka/Instrukcja obs ugił ł
6 Obs uga produktuł
A
Najpierw nale y przeczyta rozdzia ż ć ł
„Instrukcje bezpiecze stwa”ń
W celu przyspieszenia rozmra ania nie ż
nale y u ywa adnych narz dzi mechanicznych ż ż ć ż ę
ani innych narz dzi ni zalecane przez ę ż
producenta.
Nie u ywa cz ci lodówki, takich jak ż ć ęś
drzwiczki lub szuflady, jako podpory lub stopnia.
Mo e to spowodowa przewrócenie si produktu ż ć ę
lub uszkodzenie jego elementów.
Produkt powinien by u ywany jedynie do ć ż
przechowywania ywno ci.ż ś
Zakr zawór wody, je li b dziesz poza ęć ś ę
domem (np. na wakacjach) i nie b dziesz u ywa ę ż ć
kostkarki ani dystrybutora wody przez d u szy ł ż
czas. W przeciwnym razie woda mo e zacz ż ąć
wycieka .ć
6.1 Wy czanie produktułą
nale y:ż
- od czy go, łą ć
- wyj ywno , aby zapobiec powstawaniu ąć ż ść
brzydkich zapachów,
- poczeka , a lód si rozmrozi, ć ż ę
- wyczy ci wn trze i poczeka , a wyschnie, ś ć ę ć ż
- pozostawi drzwiczki otwarte, aby zapobiec ć
uszkodzeniu wewn trznych elementów plastikowych.ę

17 / 32PL
Ch odziarka/Instrukcja obs ugił ł
Korzystanie z produktu
1. Przycisk sieci bezprzewodowej
Przycisk ten s u y do nawi zywania po czenia ł ż ą łą
bezprzewodowego urz dzenia za po rednictwem ą ś
aplikacji mobilnej HomeWhiz.
Naci ni cie przycisku przez d u szy czas (3 sekundy) ś ę ł ż
sprawia, e symbol po czenia bezprzewodowego na ż łą
wy wietlaczu/ekranie miga powoli (co 0,5 sekundy). ś
Produkt czy si z sieci domow .łą ę ą ą
Po nawi zaniu po czenia symbol (ą łą ) wieci si ca y ś ę ł
czas.
Po nawi zaniu po czenia mo esz je w czy /wy czy ą łą ż łą ć łą ć
naci ni ciem przycisku. Ikona wireless b dzie ś ę ę
szybko miga (co 0,2 sekundy), a do nawi zania ć ż ą
po czenia. Gdy po czenie jest aktywne, symbol sieci łą łą
bezprzewodowej powinien wieci si ca y czas.ś ć ę ł
Je li nie mo na nawi za po czenia przez d ugi czas, ś ż ą ć łą ł
sprawd ustawienia po czenia i zapoznaj si z cz ci ź łą ę ęś ą
„Rozwi zywanie problemów” w instrukcji obs ugi.ą ł
Do po czenia bezprzewodowego nale y u ywa łą ż ż ć
aplikacji HomeWhiz. Kroki instalacji s opisane w ą
aplikacji.
Dost p do aplikacji mo na uzyska , odczytuj c kod ę ż ć ą
QR dost pny na etykiecie HomeWhiz na produkcie. ę
Aplikacja jest dost pna w App Store dla urz dze IOS ę ą ń
oraz Play Store dla urz dze z systemem Android. ą ń
Aby uzyska szczegó owe informacje, odwied https://ć ł ź
www.homewhiz.com/.
2. Przycisk funkcji szybkiego zamra aniaż
Po naci ni ciu klawisza szybkiego zamra ania dioda na ś ę ż
klawiszu za wieci si i funkcja szybkiego zamra ania ś ę ż
zostanie aktywowana. Temperatura komory zamra ania ż
jest ustawiona na -27°C. Ponowne naci ni cie tego ś ę
przycisku wy czy t funkcj . Funkcja szybkiego łą ę ę
zamra ania zostanie automatycznie anulowana ż
po 24 godzinach. Aby zamrozi du ilo wie ej ć żą ść ś ż
ż śywno ci, naci nij przycisk szybkiego zamra ania przed ś ż
umieszczeniem ywno ci w komorze zamra ania.ż ś ż
3. Ostrze enie o wysokiej temperaturze/b dzież łę
Wska nik ( ) b dzie aktywny, gdy ch odziarka ź ę ł
nie mo e zapewni odpowiedniego ch odzenia lub ż ć ł
w przypadku jakiegokolwiek b du czujnika. Na łę
wska niku temperatury komory zamra ania wy wietla ź ż ś
si „E”, a na wska niku temperatury komory ę ź
ch odniczej wy wietlane s liczby 1, 2, 3…. Liczby te ł ś ą
dostarczaj autoryzowanemu serwisowi informacji na ą
temat zaistnia ego b du.ł łę
Wykrzyknik mo e zosta wy wietlony po w o eniu ż ć ś ł ż
ż ś żywno ci do komory zamra arki lub pozostawieniu
otwartych drzwi przez d u szy czas. To nie jest ł ż
usterka, ostrze enie zniknie po ostygni ciu potrawy ż ę
lub po naci ni ciu dowolnego przycisku.ś ę
4. Wska nik funkcji oszcz dzania energii ź ę
(wy czenie wy wietlacza):łą ś
Funkcja oszcz dzania energii w cza si ę łą ę
automatycznie, a symbol oszcz dzania energii (ę
) pojawia si na ekranie, gdy drzwi urz dzenia ę ą
nie s otwierane lub zamykane przez pewien czas. ą
Gdy funkcja oszcz dzania energii jest aktywna, ę
wszystkie symbole na wy wietlaczu, oprócz symbolu ś
oszcz dzania energii, wy cz si . Gdy funkcja ę łą ą ę
oszcz dzania energii jest aktywna, naci ni cie ę ś ę
dowolnego przycisku lub otwarcie drzwi spowoduje
jej wy czenie i sygna y na wy wietlaczu powróc łą ł ś ą
do normalnego stanu. Funkcja oszcz dzania energii ę
jest funkcj aktywowan fabrycznie i nie mo na jej ą ą ż
anulowa .ć
5. Przycisk regulacji temperatury komory
ch odziarkił
Ustawiana jest temperatura dla ch odziarki. ł
Naci ni cie tego przycisku umo liwia ustawienie ś ę ż
temperatury w komorze zamra arki naż
-18, -19, -20,
-21, -22, -23, -24°C.
6. Przycisk WY CZENIA komory ch odz cej ŁĄ ł ą
(wakacje)
Naci nij przycisk przez 3 sekundy, aby w czy ś łą ć
tryb wakacji. Tryb wakacyjny jest aktywny i wieci ś
si dioda na przycisku. Na wska niku temperatury ę ź
komory ch odz cej powinien pojawi si symbol „- -”, ł ą ć ę
a komora ch odz ca nie ma w czonego aktywnego ł ą łą
ch odzenia. Gdy ta funkcja jest aktywna, nie wolno ł
przechowywa ywno ci w komorze ch odzenia. ć ż ś ł

21 / 32PL
Ch odziarka/Instrukcja obs ugił ł
Korzystanie z produktu
zamrozi du ilo wie ej ywno ci, naci nij przycisk ć żą ść ś ż ż ś ś
szybkiego zamra ania przed umieszczeniem ywno ci ż ż ś
w komorze zamra ania.ż
8. Przycisk resetowania ustawie po czenia ń łą
bezprzewodowego
Aby zresetowa ustawienia po czenia ć łą
bezprzewodowego, naci nij jednocze nie przyciski ś ś
Szybkie zamra anie (ż ) i po czenie bezprzewodowe łą
() i przytrzymaj przez 3 sekundy. Wszystkie
zapisane wcze niej informacje o u ytkowniku s ś ż ą
usuwane z urz dzenia, w przypadku, gdy ustawienia ą
po czenia bezprzewodowego s resetowane/łą ą
przywracane do domy lnych ustawie fabrycznych.ś ń
6.4 Poch aniacz zapachówł
(FreshGuard)
(Funkcja jest opcjonalna)
Poch aniacz zapachów b yskawicznie usuwa z ł ł
lodówki nieprzyjemne zapachy, zanim przenikn ą
do powierzchni. Urz dzenie znajduje si na ą ę
suficie komory na wie ywno . Dzi ki niemu ś żą ż ść ę
nieprzyjemne zapachy zostaj zneutralizowane ą
podczas aktywnego przep ywu powietrza przez ł
filtr zapachowy. Po oczyszczeniu powietrze wraca
do komory na wie ywno . Dzi ki temu ś żą ż ść ę
nieprzyjemne zapachy pochodz ce z ywno ci ą ż ś
przechowywanej w lodówce zostaj usuni te, ą ę
zanim przenikn do powierzchni.ą
Jest to mo liwe dzi ki wentylatorowi, diodzie LED ż ę
oraz filtrowi zapachowemu – wszystkie te elementy
stanowi integraln cz poch aniacza zapachów.ą ą ęść ł
Je li chcesz u y modu u dezodoryzuj cego, ś ż ć ł ą
aktywuj go za pomoc przycisku wska nika.ą ź

22 /32PL Ch odziarka/Instrukcja obs ugił ł
Korzystanie z produktu
6.5 Pojemnik typu crisper z kontrol ą
wilgotno ci (EverFresh +)ś
(Opcjonalne)
Dzi ki pojemnikowi typu crisper z kontrolowan ę ą
wilgotno ci warzywa i owoce mo na ś ą ż
przechowywa przez d u szy czas w rodowisku o ć ł ż ś
idealnej wilgotno ci. Dzi ki systemowi ustawiania ś ę
wilgotno ci z 3 opcjami przed pojemnikiem, ś
mo esz kontrolowa wilgotno wewn trz komory ż ć ść ą
zgodnie z przechowywan ywno ci . Zalecamy ą ż ś ą
przechowywanie ywno ci, wybieraj c opcj ż ś ą ę
warzyw, gdy przechowujesz tylko warzywa, opcj ę
owoców, gdy przechowujesz tylko owoce i opcj ę
mieszan , gdy przechowujesz ywno mieszan . ą ż ść ą
Zalecamy, aby warzywa i owoce nie by y ł
przechowywane w workach, aby wyd u y okres ł ż ć
przechowywania ywno ci i lepiej wykorzysta ż ś ć
system kontroli wilgotno ci. Pozostawianie ś
warzyw w woreczkach z tworzywa sztucznego
spowoduje ich szybsze popsucie si . Zalecamy, ę
aby w szczególno ci ogórki i broku y nie by y ś ł ł
przechowywane w zamkni tych workach. ę
W sytuacjach, w których kontakt z innymi
warzywami jest niekorzystny, u yj materia ów ż ł
opakowaniowych, takich jak papier, który posiada
pewn porowato .ą ść
Podczas umieszczania warzywa, umie ci kie ść ęż
i twarde warzywa na dole i lekkie i mi kkie na ę
górze.
Nie wk adaj owoców produkuj cych du o ł ą ż
etylenu, takich jak gruszki, morele, brzoskwinie, a
zw aszcza jab ka, do tego samego pojemnika, co ł ł
inne warzywa i owoce. Gaz etylenowy pochodz cy ą
z tych owoców mo e spowodowa szybsze ż ć
dojrzewanie innych warzyw i owoców oraz ich
szybsze psucie si .ę
6.6 Niebieskie wiat o/Harvest Freshś ł
(Opcjonalne)
Niebieskie wiat o,ś ł
Warzywa i owoce przechowywane w pojemnikach
na wie e warzywa o wietlone niebieskim wia-ś ż ś ś
t em kontynuuj fotosyntez i zachowuj poziom ł ą ę ą
witaminy C dzi ki dzia aniu d ugo ci fali niebieskię ł ł ś
go wiat a. ś ł
W przypadku HarvestFresh
warzywa i owoce przechowywane w pojemnikach
na ywno wietlonych technologi HarvestFreshż ść oś ą
zachowuj poziom witamin (witaminy A i C) przezą
d u szy czas dzi ki cyklom niebieskiego, zielonegoł ż ę
czerwonego wiat a i ciemno ci, które symuluj ś ł ś ą
cykl dnia.
Kiedy drzwi ch odziarki zostan otwarte w ciem-ł ą
no ci w trakcie pracy HarvestFresh, urz dzenie ś ą
automatycznie to wykryje i o wietli pojemnik na ś
ż śćywno odpowiednio jednym z kolorów: niebie-
skim, zielonym lub czerwonym. Okres ciemno ci ś
b dzie kontynuowany po zamkni ciu drzwi lodów-ę ę
ki, tak aby inicjowa nocny okres cyklu dziennego.ł

24 /32PL Ch odziarka/Instrukcja obs ugił ł
Korzystanie z produktu
A
Nie nale y nape nia zbiornika ż ł ć
wody sokiem owocowym, napojami
gazowanymi, napojami alkoholowymi ani
ż ładnym innym p ynem nieodpowiednim
do stosowania w wodotrysku. Stosowanie
takich p ynów spowoduje niepoprawne ł
dzia anie i nienaprawialne uszkodzenie ł
wodotrysku. Korzystanie z wodotrysku
w ten sposób nie jest obj te zakresem ę
gwarancji. Pewne chemikalia i dodatki
tego typu do napojów/p ynów mog ł ą
powodowa uszkodzenie materia u ć ł
zbiornika wody.
AZbiornika wody i elementów wodotrysku
nie mo na my w zmywarkach.ż ć
CCz ci zbiornika wody i elementy ęś
podajnika nie mod by myte w ą ć
zmywarkach.

26 /32PL Ch odziarka/Instrukcja obs ugił ł
Korzystanie z produktu
6.15 Zamra anie wie ej ywno ciż ś ż ż ś
Aby zachowa jako ywno ci, ywno ć ść ż ś ż ść
umieszczona w komorze zamra arki musi ż
zosta jak najszybciej zamro ona , w tym celu ć ż
nale y u y funkcji szybkiego zamra ania.ż ż ć ż
Aby zamrozi du ilo wie ej ywno ci, ć żą ść ś ż ż ś
naci nij przycisk szybkiego zamra ania na ś ż
24 godzin przed umieszczeniem ywno ci w ż ś
komorze zamra ania.ż
Mro enie ywno ci, gdy jest wie a, wyd u a ż ż ś ś ż ł ż
czas przechowywania w komorze zamra arki.ż
Ż ść ż ćywno nale y pakowa w szczelne
opakowania i dok adnie zamyka .ł ć
Przed umieszczeniem ywno ci w zamra arce ż ś ż
nale y si upewni e jest ona zapakowana. ż ę ć, ż
Zamiast tradycyjnego papieru pakowego nale y ż
u y pojemników do zamra ania, cynfolii i ż ć ż
papieru wodoszczelnego, toreb plastikowych
lub podobnych materia ów opakowaniowych.ł
zamro eniem oznacz ka de opakowanie z ż ż
ż ś ąywno ci , pisz c dat . Pozwoli to okre li ą ę ś ć
ś ż ść żwie o opakowania za ka dym razem,
gdy zamra arka jest otwierana. Wcze niej ż ś
zamro on ywno nale y umieszcza z ż ą ż ść ż ć
przodu, aby zu y je jako pierwsze.ż ć
Zamro on ywno nale y zu y natychmiastż ą ż ść ż ż ć
po odmro eniu i nie wolno jej ponownie ż
zamra a .ż ć
Nie nale y zamra a du ych ilo ci ywno ci ż ż ć ż ś ż ś
naraz.
Ustawianie
komory
zamra aniaż
Ustawianie
komory
ch odzeniał
Opisy
-18°C 4°C Jest to domy lne zalecane ustawienie.ś
-20, -22 lub
-24°C 4°C Te ustawienia s zalecane dla temperatur otoczenia powy ej 30°C. ą ż
Szybkie
zamra anież 4°C
W cz funkcj szybkiego zamra ania 24 godzin przed łą ę ż
umieszczeniem jedzenia – produkt powróci do poprzednich
ustawie po zako czeniu tego procesu.ń ń
-18°C lub
mniej 2°C
Tych ustawie nale y u y , je li komora ch odzenia nie jest ń ż ż ć ś ł
wystarczaj co sch odzona ze wzgl du na temperatur otoczenia lubą ł ę ę
cz ste otwieranie drzwi.ę
6.16 Zalecenia dotycz ce ą
przechowywania
mro onej ywno ciż ż ś
Temperatura komory musi by ustawiona ć
przynajmniej na -18°C.
1. Ż ść ż ćywno nale y jak najszybciej umieszcza w
zamra arce, aby unikn rozmro enia.ż ąć ż
2. Przed zamro eniem nale y sprawdzi dat ż ż ć ę
przydatno ci, aby si upewni e nie min a.ś ę ć, ż ęł
3. Upewnij si e opakowanie ywno ci nie jest ę, ż ż ś
uszkodzone.
6.17 Informacje o g bokim łę
zamra aniuż
Zgodnie z norm IEC 62552 zamra arka musi ą ż
umo liwia zamro enie 4,5 kg ywno ci do ż ć ż ż ś
temperatury -18°C lub ni szej w ci gu 24 ż ą
godzin na ka de 100 litrów pojemno ci komory ż ś
zamra arki. ywno mo na przechowywa przez ż Ż ść ż ć
d u szy czas tylko w temperaturze równej -18°C ł ż
lub ni szej. ywno mo e zachowa wie o ż Ż ść ż ć ś ż ść
przez ca e miesi ce (po g bokim zamro eniu do ł ą łę ż
temperatury przynajmniej -18°C ).

30 /32PL Ch odziarka/Instrukcja obs ugił ł
7 Rozwi zywanie problemówą
Przed skontaktowaniem si z serwisem nale y ę ż
sprawdzi t list . Umo liwi to zaoszcz dzenie ć ę ę ż ę
czasu i pieni dzy. Ta lista zawiera cz sto spotykane ę ę
problemy niezwi zane z wadami jako ci wykonania ą ś
lub materia ów. Pewne wymienione tutaj funkcje ł
mog nie dotyczy posiadanego produktu.ą ć
Lodówka nie dzia a.ł
Wtyk zasilania nie jest w o ony do ko ca. ł ż ń
>>> Doci nij go do ko ca w gniazdku.ś ń
Bezpiecznik pod czony do gniazda łą
zasilaj cego produkt lub bezpiecznik g ówny ą ł
jest przepalony. >>> Sprawd bezpieczniki.ź
Kondensacja na bocznej ciance komory ś
ch odziarki (WIELOSTREFOWE, CH ODZENIE, ł Ł
KONTROLA I STREFA ELASTYCZNA).
Drzwi s za cz sto otwierane >>> Nale y ą ę ż
pami ta , aby nie otwiera drzwi produktu za ę ć ć
cz sto.ę
Środowisko jest za wilgotne. >>>
Produktu nie nale y instalowa w wilgotnych ż ć
środowiskach.
Ż ść ą ływno zawieraj ca p yny jest
przechowywana w nieszczelnych
opakowaniach. >>> ywno zawieraj ca Ż ść ą
p yny nale y przechowywa w zamkni tych ł ż ć ę
opakowaniach.
Drzwi produktu pozosta y otwarte. >>> Nie ł
wolno pozostawia otwartych drzwi produktu ć
przez d ugi czas.ł
Termostat jest ustawiony na za nisk ą
temperatur . >>> Ustaw termostat na ę
odpowiedni temperatur . ą ę
Spr arka nie dzia a.ęż ł
W przypadku nag ej awarii zasilania lub ł
wyci gni cia kabla zasilaj cego z gniazda ą ę ą
i pod czenia go z powrotem ci nienie łą ś
gazu w uk adzie ch odzenia produktu jest ł ł
niezrównowa one, co wyzwala zabezpieczenie ż
termiczne spr arki. Produkt ponownie si ęż ę
uruchomi po oko o 6 minutach. Je li produkt ł ś
nie uruchomi si po tym czasie, skontaktuj si ę ę
z serwisem.
Odmra anie jest aktywne. >>> To jest ż
normalne w przypadku produktu z ca kowicie ł
zautomatyzowanym odmra aniem. Odmra anie ż ż
odbywa si okresowo.ę
Produkt nie jest pod czony. >>> Upewnij łą
si e kabel zasilania jest pod czony.ę, ż łą
Nastawa temperatury jest niepoprawna.
>>> Wybierz poprawn nastaw temperatury.ą ę
Brak zasilania. >>> Po przywróceniu
zasilania produkt b dzie kontynuowa normaln ę ł ą
prac . ę
Ha as pracy lodówki zwi ksza si podczas ł ę ę
u ywania.ż
Wydajno robocza produktu mo e si ść ż ę
zmienia w zale no ci od zmian temperatury ć ż ś
otoczenia. To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Lodówka w cza si za cz sto lub na zbyt łą ę ę
d ugo.ł

32 /32PL Ch odziarka/Instrukcja obs ugił ł
Rozwi zywanie problemówą
Pod o e nie jest poziome lub wytrzyma e. ł ż ł
>>> Je li produkt si ko ysze podczas ś ę ł
powolnego przemieszczania, wyreguluj nó ki ż
w celu zrównowa enia produktu. Upewnij si ż ę
te e pod o e jest wystarczaj co wytrzyma e i ż, ż ł ż ą ł
uniesie produkt.
Wszelkie przedmioty umieszczone na
produkcie mog powodowa ha as. >>> ą ć ł
Zdejmij wszelkie przedmioty umieszczone na
produkcie.
Produkt wytwarza d wi ki przep ywaj cego ź ę ł ą
p ynu, rozpryskiwania itd.ł
Zasada dzia ania produktu obejmuje ł
przep ywy p ynu i gazu. >>> To jest sytuacja ł ł
normalna, a nie awaria.
Z produktu s ycha odg os dmuchaj cego ł ć ł ą
wiatru.
Produkt u ywa wentylatora w procesie ż
ch odzenia. To jest sytuacja normalna, a nie ł
awaria.
Na wewn trznych ciankach produktu ę ś
wyst puje kondensacja.ę
Gor ca lub zimna pogoda zwi kszy ą ę
zalodzenie i kondensacj . To jest sytuacja ę
normalna, a nie awaria.
Drzwi by y cz sto otwierane lub by y ł ę ł
otwarte przez d u szy czas. >>> Nie nale y ł ż ż
otwiera drzwi za cz sto, a je li s otwarte ć ę ś ą
nale y je zamkn .ż ąć
Drzwi mog by uchylone. >>> Ca kowicie ą ć ł
zamknij drzwi.
Na powierzchni zewn trznej lub mi dzy ę ę
drzwiami produktu wyst puje kondensacja.ę
Pogoda mo e by wilgotna i to zjawisko ż ć
jest normalne w takich warunkach. >>> Po
zmniejszeniu wilgotno ci kondensacja zniknie. ś
Nieprzyjemny zapach we wn trzu.ę
Produkt nie jest regularnie czyszczony.
>>> Czy wn trze regularnie za pomoc ść ę ą
g bki, ciep ej wody i wody z w glanem.ą ł ę
Niektóre pojemniki i opakowania mog ą
wywo ywa nieprzyjemne zapachy. >>> ł ć
Nale y u ywa pojemników i opakowa z ż ż ć ń
materia ów niewydzielaj cych zapachów.ł ą
Ż ść ływno zosta a umieszczona w
nieszczelnych opakowaniach. >>> ywno Ż ść
nale y przechowywa w zamkni tych ż ć ę
opakowaniach. Drobnoustroje mog si ą ę
rozprzestrzenia z niezamkni tych opakowa i ć ę ń
powodowa nieprzyjemne zapachy.ć
Z produktu nale y usun wszelk ż ąć ą
przeterminowan i zepsut ywno .ą ą ż ść
Drzwi si nie zamykaj .ę ą
Opakowania ywno ci mog blokowa ż ś ą ć
drzwi. >>> Przesu przedmioty blokuj ce ń ą
drzwi.
Produkt nie stoi ca kowicie pionowo na ł
ziemi. >>> Wyreguluj nó ki, aby zrównowa y ż ż ć
produkt.
Pod o e nie jest poziome lub wytrzyma e. ł ż ł
>>> Upewnij si e pod o e jest poziome i ę, ż ł ż
wystarczaj co wytrzyma e oraz uniesie produkt.ą ł
Zaci si pojemnik na warzywa.ął ę
Ż ść ż ę ć ą ęś ąywno mo e si styka z górn cz ci
szuflady. >>> Zmie u o enie ywno ci w ń ł ż ż ś
szufladzie.
Je lı powıerzchnıa produktu jest gor ca.ś ą
Podczas pracy produktu obszar mi dzy ę
drzwiczkami, panele boczne i tylny ruszt
mog osi ga wysok temperatur . Jest to ą ą ć ą ę
normalne zjawisko i nie oznacza konieczno ci ś
dokonywania naprawy!
AOSTRZE ENIE: Ż Je li problem nie ś
zniknie po wykonaniu instrukcji
podanych w tym rozdziale, skontaktuj
si ze sprzedawc lub autoryzowanym ę ą
serwisem. Nie próbuj naprawia ć
produktu.

Naprawy i próby naprawy dokonywane przez u ytkowników ko cowych w ż ń
przypadku cz ci niewymienionych na li cie i/lub nieprzestrzeganie wskazówekęś ś
zawartych w rozdziale „Samodzielna naprawa” lub dost pnych w support.beko.ę
com, mog stanowi zagro enie, którego nie mo na przypisa do Beko, oraz ą ć ż ż ć
spowoduj utrat gwarancji. ą ę
W zwi zku z tym zdecydowanie zaleca si , aby u ytkownicy ko cowi powstrzyą ę ż ń
si od podejmowania prób wykonywania napraw spoza wymienionego wykazu ę
cz ci zamiennych, kontaktuj c si w takich przypadkach z autoryzowanymi ęś ą ę
warsztatami lub profesjonalnymi warsztatami. Samodzielne próby naprawy mog
stwa a zagro enie i uszkodzi urz dzenie, a nast pnie spowodowa po ar, ż ć ż ć ą ę ć ż
powód , pora enie pr dem i powa ne obra enia cia a. ź ż ą ż ż ł
Na przyk ad, ale nie tylko, nast puj ce naprawy musz zosta zlecone w ł ę ą ą ć
autoryzowanych warsztatach lub lub zarejestrowanych profesjonalnych
warsztatach: spr arka, obwód ch odzenia, p yta g ówna,p yta falownika, tablicaęż ł ł ł ł
wy wietlacza itp.ś
Producent/sprzedawca nie ponosi odpowiedzialno ci w przypadku gdy u ytkowś ż
nie stosuje si do zalece .ę ń
Dost pno cz ci zamiennych do zakupionej lodówk wynosi 10 lat. ę ść ęś ę
Przez ten czas dost pne b d oryginalne cz ci zamienne do prawid owej ę ę ą ęś ł
eksploatacji lodówk .ę
Minimalny okres gwarancji na zakupion lodówk wynosi 24 miesi ce.ą ę ą

Vážení zákazníci,
Pred pou itím produktu si pozorne pre ítajte tento návod na obsluhu.ž č
Ď žakujeme, e ste si vybrali tento v robok. Boli by sme radi, keby ste dosiahli optimálnu ý
ú innos tohto vysoko kvalitného v robku, ktor bol vyroben pomocou najmodernej ích č ť ý ý ý š
technológií. Pred pou itím produktu si pozorne pre ítajte tento návod a v etku dodanú ž č š
dokumentáciu a uschovajte si ju ako referenciu.
Dbajte na v etky informácie a varovania uvedené v pou ívateš ž ľskej príru ke. Tč ýmto spô-
sobom budete chráni seba a svoj v robok pred moť ý ž ý čn mi nebezpe enstvami.
Uschovajte si tento návod na obsluhu. Prilo te túto príru ku k spotrebi i, ak ho odovzdáte ž č č
niekomu inému.
V u ívatež ľskej príru ke sú pou ívané nasledujúce symboly: č ž
Nebezpe enstvo, ktoré môč že ma za následok smr alebo zranenie.ť ť
UPOZORNENIE Nebezpe enstvo, ktoré môč že spôsobi materiálne kody na ť š
produkte alebo v jeho okolí
Dôle ité informácie alebo u ito né tipy na obsluhu. ž ž č
Pre ítajte si u ívateč ž ľskú príru ku.č
.Informácie o modeli ulo ené v databáze v robkov sa dajú ž ý
získa zadaním nasledujúcej webovej stránky a vyh adaním ť ľ
identikátora vá ho modelu (*), ktor je uveden na ener-š ý ý
getickom títku.š
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C

3 / 31 SK
Chladni ka / U ívate ská príru kač ž ľ č
Táto as obsahuje bezpe nostné pokyny, č ť č
ktoré vám pomô u chráni sa pred rizikami ž ť
zranenia osôb alebo po kodenia majetku.š
Na a spolo nos nezodpovedá za kody, ktoré š č ť š
mô u vzniknú v prípade nedodr ania t chto ž ť ž ý
pokynov.
Postupy in talácie a opravy musia by š ť
v dy vykonané v robcom, autorizovan m servisom ž ý ý
alebo kvalifikovanou osobou pecifikovanou š
dovozcom.
Pou ívajte iba originálne diely a ž
príslu enstvo. š
Neopravujte ani nevymie ajte iadne ň ž
časti Produktu, ak to nie je je uvedené vyslovene v
u ívate skej príru ke. ž ľ č
Na v robku nevykonávajte iadne ý ž
technické úpravy.
1.1- Be n ú el pou itiaž ý č ž
Tento v robok nie je vhodn na komer né ý ý č
pou itie a nesmie sa pou íva na in ú el, ako ž ž ť ý č
je ur enč ý.
Tento v robok je navrhnut na pou itie v domoch ý ý ž
a interiéroch.
Napríklad:
- Osobné kuchyne v obchodoch, kanceláriách
a in ch pracovn ch prostrediach,ý ý
- Farmové domy;
- Oblasti vyu ívané zákazníkmi v hoteloch, ž
moteloch a in ch typoch ubytovania,ý
- hotely typu Bed&breakfast, penzióny,
- Stravovacie a podobné zariadenia neobchodného
typu.
Tento v robok by sa nemal pou íva vonku so ý ž ť
stanom alebo bez stanu nad ním, ako sú lode,
balkóny alebo terasy. Nevystavujte v robok da u, ý žď
snehu, slnku alebo vetru.
Riziko po iaru!ž
1.2 - Bezpe nos detí, č ť
zranite n ch osôb a ľ ý
domácich milá ikovč
Tento produkt mô u pou íva deti vo veku nad ž ž ť
8 rokov a osoby s obmedzen mi fyzick mi, ý ý
zmyslov mi alebo mentálnymi schopnos ami ý ť
alebo osoby, ktoré nemajú skúsenosti a
znalosti, za predpokladu, e sú pod doh adom ž ľ
alebo boli kolené o bezpe nom pou ívaní š č ž
v robku a o rizikách, ktoré z neho vypl vajú.ý ý
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vklada a ť
vyklada chladené produkty.ť
Elektrické spotrebi e sú nebezpe né pre deti č č
a domáce zvieratá. Deti a domáce zvieratá sa
nesmú s v robkom hra plha sa na ne alebo ý ť, š ť
vliez do nich.ť
Deti nesmú vykonáva istenie a údr bu, pokia ť č ž ľ
nie sú pod dozorom.
Obalové materiály uchovávajte mimo dosahu
detí. Riziko poranenia a udusenia!
Pred likvidáciou starého alebo zastaralého
produktu:
1.
Odpojte produkt z elektrickej siete uchopením za
zástr ku.č
2.
Odre te prípojn kábel a vyberte ho zo spotrebi a ž ý č
spolu so zástr kouč
3.
Neodstra ujte police ani zásuvky, aby pre deti bolo ň
ť žš ťa ie vstúpi do produktu.
4.
Odstrá te dvere.ň
5.
V robok skladujte tak, aby sa nemohol prevráti .ý ť
6.
Nedovo te de om hra sa so star m spotrebi om. ľ ť ť ý č
Z dôvodu likvidácie nikdy nevyhadzujte v roboký
do oh a. Je prítomné riziko v buchu!ň ý
Ak je na dverách zámku zámok, k ú ľ č
uchovávajte mimo dosahu detí.
1.3 - Elektrická bezpe nosč ť
Po as in talácie, údrč š žby, čistenia, opravy a
premiest ovania musí by v robok odpojen z ň ť ý ý
1- Bezpe nostné pokynyč

4 / 31SK Chladni ka / U ívate ská príru kač ž ľ č
Bezpe nostné pokynyč
elektrickej siete.
Ak je napájací kábel po kodenš ý, musí by ť
vymenen kvalifikovanou osobou ur enou ý č
v robcom, autorizovan m servisn m zástupcom ý ý ý
alebo dovozcom, aby sa predi lo prípadn m š ý
nebezpe enstvám.č
Napájací kábel nestlá ajte pod alebo za č
produkt. Nepokladajte a ké predmety na ť ž
napájací kábel. Napájací kábel sa nesmie
nadmerne oh ba , stla i ani sa nesmie dosta ý ť č ť ť
do kontaktu so iadnym zdrojom tepla. ž
Na prevádzku v robku nepou ívajte ý ž
predl ovacie káble, rozdvojky a adaptéry.ž
Prenosné rozdvojky a prenosné zdroje energie
sa mô u prehria a spôsobi po iar. Preto za ž ť ť ž
produktom ani v jeho blízkosti neponechávajte
žiadne rozdvojky.
Zástr ka musí by ahko prístupná. Ak to nie č ť ľ
je mo né, musí elektrická in talácia, ku ktorej ž š
je produkt pripojený, obsahova zariadenie ť
(napríklad poistku, vypína , isti at .), ktoré č č ď
je v súlade s elektrick mi predpismi a odpája ý
v etky póly od siete.š
Nedot kajte sa napájacieho kábla mokr mi ý ý
rukami.
Vytiahnite zástr ku zo zásuvky uchopením za č
zástr ku, nie za elektrick kábel.č ý
1.4 - Bezpe nos pri prepraveč ť
Produkt je a k ; sám ho nepremiest ujte. ť ž ý ň
Pri premiest ovaní produkt nedr te za jeho ň ž
dvere.
Po as prepravy dávajte pozor, aby ste č
nepo kodili chladiaci systém alebo potrubie. Ak š
je potrubie po kodené, v robok nepou ívajte š ý ž
a kontaktujte autorizovaného servisného
zástupcu.
1.5 - Bezpe nos pri in taláciič ť š
Pre in taláciu produktu sa obrá te na š ť
autorizovaného servisného zástupcu. Aby bol
produkt pripraven na pou itie, pre ítajte si ý ž č
informácie uvedené v pou ívate skej príru ke, ž ľ č
aby ste sa uistili, e sú vhodné elektrické ž
a vodné in talácie. Ak nie sú, zavolajte š
kvalifikovaného elektrikára a in talatéra, aby š
urobil potrebné opatrenia. V opa nom prípade č
hrozí riziko zásahu elektrick m prúdom, ý
po iaru, problémov s v robkom alebo zranení!ž ý
Pred in taláciou skontrolujte, i produkt nemá š č
nejaké po kodenia. Ak je v robok po kodenš ý š ý,
nein talujte ho.š
Produkt umiestnite na istč ý, rovn a pevn ý ý
povrch a vyrovnajte ho prostredníctvom
nastavite n ch no i iek. V opa nom prípade sa ľ ý ž č č
produkt mô e prevráti a spôsobi zranenie.ž ť ť
Miesto in talácie musí by suché a dobre š ť
vetrané. Pod v robok nekla te koberce alebo ý ď
podobné pokr vky. Nedostato né vetranie ý č
spôsobuje riziko po iaru!ž
Vetracie otvory nezakr vajte ani neblokujte. V ý
opa nom prípade sa zv i spotreba energie a č ýš
vá produkt sa mô e po kodi .š ž š ť
V robok nesmie by pripojen k napájacím ý ť ý
systémom, ako sú napríklad solárne zdroje. V
opa nom prípade sa mô e produkt po kodi v č ž š ť
dôsledku náhlych zmien napätia!
Č čím viac chladiva chladni ka obsahuje, t m ý
vä ie musí by miesto in talácie. Ak je miesto čš ť š
in talácie príli malé, v prípade úniku chladiva š š
v chladiacom systéme sa nahromadí hor avá ľ
zmes chladiva a vzduchu. Po adovan priestor ž ý
na ka d ch 8 g chladiva je minimálne 1 m . ž ý ³
Mno stvo chladiva vo va om produkte je ž š
uvedené na typovom títku.š
V robok sa nesmie in talova na miesta ý š ť
vystavené priamemu slne nému iareniu a č ž
musí sa udr iava mimo zdrojov tepla, ako sú ž ť
varné dosky, radiátory at . ď
Ak je nevyhnutné nain talova v robok v blízkostiš ť ý
zdroja tepla, musí sa medzi nimi pou i vhodná ž ť
izola ná doska a musí sa dodr a minimálna č ž ť
vzdialenos od zdroja tepla:ť
- Vo vzdialenosti najmenej 30 cm od zdrojov
tepla, ako sú varné dosky, rúry, vykurovacie
jednotky a kachle,
- Vo vzdialenosti najmenej 5 cm od
elektrick ch pecí.ý
Trieda ochrany vá ho produktu je typ I. š
Zapojte v robok do uzemnenej zásuvky, ktorá ý
vyhovuje hodnotám napätia, prúdu a frekvencie
uveden m na typovom títku produktu. Zásuvkaý š
musí by vybavená 10A -16 A isti om. Na a ť č š
spolo nos nezodpovedá za iadne kody, ktoréč ť ž š
vzniknú pri pou ívaní produktu bez uzemnenia ž
a elektrického pripojenia v súlade s miestnymi
a národn mi predpismi.ý

6 / 31SK Chladni ka / U ívate ská príru kač ž ľ č
Bezpe nostné pokynyč
Sklenené povrchy neudierajte alebo ich
nevystavujte nadmern m silám. Rozbité sklo ý
mô e spôsobi zranenia alebo materiálne ž ť
škody.
Chladiaci systém vá ho produktu obsahuje š
chladivo R600a: Typ chladiva pou itého vo ž
v robku je uveden na typovom títku. Toto ý ý š
chladivo je hor avé. Preto po as pou ívania ľ č ž
v robku dávajte pozor, aby ste nepo kodili ý š
chladiaci systém alebo potrubie. Ak je potrubie
po kodené: š
- Nedot kajte sa produktu ani napájacieho ý
kábla,
- Dr te mimo dosahu potenciálnych zdrojov ž
oh a, ktoré mô u spôsobi vzplanutie produktu.ň ž ť
- Vetrajte miesto, kde sa v robok nachádza. ý
Nepou ívajte ventilátory.ž
- Zavolajte autorizovaného servisného
zástupcu.
Ak je v robok po koden a vidíte únik chladiva, ý š ý
dr te ho alej od chladiva. Chladivo mô e v ž ď ž
prípade kontaktu s poko kou spôsobi omrzliny.ž ť
1.7- Bezpe nos pri č ť
údr be a isteníž č
Ak potrebujete produkt premiestni z dôvodu ť
čistenia, ne ahajte za k u ku dverí. Rukovä ť ľ č ť
sa mô e zlomi a spôsobi zranenie, ak na u ž ť ť ň
vyviniete nadmernú silu.
Na istenie ani do vnútra v robku nestriekajte č ý
ani nelejte vodu. Hrozí nebezpe enstvo po iaru č ž
a úrazu elektrick m prúdom!ý
Na istenie produktu nepou ívajte ostré č ž
ani drsné nástroje. Nepou ívajte istiace ž č
prostriedky pre domácnos , saponáty, plyn, ť
benzín, riedidlo, alkohol, lak at .ď
Vo vnútri produktu pou ívajte iba prípravky na ž
č žistenie a údr bu, ktoré nie sú kodlivé pre š
potraviny.
Na istenie alebo rozmrazovanie produktu č
nikdy nepou ívajte paru alebo naparovacie ž
čistiace prostriedky. Para sa dostane do
kontaktu so iv mi as ami v chladni ke, o ž ý č ť č č
mô e spôsobi skrat alebo úraz elektrick m ž ť ý
prúdom!
Zabezpe te, aby do elektronick ch obvodov č ý
alebo osvet ovacích prvkov produktu nevnikla ľ
voda.
Z kolíkov zástr ky utrite cudzie materiály aleboč
prach istou a suchou handri kou. Na istenie č č č
zástr ky nepou ívajte navlh enú handri ku. Hroč ž č č
nebezpe enstvo po iaru a úrazu elektrick m č ž ý
prúdom!
1.8- HomeWhiz
Ke prevádzkujete svoj v robok pomocou ď ý
aplikácie HomeWhiz, musíte dodr iava ž ť
bezpe nostné upozornenia, aj ke nie ste v č ď
blízkosti produktu. Ria te sa tie upozorneniamď ž
v aplikácii.
1.9- Osvetlenie
V prípade potreby v meny LED / iarovky ý ž
pou itej na osvetlenie zavolajte autorizovan ž ý
servis.

12 / 31SK Chladni ka / U ívate ská príru kač ž ľ č
5 Príprava
5.1 o urobi pre úsporu energieČ ť
mehmet
APripojenie v robku k elektronick m ý ý
systémom pre úsporu energie je kodlivé, š
preto e mô e dôjs k po kodeniu v robku.ž ž ť š ý
Pre vo ne stojace zariadenie; „tento chladiaci ľ
spotrebi nie je ur en na pou itie ako č č ý ž
zabudovan spotrebi “;ý č
Nenechávajte dvere chladni ky otvorené po č
dlh iu dobu.š
Nevkladajte do chladni ky horúce potraviny č
alebo nápoje.
Neprepl ujte chladni ku; blokovanie ň č
vnútorného toku vzduchu zní i chladiacu ž
kapacitu.
V závislosti na funkciách tohto v robku; ý
rozmrazovanie zmrazen ch potravín v ý
chladnej om priestore zaistí úsporu energie a š
zachovanie kvality potravín.
Jedlo ukladajte pomocou pou itia zásuviek v ž
chladiacom priestore, s cie om zabezpe enia ľ č
úspory energie a ochrany potravín v lep ích š
podmienkach.
Uistite sa, e potraviny nie sú v kontakte ž
so sníma om teploty priestoru chladni ky č č
popísaného ni ie. žš
Preto e horúci a vlhk vzduch sa nedostane ž ý
priamo do vá ho v robku, ke nie sú š ý ď
dvierka zatvorené, v robok sa optimalizuje v ý
existujúcich podmienkach tak, aby jedlo vo
vnútri bolo bezpe ne chránené. Je to funkcia č
pre úsporu energie, funkcie a sú asti, ako sú č
kompresor, ventilátor, ohrieva , rozmrazova , č č
osvetlenie, displej a iné, budú fungova tak, abyť
za t chto podmienok spotrebovávali minimálne ý
mno stvo energie za sú asného zachovania ž č
svie osti va ich potravín.ž š
V prípade viacer ch mo ností je potrebné ý ž
umiestni sklenené police tak, aby neboli ť
blokované v vody vzduchu v zadnej stene, ý
prednostne sa nachádzajú v vody vzduchu ý
pod sklenenou policou. Táto kombinácia mô e ž
pomôc ochudobni distribúciu vzduchu a ť ť
energetickú ú innos .č ť
A
Najskôr si pre ítajte as „Bezpe nostné č č ť č
pokyny“!

19 / 31 SK
Chladni ka / U ívate ská príru kač ž ľ č
Pou ívanie v robkuž ý
1. V straha pred vysokou teplotou/poruchouý
Tento ukazovate ( ) bude aktívny, ke va a ľ ď š
chladni ka nedoká e dostato ne chladi alebo č ž č ť
v prípade chyby sníma a. Na ukazovateli teploty č
mraziacej asti sa zobrazí „E“ a na ukazovateli teploty č
chladiacej asti sa zobrazia ísla ako 1,2,3 .... Tieto č č
č žísla poskytujú autorizovanej slu be informácie o
chybe, ku ktorej do lo.š
Ke nalo íte teplé jedlo do mraziacej priehradky ď ž
alebo ak ponecháte dvere otvorené dlh í as, mô e š č ž
sa zobrazi v kri ník. Nejde o chybu, toto varovanie ť ý č
sa odstráni, ke potraviny vychladnú alebo stla íte ď č
ľ ľ čubovo né tla idlo.
2. Bezdrôtové tla idloč
Toto tla idlo sa pou íva na bezdrôtové pripojenie k č ž
vá mu produktu prostredníctvom mobilnej aplikácie š
HomeWhiz.
Pri dlh om stla ení tla idla (3 sekundy) bliká symbol š č č
bezdrôtového pripojenia na displeji / obrazovke pomaly
(v intervaloch 0,5 sekundy). Týmto spôsobom sa na
produkte inicializuje domáca sie .ť
Po dosiahnutí bezdrôtového pripojenia s produktom,
symbol bezdrôtového pripojenia () nepretr ite ž
svieti.
Po vytvorení po iato ného spojenia mô ete spojenie č č ž
aktivova / deaktivova krátkym stla ením tohto ť ť č
tla idla. Symbol bezdrôtového pripojenia bude blika č ť
r chlo (v intervaloch 0,2 sekundy), k m sa spojenie ý ý
nenadvia e. Ke je pripojenie aktívne, bude symbol ž ď
bezdrôtovej siete nepretr ite svieti .ž ť
Ak sa spojenie nedá nadviaza dlh iu dobu, ť š
skontrolujte nastavenia spojenia a pozrite si as č ť
„Rie enie problémov“ v pou ívate skej príru ke.š ž ľ č
Na bezdrôtové pripojenie sa pou íva aplikácia ž
HomeWhiz. Kroky in talácie sú popísané v aplikácii v š
priebehu in talácie.š
Do aplikácie mô ete vstúpi pre ítaním QR kódu ž ť č
dostupného na títku HomeWhiz na produkte. Aplikácia š
je ponúkaná prostredníctvom App Store pre zariadenia
IOS a prostredníctvom obchodu Play pre zariadenia
Android.
Podrobné informácie nájdete na https://www.
homewhiz.com/.
3. Tla idlo nastavenia teploty mraziacej astič č
Nastavenie teploty sa vykonáva pre chladiaci priestor.
Stla ením tohto tla idla mô ete nastavi teplotu č č ž ť
mraziacej asti nač
-18,-19,-20,-21,-22,-23,-
24
stup ov Celzia.ň
4. Tla idlo nastavenia teploty chladiaceho č
priestoru
Umo uje nastavenie teploty pre oddelenie chladenia. žň
Stla ením tohto tla idla mô ete nastavi teplotu č č ž ť
chladiacej asti na 8,7,6,5,4,3,2 a 1 stup ov Celzia.č ň
5. Funk né tla idlo VYPNUTIA (Prázdniny) č č
chladiaceho priestoru
Stla ením tla idla na 3 sekundy aktivujete funkciu č č
dovolenky. Bude aktivovan dovolenkov re im a ý ý ž
rozsvieti sa ikona dovolenky. Na ukazovateli teploty
chladiaceho priestoru sa zobrazí „- -“ a chladiaci
priestor aktívne neaktivuje chladenie. Ke je táto ď
funkcia aktivovaná, nenechajte uskladnené jedlo v
chladiacom priestore. Ostatné oddelenia pokra ujú v č
ochladzovaní pod a nastaven ch teplôt. Opätovn m ľ ý ý
stla ením tla idla na 3 sekundy túto funkciu zru íte. č č š
Aktivuje sa dovolenkov re im a rozsvieti sa ikona ý ž
dovolenky.
6. Zámok tla idielč
Ke stla íte tla idlo zámku klávesnice ( ) na 3 ď č č
sekundy, aktivuje sa zámok tla idiel a rozsvieti sa č
ikona zámku tla idiel. al ím stla ením tla idla na 3 č Ď š č č
sekundy zru íte blokovanie tla idiel. š č
Funkciu zámku tla idiel mô ete pou i , ak chcete č ž ž ť
zabráni zmenám nastavenia teploty chladni ky.ť č
7. Tla idlo r chleho zmrazeniač ý
Po stla ení tla idla r chleho zmrazenia sa rozsvieti č č ý
ikona r chleho zmrazenia a aktivuje sa funkcia ý
r chleho zmrazenia. Teplota mraziacej asti je ý č
nastavená na -27 stup ov Celzia. Opätovn m ň ý
stla ením tla idla funkciu zru íte. Funkcia r chleho č č š ý
zmrazenia sa automaticky zru í po 24 hodinách. š
Pre zmrazenie ve kého mno stva erstv ch potravín, ľ ž č ý
stla te tla idlo R chleho zmrazovania pred vlo ením č č ý ž
potravín do mraziaceho priestoru.

29 / 31 SK
Chladni ka / U ívate ská príru kač ž ľ č
8 Rie enie problémovš
Ne sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci ž
zoznam. Mô e Vám to u etri as aj peniaze. ž š ť č
Tento zoznam obsahuje asté s a nosti, ktoré č ť ž
nie sú spojené s chybn m spracovaním alebo ý
po kodením materiálu. Niektoré funkcie uvedené š
v tomto dokumente sa nemusia vz ahova na vá ť ť š
produkt.
Chladni ka nefunguje.č
Zástrčka nie je úplne nasadená.
>>> Zapojte ju úplne do zásuvky.
Poistka pripojená do zásuvky
ktorá napája produkt alebo
hlavná poistka je spálená. >>>
Skontrolujte poistky.
Kondenzácia na bo nej stene chladiaceho č
priestoru (MULTI ZÓNA, CHLADIACA ,
KONTROLNÁ a FLEXI ZÓNA).
Dvere sa otvárajú príliš často
>>> Dbajte na to, aby ste dvere
výrobku neotvárali príliš často.
Prostredie je príliš vlhké. >>>
Neinštalujte výrobok vo vlhkom
prostredí.
Potraviny obsahujúce tekutiny
sú uchovávané v neuzavretých
nádobách. >>> Uchovávajte
potraviny, ktoré obsahujú
tekutiny v uzavretých nádobách.
Dvere výrobku boli ponechané
otvorené. >>> Nenechávajte
dvere chladničky otvorené po
dlhšiu dobu.
Termostat je nastavený na príliš
nízku teplotu. >>> Nastavte
termostat na vhodnú teplotu.
Kompresor nepracuje.
V prípade náhleho výpadku
prúdu alebo vytiahnutia
napájacieho kábla a po jeho
opätovnom pripojení tlak plynu
v chladiacom systéme výrobku
nie je vyvážený, čo spustí tepelný
istič kompresora. Produkt
sa reštartuje po približne 6
minútach. Keď sa výrobok po
uplynutí tejto doby nereštartuje,
obráťte sa na servis.
Je aktívne rozmrazovanie.
>>> To je normálne pre
chladničku s plne automatickým
rozmrazovaním. Odmrazovania
sa vykonáva pravidelne.
Produkt nie je zapojený do
elektrickej siete >>> Uistite sa, že
napájací kábel je zapojený.
Nastavenie teploty je nesprávne.
>>> Zvoľte zodpovedajúce
nastavenie teploty.
Nie je prúd. >>> Produkt bude
naďalej fungovať normálne po
obnovení napájania.
Prevádzkov hluk chladni ky sa pri ý č
pou ívaní zvy uje.ž š
Prevádzkové výsledky tohto
výrobku sa môžu líšiť v závislosti
na zmenách teploty okolitého
prostredia. To je normálne a
nejedná sa o závadu.
Chladni ka be í príli asto alebo príli č ž š č š
dlho.

15 / 29 CZ
Chladni ka / U ivatelská pč ž říručka
6 Provoz produktu
6.2 Indika ní panelč
Indika ní panely se mohou li it v závislosti na modelu va eho v robku.č š š ý
P i pou ívání chladni ky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indika ního panelu. ř ž č č
C*Voliteln : ěÚdaje v této u ivatelské p íru ce jsou schematické a nemusí p esn odpovídat va emu ž ř č ř ě š
v robku. Pokud vá v robek neobsahuje p íslu né ásti, tyto informace se vztahují na ostatní modelý š ý ř š č
Nejd íve si p e t te ást "Bezpe nostní pokyny"!ř ř č ě č č
1.
Bezdrátové tla ítkoč
2.
Tla ítko rychlého zmrazeníč
3.
V straha p ed vysokou teplotou / poruchouý ř
4.
Kontrolka úspory energie (displej vypnut )ý
5.
Tla ítko nastavení teploty mrazící ástič č
6.
Funk ní tla ítko VYPNUTÍ (Prázdniny) chladícího č č
prostoru
7.
Tla ítko nastavení teploty chladicího prostoruč
8.
Tla ítko na obnovení nastavení bezdrátového č
p ipojeníř
*Nemusí b t k dispozici pro v echny modelyý š
*1
*8
2
345
7
6

19 / 29 CZ
Chladni ka / U ivatelská pč ž říručka
Pou ívání v robkuž ý
1. V straha p ed vysokou teplotou / poruchouý ř
Tento ukazatel ( ) bude aktivní, kdy va e chladni ka ž š č
nedoká e dostate n chladit nebo v p ípad chyby ž č ě ř ě
sníma e. Na ukazateli teploty mrazící ásti se zobrazí č č
"E" a na ukazateli teploty chladící ásti se zobrazí ísla č č
jako 1,2,3 .... Tato ísla poskytují autorizované slu b č ž ě
informace o chyb , ke které do lo.ě š
Kdy nalo íte teplé jídlo do mrazící p ihrádky nebo ž ž ř
pokud ponecháte dve e otev ené del í dobu, m e ř ř š ůž
se zobrazit vyk i ník. Nejde o chybu, toto varování se ř č
odstraní, kdy potraviny vychladnou nebo stisknete ž
libovolné tla ítko.č
2. Bezdrátové tla ítkoč
Toto tla ítko se pou ívá pro bezdrátové p ipojení k č ž ř
va emu produktu prost ednictvím mobilní aplikace š ř
HomeWhiz.
P i del ím stisknutí tla ítka (3 sekundy) bliká symbol ř š č
bezdrátového p ipojení na displeji / obrazovce pomalu ř
(v intervalech 0,5 sekundy). Tímto zp sobem se na ů
produktu inicializuje domácí sí .ť
Po dosa ení bezdrátového p ipojení s produktem, ž ř
symbol bezdrátového p ipojení (ř ) nep etr it svítí.ř ž ě
Po vytvo ení po áte ního spojení m ete spojení ř č č ůž
aktivovat / deaktivovat krátk m stisknutím tla ítka. ý č
Symbol bezdrátového p ipojení bude blikat rychle (v ř
intervalech 0,2 sekundy), dokud se spojení nenavá e. ž
Kdy je p ipojení aktivní, bude symbol sít nep etr it ž ř ě ř ž ě
svítit.
Pokud se spojení nelze navázat del í dobu, zkontrolujte š
nastavení spojení a viz " e ení problém " v Ř š ů
u ivatelské p íru ce.ž ř č
Na bezdrátové p ipojení se pou ívá aplikace ř ž
HomeWhiz. Kroky instalace jsou popsány v aplikaci v
pr b hu instalace.ů ě
Do aplikace m ete vstoupit p e tením QR kódu ůž ř č
dostupného na títku HomeWhiz na produktu. Aplikace š
je nabízena prost ednictvím App Store pro za ízení IOS ř ř
a prost ednictvím obchodu Play pro za ízení Android. ř ř
Podrobné informace najdete na https://www.
homewhiz.com/.
3. Tla ítko nastavení teploty mrazící ástič č
Nastavení teploty se provádí pro chladicí prostor.
Stisknutím tohoto tla ítka m ete nastavit teplotu č ůž
mrazicí ásti na -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 č
stup Celsia.ňů
4. Tla ítko nastavení teploty chladicího prostoruč
Umo uje nastavení teploty pro odd lení chlazení. žň ě
Stisknutím tohoto tla ítka m ete nastavit teplotu č ůž
chladící ásti na 8,7,6,5,4,3,2 a 1 stup Celsia.č ňů
5. Funk ní tla ítko VYPNUTÍ (Prázdniny) č č
chladícího prostoru
Stisknutím tla ítka na 3 sekundy aktivujete funkci č
dovolené. Bude aktivován dovolenkov re im a rozsvítý ž
se ikona dovolené. Na ukazateli teploty chladicího
prostoru se zobrazí "- -" a chladicí prostor aktivn ě
neaktivuje chlazení. Kdy je tato funkce aktivována, ž
nenechte uskladn né jídlo v chladicím prostoru. ě
Ostatní odd lení pokra ují v ochlazování podle ě č
nastaven ch teplot. Op tovn m stisknutím tla ítka na ý ě ý č
3 sekundy tuto funkci zru íte. Aktivuje se dovolenkovš ý
re im a rozsvítí se ikona dovolené.ž
6. Zámek tla ítekč
Po stisknutí tla ítka zámku klávesnice ( ) na 3 č
sekundy, aktivuje se zámek tla ítek a rozsvítí se č
ikona zámku tla ítek. Dal ím stisknutím tla ítka na 3 č š č
sekundy zru íte blokování tla ítek. š č
Funkci zámku tla ítek m ete pou ít, pokud chcete č ůž ž
zabránit zm nám nastavení teploty chladni ky.ě č
7. Tla ítko rychlého zmrazeníč
Po stisknutí tla ítka rychlého zmrazení se rozsvítí č
ikona rychlého zmrazení a aktivuje se funkce rychlého
zmrazení. Teplota mrazící ásti je nastavena na -27 č
stup Celsia. Op tovn m stisknutím tla ítka funkci ňů ě ý č
zru íte. Funkce rychlého zmrazení se automaticky š
zru í po 24 hodinách. Pro zmrazení velkého mno ství š ž
č ýerstv ch potravin, stiskn te tla ítko Rychlého ě č
zmrazování p ed vlo ením potravin do mrazicího ř ž
prostoru.

25 / 29 CZ
Chladni ka / U ivatelská pč ž říručka
Pou ívání v robkuž ý
6.15 Mra ení erstv ch potravinž č ý
Pokud chcete zachovat kvalitu potravin,
potraviny umíst né v mrazni ce musí b t ě č ý
zmra ené tak rychle, jak je to mo né, z toho ž ž
d vodu pou ijte funkci rychlého zmrazení.ů ž
Pro zmrazování velkého mno ství erstv ch ž č ý
potravin stiskn te tla ítko rychlého zmrazování ě č
24 hodin p ed umíst ním potravin do ř ě
mrazni ky.č
Zmrazení potravin v erstvém stavu prodlou í č ž
dobu jejich skladování v mrazni ce.č
Zabalte potraviny do vzduchot sn ch balení a ě ý
t sn jejich uzav ete.ě ě ř
Ujist te se, e potraviny jsou p ed vlo ením ě ž ř ž
do mrazni ky zabalené. Místo tradi ního č č
obalového papíru pou ijte krabice do mrazáku, ž
staniol a papír odoln proti vlhkosti, igelitové ý
sá ky nebo podobné obalové materiály.č
Ka dé balení potravin p ed zmrazením ozna te ž ř č
tak, e na n napí ete datum. To vám umo ní ž ě š ž
ur it erstvost ka dého balení p i ka dém č č ž ř ž
otev ení mrazni ky. Udr ujte d ív j í polo ky ř č ž ř ě š ž
potravin v p ední ásti, abyste zajistili, e budou ř č ž
pou ity jako první.ž
Zmrazené potraviny musí b t pou ity ihned po ý ž
rozmrazení a nem ly by b t znovu zmrazeny.ě ý
Nezmrazujte velké mno ství potravin najednou.ž
Nastavení
Mrazícího
prostoru
Nastavení
Chladicího
prostoru
Popisy
-18°C 4°C Toto je v chozí, doporu ené nastavení.ý č
-20,-22 nebo
-24°C 4°C Tyto nastavení se doporu ují pro teploty nad 30 ° C. č
Rychlé
zmrazování 4°C
Stiskn te funkci rychlého zmrazení 24 hodin p ed umíst ním ě ř ě
potravin, kdy se proces dokon í, v robek se vrátí na p edchozí č ý ř
nastavení.
-18 ° C nebo
ni ížš 2°C
Pou ijte toto nastavení, pokud si myslíte, e chladící prostor není ž ž
dostate n studen vzhledem k teplot prost edí nebo asté č ě ý ě ř č
otevírání dve í.ř
6.16 Doporu ení pro skladování č
zmrazen ch potraviný
Chladicí prostor musí b t nastaven na mén ne ý ě ž
-18 °C.
1. Umíst te potraviny do mrazni ky co nejrychleji, ě č
aby nedo lo k jejich rozmrazení.š
2. P ed zmrazením zkontrolujte polo ku "Datum ř ž
spot eby" na obalu, abyste zjistili, e je t ř ž š ě
nevypr ela.š
3. Ujist te se, e balení potravin není po kozeno.ě ž š
6.17 Podrobnosti o mrazni ceč
Podle norem IEC 62552, mrazni ka musí mít č
schopnost zmrazit 4,5 kg potravin na teplotu -18
°C nebo ni í do 24 hodin na ka d ch 100 litr žš ž ý ů
objemu mrazicího prostoru. Potraviny mohou b t ý
zachovány po del í dobu pouze p i teplot do š ř ě
teploty -18 °C. Potraviny m ete udr ovat erstvé ůž ž č
po dobu n kolika m síc (v mrazni ce na nebo ě ě ů č
pod teplotou -18 °C).
Potraviny které mají b t zmrazeny nesmí p ijít ý ř
do kontaktu s ji zmrazen mi potravinami uvnit ž ý ř
mrazni ky z d vodu zabrán ní jejich áste nému č ů ě č č
rozmrazení.

3 / 31 EST
Külmik / Kasutusjuhend
See jaotis sisaldab ohutusjuhendit, mis aitab
kaitsta Teid tervisekahjustuste ja varalise kahju
eest.
Meie ettevõte ei vastuta kahjude eest, mis
võivad tekkida siis, kui seda juhendit ei järgita.
Paigaldus- ja remondiprotseduure peab
alati läbi viima tootja, volitatud hooldusagent või
importija poolt määratud kvalifitseeritud isik.
Kasutage ainult originaalosi ja tarvikuid.
Ärge parandage ega asendage ühtegi
toote osa, kui kasutusjuhendis pole seda
selgesõnaliselt ette nähtud.
Ärge tehke tootele tehnilisi muudatusi.
1.1 Otstarbekohane kasutus
See toode ei sobi kaubanduslikuks
kasutamiseks ja seda ei tohi kasutada
mitteotstarbekohaselt.
See toode on mõeldud kasutamiseks majades ja
siseruumides.
Näiteks:
- personaliköögid kauplustes, kontorites ja
muudes töökeskkondades,
- talumajades,
- alades, mida kliendid kasutavad hotellides,
motellides ja muudes majutuskohtades,
- hommikusöögiga öömajades, pansionaatides,
- toitlustamises ja muudel sarnastel otstarvetel.
Seda toodet ei tohi kasutada välistingimustes olgu
see telgiga kaitstud või mitte, näiteks paatide,
rõdude või terrasside peal. Ärge jätke toodet
vihma, lume, päikese ega tuule kätte.
Sellega kaasneb tuleoht!
1.2 - Laste, haavatavate inimeste
ja lemmikloomade ohutus
Seda toodet saavad kasutada vähemalt
8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega
inimesed, kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, tingimusel et neid juhendatakse või
koolitatakse toote ohutu kasutamise ja sellega
kaasnevate ohtude osas.
3–8-aastastel lastel on lubatud
külmutustooteid laadida ja maha laadida.
Elektritooted on lastele ja lemmikloomadele
ohtlikud. Lapsed ja lemmikloomad ei tohi
tootega mängida, toote peal ega sisse ronida.
Puhastamist ja hooldust tohivad lapsed läbi viia
ainult siis, kui nad on kellegi juhendamisel.
Hoidke pakkematerjale lastest eemal. Tootega
kaasneb vigastuse ja lämbumise oht!
Enne vana või vananenud toote utiliseerimist:
1.
Haarates pistikust, ühendage toote lahti
pistikupesast.
2.
Lõigake toitekaabel läbi ja eemaldage see
seadmest koos pistikuga
3.
Ärge eemaldage riiuleid ega sahtleid, nii et lastel
oleks raskem tootesse ronida.
4.
Eemaldage uksed.
5.
Hoidke toodet nii, et see ei kukuks ümber.
6.
Ärge lubage lastel vana tootega mängida.
Ärge kunagi visake toodet tulle utiliseerimiseks.
Sellega kaasneb plahvatusoht!
Kui toote uksel on lukk, tuleb võti hoida lastele
kättesaamatus kohas.
1.3 - Elektriohutus
Paigaldamise, hooldamise, puhastamise,
parandamise ja teisaldamise ajal peab toode
olema vooluvõrgust eemaldatud.
Kui toitekaabel on kahjustatud, peab selle
võimalike ohtude vältimiseks asendama tootja,
volitatud hooldusagendi või importija poolt
määratud kvalifitseeritud isik.
Ärge suruge toitekaablit toote alla või taha.
Ärge asetage toitekaablile raskeid esemeid.
Toitekaabel ei tohi olla liigselt painutatud,
kinni pigistatud ega puutuda kokku ühegi
soojusallikaga.
1- Ohutusjuhend

15 / 31 EST
Külmik / Kasutusjuhend
6 Toote käsitamine
6.2 Kontrollpaneel
Kontrollpaneel võib sõltuvalt Teie seadme mudelist erineda.
Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel.
C*Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui t
seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta.
Lugege kõigepealt läbi jaotis “Ohutusjuhised”!
1.
Juhtmevaba võti
2.
Kiirkülmutusnupp
3.
Hoiatus kõrge temperatuuri / vea kohta
4.
Energia säästmise (ekraan väljalülitatud)
indikaator
5.
Külmutuskambri temperatuuri seadistamise nupp
6.
Jahutuskambri väljalülitusnupp (puhkuse ajaks)
7.
Jahutuskambri temperatuuri seadistamise nupp
8.
Juhtmevaba ühenduse sätete lähtestamise nupp
* Ei pruugi kõigis mudelites saadaval olla
*1
*8
2
345
7
6

18 /31 EST Külmik / Kasutusjuhend
Toote kasutamine
1
*2
3
4
5
6
7
*8
C*Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui
seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta.
* Ei pruugi kõigis mudelites saadaval olla
6.3 Kontrollpaneel
Kontrollpaneel võib sõltuvalt Teie seadme mudelist erineda.
Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel.
1.
Hoiatus kõrge temperatuuri / vea kohta
2.
Juhtmevaba võti
3.
Külmutuskambri temperatuuri seadistamise nupp
4.
Jahutuskambri temperatuuri seadistamise nupp
5.
Jahutuskambri väljalülitusnupp (puhkuse ajaks)
6.
Klahvilukk
7.
Kiirkülmutusnupp
8.
Juhtmevaba ühenduse sätete lähtestamise nupp

20 /31 EST Külmik / Kasutusjuhend
Toote kasutamine
8. Juhtmevaba ühenduse sätete lähtestamise
nupp
Traadita ühenduse sätete lähtestamiseks vajutage
samaaegselt 3-ks sekundiks kiirkülmutusklahvi
( ) ja traadita ühenduse ( ) klahvi. Kogu
varem salvestatud kasutajainfo kustutatakse toote
mälust ning traadita ühenduse sätted lähtestatakse/
taastatakse tehasesätted.
6.4 Lõhnaeemaldusmoodul
(FreshGuard)
(See funktsioon on valikuline)
Lõhnaeemaldusmoodul kõrvaldab külmikust halvad
lõhnad kiiresti ja enne, kui need jõuavad pindade
sisse imbuda. Moodul paigutatakse värske toidu
kambri lakke ja see lahustab halvad lõhnad, kui
õhk suunatakse läbi lõhnafiltri. Seejärel suunatakse
filtriga puhastatud õhk tagasi värske toidu
kambrisse. Sel moel kõrvaldatakse toiduainete
külmikus hoidmise ajal tekkida võivad soovimatud
lõhnad enne, kui need pindade sisse imbuvad.
See saavutatakse moodulisse integreeritud
ventilaatori, LED-tule ja lõhnafiltri abil. Igapäevase
kasutamisel lülitub lõhnaeemaldusmoodul
automaatselt regulaarselt sisse.
Kui soovite kasutada lõhnastaja moodulit,
aktiveerige see indikaatornupu abil.

23 / 31 EST
Külmik / Kasutusjuhend
Toote kasutamine
A
Ärge täitke veepaaki mahla, gaseeritud
joogi, alkoholi või muude veedosaatori
jaoks ebasobivate vedelikega. Selliste
vedelike kasutamine põhjustab tõrkeid ja
veedosaatori parandamatuid kahjustusi.
Veedosaatori selline kasutamine ei ole
kaetud seadme garantiiga. Sellised
kemikaalid ja lisandid jookides / vedelikes
võivad põhjustada veepaagi materjalide
kahjustusi.
AVeepaaki ja veedosaatori detaile ei saa
pesta nõudepesumasinaga.
CVeepaagi ja veejaoturi detaile ei
tohi pesta nõudepesumasinas.

25 / 31 EST
Külmik / Kasutusjuhend
Toote kasutamine
6.15 Värske toidu külmutamine
Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb
sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult
kiiresti külmutada, selleks võite kasutada
kiirkülmutuse funktsiooni.
Suure hulga värske toidu külmutamiseks
vajutage kiirkülmutuse nuppu 24 tundi enne
toidu sügavkülmiku sektsiooni asetamist.
Toiduainete külmutamine pikendab nende
säilivsuaega sügavkülmiku sektsioonis.
Pakendage toiduained õhukindlasse
pakendisse ja sulgege korralikult.
Veenduge, et kõik toiduained oleks enne
sügavkülma paigutamist korralikult
pakendatud. Tavalise pakkepaberi asemel
kasutage sügavkülmiku nõusid, fooliumit,
niiskuskindlat paberit, plastikaatkotte või muid
sarnaseid pakkevahendeid.
Märkige igale toidupakile külmutamise
kuupäev. See võimaldab Teil iga sügavkülmiku
avamisel kindlaks teha iga toidupaki värskuse.
Hoidke varasema kuupäeva toiduained eespool,
et tagada nende varasem kasutamine.
Peale sulatamist tuleb külmutatud toiduained
koheseltära tarvitada ja neid ei tohi uuesti
külmutada.
Ärge võtke korraga välja suuri toiduainete
koguseid.
Sügavkülma
sektsiooni
seaded
Jahutussektsiooni
seaded
Kirjeldused
Tegemist on vaikimisi, soovitusliku seadega.
-20,-22 või
Sellised seaded on soovitatavad keskkonda, mille temperatuur
ületab 30 kraadi.
Kiirkülmutamine
Vajutage kiirkülmutuse nuppu 24 tundi enne toidu
sügavkülmiku sektsiooni asetamist; kui toiming on teostatud,
lähtestub seade eelmistele sätetele.
külmem
Kasutage seda seadet, kui teile tundub et jahutussekstioon pole
tulenevalt ümbritsevast temperatuurist või ukse sagedasest
avamisest tingituna, piisavalt külm
6.16 Soovitusi külmutatud
toidu säilitamiseks
kraadi.
1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult
kiiresti, et vältida nende sulamist.
2. Enne külmutamist kontrollige pakendil toodud
säilivustähtaega, et mitte säilivuse ületanud
toite külmutada.
3. Veenduge,et toiduainete pakendid ei oleks
kahjustatud.
6.17 Sügavkülmiku detailid
sügavkülmiku võimsusest piisama 4,5 kg
või madalamal 24 tunni jooksul iga 100 liitri
sügavkülmiku sektsiooni mahu kohta. Toiduaineid
saab säilitada ainult teatud aja temperatuuril
kuid värskena (sügavkülmikus või madalamal

26 /31 EST Külmik / Kasutusjuhend
Toote kasutamine
Külmutatavad toiduaineid, et tohi sügavkülmikus
puutuda kokku juba külmutatud toitudega, et
vältida nende osalist sulamist.
Külmutatult säilitusja pikendamiseks, keetke
juurviljad ära ja nõrutage välja vesi. Asetage
toidud õhukindlatesse pakenditesse ja asetage
külmikusse. Banaanid, tomatid, salat, keedetud
munad, kartulid ja muud sarnased toiduained
ei sobi külmutamiseks. Selliste toiduainete
külmutamine vähendab nende toitainete väärtust ja
kvaliteeti aga võib põhjustada ka nende riknemist,
mis onb tervisele ohtlik.
6.18 Toidu paigutamine
Sügavkülmiku
riiulid
Erinevate külmutatud
toiduainete kaasa arvatud liha,
kala, jäätise, juurviljade jne.
paigutamiseks.
Jahutuskapi
riiulid
Pottides, kaetud taldrikutel ja
anumates olevad toiduained,
munad (kaetud karbis)
Jahutuskapi
ukse riiulid
Väikesed või pakendatud
toiduained või joogid
Juurviljakorv Puu- ja juurviljad
Värske toidu
sektsioon
Delikatessid (hommikusöögid,
lihatooted mis on lühikese
säilivusajaga
6.19 Avatud ukse märguanne
(See funktsioon on valikuline)
Kui seadme uks jääb lahti kauemaks, kui 1,5
minutiks kostub helisignaal. Helisignaal katkeb,
kui uks kinni pannakse või kui ekraanil (olemasolu
korral) vajutatakse mistahes nuppu.
6.20 Valgusti
Sisevalgustuseks kasutatakse LED tüüpi lampe.
Mistahes probleemide korral lambiga, pöörduge
volitatud teeninduse poole.
Seadmes kasutatavat lampi/lampe ei saa kasutada
kodu valgustamiseks. Selle lambi kasutuseesmärk
on aidata kasutajal ohutult ja mugavalt toitu
külmikusse/sügavkülmikusse asetada.

professionaalsete remonditöökodade või registreeritud professionaalsete
remonditöökodade poole. Vastasel juhul võivad sellised lõppkasutajate
remondikatsed põhjustada ohutusprobleeme ja toodet kahjustada ning põhjustad
seejärel tulekahju, üleujutusi, elektrilööke ja tõsiseid kehavigastusi.
Volitatud professionaalsetele remonditöökodadele või registreeritud
professionaalsetele remonditöökodadele tuleb jätta näiteks järgmiste osadega,
kuid mitte ainult nendega, seotud remonditööd: kompressor, jahutusahel,
emaplaat,inverteri plaat, ekraaniplaat jne.
Tootjat/müüjat ei saa süüdistada ühelgi juhul, kui lõppkasutajad ei järgi ülaltood
Teie poolt ostetud külmkapi varuosade saadavus on 10 aastat.
Selle perioodi jooksul on saadaval külmkapi nõuetekohaseks kasutamiseks
vajalikud originaalvaruosad.
Teie poolt ostetud külmkapi minimaalne garantiiaeg on 24 kuud.

3 / 31LV
Ledusskapis / Lieto anas instrukcijaš
Š ā ļā ļ šīaj sada iek autas dro bas instrukcijas,
kas pal dz s izsarg ties no ievainojumu un ī ē ā
materi lu zaud jumu riska.ā ē
M su uz mums neuz emas atbild bu par ū ņē ņ ī
zaud jumiem, kas var rasties, neiev rojot s ē ē šī
instrukcijas.
Uzst d anas un remonta proced ras ā īš ū
vienm r j veic ra ot jam, pilnvarotam servisa ē ā ž ā
a entam vai import t ja nor d tai kvalific tai ģ ē ā ā ī ē
personai.
Lietojiet tikai ori in l s deta as un ģ ā ā ļ
piederumus.
Neremont jiet un nenomainiet nevienu ē
izstr d juma deta u, iz emot, ja lietot ja ā ā ļ ņ ā
rokasgr mat skaidri nor d ts, ka to dr kst dar t. ā ā ā ī ī ī
Neveiciet tehniskas izstr d juma ā ā
izmai as.ņ
1.1 Paredz tais lietojumsē
Š ā ā ē āis izstr d jums nav piem rots komerci lai
lieto anai, un to nedr kst lietot pret ji t š ī ē ā
paredz tajam lietojumam. ē
Š ā ā ē š ā āis izstr d jums ir paredz ts lieto anai m j s un
iek telp s.š ā
Piem ram:ē
- darbinieku virtuv s veikalos, birojos un cit s ē ā
darba viet s;ā
- lauku saimniec b s; ī ā
- klientu izmantot s telpas viesn c s, mote os ā ī ā ļ
un citu veidu izmitin anas viet s;āš ā
- naktsm tn s ar brokast m, pansij s;ī ē ī ā
- din an un cit s ar mazumtirdzniec bu ē āš ā ā ī
nesaist t s jom s.ī ā ā
Š ā ā ī ā āo izstr d jumu nedr kst lietot rpus telp m, ja
virs t nav uzst d ta telts, piem ram, uz ku iem, ā ā ī ē ģ
balkoniem vai teras m. Nepak aujiet izstr d jumu ē ļ ā ā
lietus, sniega, saules vai v ja ietekmei.ē
Past v aizdeg an s risks!ā š ā
1.2 - B rnu, neaizsarg tu ē ā
personu un m jdz vnieku dro baā ī šī
Š ā ā ēo izstr d jumu var lietot b rni no 8 gadu
vecuma un personas ar ierobe ot m ž ā
fiziskaj m, ma u vai gar gaj m sp j m vai bez ā ņ ī ā ē ā
pieredzes un zin an m, ja vi us uzrauga un āš ā ņ
apm ca par dro u izstr d juma lieto anu un t ā š ā ā š ā
rad tajiem riskiem.ī
B rniem 3 l dz 8 gadu vecum at auts ē ī ā ļ
ledusskap ievietot un no t iz emt produktus.ī ā ņ
Elektriski izstr d jumi ir b stami b rniem un ā ā ī ē
m jdz vniekiem. B rni un m jdz vnieki nedr kst ā ī ē ā ī ī
k pt uz izstr d juma, rota ties ar to vai taj ā ā ā ļā ā
iek t.ļū
Ja b rni veic iek rtas t r anu vai apkopi, tas ē ā ī īš
j dara k da uzraudz b .ā ā ī ā
Glab jiet iepakojuma materi lus b rniem ā ā ē
nepieejam viet . Past v traumu un ā ā ā
smak anas risks!š
Pirms vec vai nevajadz g izstr d juma ā ī ā ā ā
likvid anas:ēš
1.
Atvienojiet izstr d jumu, turot vadu aiz ā ā
kontaktdak as.š
2.
Nogrieziet str vas kabeli un kop ar kontaktdak u ā ā š
no emiet to no iek rtasņ ā
3.
Neiz emiet plauktus vai atvilktnes, lai b rniem b tuņ ē ū
grū ā ļū ā āt k iek t iek rt .
4.
No emiet durvis.ņ
5.
Glab jiet izstr d jumu t d veid , lai tas nevar tu ā ā ā ā ā ā ē
apg zties.ā
6.
Ne aujiet b rniem rota ties ar veco izstr d jumu. ļ ē ļā ā ā
Nekad nelikvid jiet izstr d jumu ugun . Past v ē ā ā ī ā
spr dziena risks!ā
Ja izstr d juma durvis ir sl dzamas, atsl ga ā ā ē ē
j glab b rniem nepieejam viet .ā ā ē ā ā
1.3 - Elektrodro bašī
Izstr d jums uzst d anas, apkopes, t r anas, ā ā ā īš ī īš
remonta un p rvieto anas proced ru laik ā š ū ā
j atvieno no str vas.ā ā
1 - Dro bas instrukcijasšī

4 /31LV Ledusskapis / Lieto anas instrukcijaš
Dro bas nstrukc jasšī i i
Ja str vas kabelis ir boj ts, tas j nomaina ā ā ā
ra ot ja nor d tai kvalific tai personai, ž ā ā ī ē
pilnvarotam servisa a entam vai import t jam, ģ ē ā
lai nov rstu potenci lu b stam bu.ē ā ī ī
Neiespiediet str vas kabeli zem izstr d juma ā ā ā
vai aiz t . Nelieciet uz str vas kabe a smagus ā ā ļ
priek metus. Str vas kabeli nedr kst p rm r gi š ā ī ā ē ī
liekt, spiest vai aut tam non kt saskar ar ļ ā ē
siltuma avotiem.
Lietojot izstr d jumu, neizmantojiet ā ā
pagarin t jus, sadal t jus vai adapterus.ā ā ī ā
P rvietojamie sadal t ji vai p rvietojami str vas ā ī ā ā ā
avoti var p rkarst un izrais t aizdeg anos. Tā ī š ā ēp c
neturiet izstr d juma tuvum vai aiz t str vas ā ā ā ā ā
sadal t jus.ī ā
Kontaktdak ai j b t viegli pieejamai. Ja to š ā ū
nevar nodro in t, tad elektroinstal cijai, š ā ā
kurai izstr d jums piesl gts, j ietver ier ce ā ā ē ā ī
(piem ram, dro in t js, sl dzis, jaudas sl dzis ē š ā ā ē ē
utt.), kas atbilst elektriskajiem noteikumiem un
atvieno visus polus no t kla.ī
Nepieskarieties kontaktdak ai ar slapj m š ā
rok m.ā
Iz emiet kontaktdak u no kontaktligzdas, ņ š
satverot kontaktdak u, nevis kabeli.š
1.4 - Dro ba šī
transport anas laikēš ā
Izstr d jums ir smags – nep rvietojiet to ā ā ā
vienatn . ē
P rvietojot izstr d jumu, neturiet to aiz durv m.ā ā ā ī
G d jiet, lai transport anas laik netiktu ā ā ēš ā
boj ta dzes anas vai cauru vadu sist ma. ā ēš ļ ē
Cauru vadu sist mas boj jumu gad jum ļ ē ā ī ā
nelietojiet izstr d jumu un sazinieties ar ā ā
pilnvaroto servisa a entu.ģ
1.5 - Uzst d anas dro baā īš šī
Lai uzst d tu izstr d jumu, sazinieties ar ā ī ā ā
pilnvaroto servisa a entu. Lai sagatavotu ģ
izstr d jumu lieto anai, iepaz stieties ar ā ā š ī
inform ciju lietot ja rokasgr mat un ā ā ā ā
p rliecinieties, ka elektr bas un dens ā ī ū
piesl gumi ir izstr d jumam atbilsto i. Ja t ē ā ā š ā
nav, izsauciet kvalific tu elektri i un santehni i, ē ķ ķ
lai veiktu nepiecie amos darbus. Cit di past v š ā ā
elektro oka, aizdeg an s, izstr d juma š š ā ā ā
darb bas trauc jumu vai traumu risks!ī ē
Pirms uzst d anas p rbaudiet, vai ā īš ā
izstr d jumam nav defektu. Ja izstr d jums ir ā ā ā ā
boj ts, neuzst diet to.ā ā
Novietojiet izstr d jumu uz t ras, plakanas ā ā ī
un cietas virsmas, un l dzsvarojiet to ar ī
regul jamaj m k ji m. Cit di izstr d jums varē ā ā ņā ā ā ā
apg zties un izrais t traumas.ā ī
Uzst d anas vietai j b t sausai un labi ā īš ā ū
v din mai. Nelieciet zem izstr d juma ē ā ā ā
pakl jus, gr dsegas vai l dz gus priek metus. ā ī ī ī š
Nepietiekama ventil cija var izrais t ā ī
aizdeg anos!š
Nenosedziet un nenosprostojiet ventil cijas ā
atveres. Cit di pieaugs elektroener ijas ā ģ
pat ri un rad sies izstr d juma boj jumu ē ņš ī ā ā ā
risks.
Izstr d jumu nedr kst piesl gt t d m ā ā ī ē ā ā
baro anas sist m m k baro ana ar saules š ē ā ā š
ener iju. Cit di j su izstr d jums var tikt boj tsģ ā ū ā ā ā
p k u sprieguma izmai u d !ē šņ ņ ēļ
Jo vair k aukstuma enta ledusskapis satur, ā ģ
jo pla kai j b t uzst d anas vietai. Ja šā ā ū ā īš
uzst d anas vieta ir p r k aura, dzes anas ā īš ā ā š ēš
sist mas nopl des gad jum vid uzkr sies ē ū ī ā ē ā
viegli uzliesmojo aukstuma enta un gaisa šā ģ
mais jums. Nepiecie am minim l telpa ī š ā ā ā
ir 1 m uz katriem 8 g aukstuma enta. ³ ģ
Aukstuma enta daudzums j su izstr d jum ir ģ ū ā ā ā
nor d ts tipa apz m jum .ā ī ī ē ā
Izstr d jumu nedr kst uzst d t viet s, kas ā ā ī ā ī ā
pak autas tie ai saules staru ietekmei, un tas ļ š
j glab atstatus no siltuma avotiem, piem ram, ā ā ē
pl t m, radiatoriem u. tml. ī ī
Ja izstr d jums oblig ti j uzst da siltuma avota ā ā ā ā ā
tuvum , starp j uzst da piem rota izol cijas ā ā ā ā ē ā
pl ksne un j iev ro di minim lie atstatumi no ā ā ē šā ā
siltuma avota:
- vismaz 30 cm atstatums no t diem siltuma ā
avotiem k pl tis, kr snis, vai sild t ji, ā ī ā ī ā
- vismaz 5 cm atstatums no elektriskaj m ā
pl t m.ī ī
J su izstr d juma aizsardz bas klase ir I tipa. ū ā ā ī
Piesl dziet izstr d jumu zem tai kontaktligzdaiē ā ā ē
kas atbilst izstr d juma tipa apz m jum ā ā ī ē ā
nor d taj m sprieguma, str vas un frekvences ā ī ā ā
v rt b m. Kontaktligzdai j b t apr kotai ar ē ī ā ā ū ī
10 A – 16 A jaudas sl dzi. M su uz mums ē ū ņē
neuz emas nek du atbild bu par zaud jumiem, ņ ā ī ē

7 / 31LV
Ledusskapis / Lieto anas instrukcijaš
2.1 Atbilst ba WEEE direkt vai ī ī
un atkritumu likvid ana: ēš
Š ā āis izstr d jums atbilst EU WEEE direkt vai ī
(2012/19/EU). im izstr d jumam ir elektrisko un Š ā ā
elektronisko ier u atkritumu klasifik cijas simbols īč ā
(WEEE).
š āis marķējums nor da, ka Eiropas
Savien bas teritorij ī ā š ā āo izstr d jumu p c ē
kalpo anas laika nedr kst utilizš ī ēt kop ar ā
citiem sadz ves atkritumiem. Lietot ie-ī ā
r ce ir j nog d ofici laj nodo anas ī ā ā ā ā ā š
punkt , kur tiek recikl tas elektrisk s un elektronis-ā ē ā
k s ier ces. Lai atrastu os nodo anas punktus, sa-ā ī š š
zinieties ar viet j m iest d m vai mazumtirgot ju, ē ā ā ē ā
pie kura produkts tika ieg d ts. Katra m jsaimniec -ā ā ā ī
ba sp lē ē bū ātisku lomu vecu iek rtu utilizēš āan un
recikl an . Piem rota lietoto iekēš ā ē ārtu apsaimnieko-
š īana pal dz nov rst iesp jam s negat vē ē ā ī ās sekas uz
vidi un cilv ku vesel bu,ē ī
2.2 Atbilst ba RoHS direkt vaiī ī
J su ieg d tais izstr d jums atbilst ES RoHS direk-ū ā ā ā ā
t vai (2011/65/EU). Tas nesatur kait gus un aizlieg-ī ī
tus materi lus, kas nor d ti Direkt v .ā ā ī ī ā
2.3 Iepakojuma inform cijaā
Ier ces iepakojuma materi li ir raī ā žoti no
p rstr d jama materi la saska ar ā ā ā ā ņā
valsts vides likumiem. Neatbr vojieties ī
no iepakojuma materi liem, izmetot tos ā
kop ar m jsaimniec bas vai cita veida atkritumiem. ā ā ī
Nododiet tos vietē ājos iepakojuma materi lu savāk-
šanas punktos.
2 Nor des attiec b uz vides aizsardz buā ī ā ī

18 /31LV Ledusskapis / Lieto anas instrukcijaš
Produkta lieto anaš
1
*2
3
4
5
6
7
*8
C*Izv les: ēAtt li aj lieto anas instrukcij ir shematiski un var prec zi neatbilst j su izstr d jumam. ē š ā š ā ī ū ā ā
Ja j su izstr d jumam nav attiec go da u, t d gad jum konkr t inform cija attiecas uz citiem ū ā ā ī ļ ā ā ī ā ē ā ā
mode iem.ļ
*Nav pieejams visiem mode iemļ
6.3 Indikatoru panelis
Indikatoru panelis var at irties da diem mode iem.šķ žā ļ
Indikatoru pane a ska as un vizu lie nor d jumi atvieglos ledusskapja lieto anu. ļ ņ ā ā ī š
1.
Augsta temperat ra / k das br din jumsū ļū ī ā
2.
Bezvadu poga
3.
Sald tavas nodal juma temperat ras iestat anas pogaē ī ū īš
4.
Ledusskapja nodal juma temperat ras iestat anas pogaī ū īš
5.
Ledusskapja nodal juma izsl g anas (OFF) ī ē š
(atva in jums) funkcijas pogaļ ā
6.
Tausti u blo anaņ ķēš
7.
Ā ā ēštr s sasald anas poga
8.
Bezvadu savienojuma iestat jumu atiestat anas pogaī īš

19 / 31LV
Ledusskapis / Lieto anas instrukcijaš
Produkta lieto anaš
1. Augsta temperat ra / k das br din jumsū ļū ī ā
Š īis indikators ( ) ir akt vs, kad j su ledusskapis ū
nevar veikt pietiekamu dzes anu vai jebkura sensora ēš
k das gad jum . “E” tiks par d ts uz sald tavas ļū ī ā ā ī ē
nodal juma temperat ras indikatora, un uz dzes anas ī ū ēš
nodal juma temperat ras indikatora b s redzams ī ū ū
1,2,3.... ie skait i sniedz inform ciju pilnvarotajam Š ļ ā
servisam par radu os k du.š ļū
Ieliekot sald tavas nodal jum siltu p rtiku vai atst jot ē ī ā ā ā
ilgsto i va durvis, displej par d sies izsaukuma š ļā ā ā ī
z me. Tī ā ļū nav k me, t d br din jums pazud s tikai tad, ā ēļ ī ā ī
kad p rtika b s atdzisusi vai kad piespied siet pogu.ā ū ī
2. Bezvadu poga
Šo pogu izmanto, lai izveidotu bezvadu savienojumu ar
j su produktu caur HomeWhiz lietotni.ū
Turot pogu piespiestu (3 sekundes), bezvadu
savienojuma simbols displej /ekr n l n m mirgo (ar ā ā ā ē ā
0,5 sekun u interv lu). d veid izstr d juma tiek ž ā Šā ā ā ā ā
inicializ ts m jas t kls.ē ā ī
Kad ir izveidots bezvadu savienojums ar izstr d jumu, ā ā
bezvadu savienojuma simbols () b s past v gi ū ā ī
izgaismots.
Kad ir izveidots s kotn jais savienojums, j s varat ā ē ū
iesl gt/izsl gt savienojumu, uz su br di piespie ot ē ē ī ī ž
pogu. Kam r tiek izveidots savienojums, bezvadu ē
savienojuma simbols tri mirgos (ar 0,2 sek. interv lu). ā ā
Kad savienojums ir akt vs, bezvadu t kla simbols b s ī ī ū
past v gi izgaismots.ā ī
Ja savienojumu ilgsto i nevar izveidot, p rbaudiet š ā
savus savienojuma iestat jumus un skatiet lietot ja ī ā
rokasgr matas sada u “Trauc jummekl ana”.ā ļ ē ēš
HomeWhiz lietotne tiek izmantota bezvadu
savienojumam. Instal cijas so i b s redzami lietotn ā ļ ū ē
instal anas laik .ēš ā
J s varat piek t lietotnei, nolasot QR kodu, kas ū ļū
atrodas HomeWhiz eti et uz produkta. Lietotne ir ķ ē
pieejama App Store IOS ier c m, un Play Store Android ī ē
ier c m. ī ē
Pla ku inform ciju lasiet https://www.homewhiz.šā ā
com/.’
3. Sald tavas nodal juma temperat ras ē ī ū
iestat anas pogaīš
Tiek iestat ta sald tavas nodal juma temperat ra. ī ē ī ū
Nospie ot o pogu, sald tavas nodal juma ž š ē ī
temperat ra tiks iestat ta uz ū ī
-18,-19,-20,-21,-22,-
23,-24
p c Celsija.ē
4. Ledusskapja nodal juma temperat ras ī ū
iestat anas pogaīš
Ļ ī ī ūauj iestat t ledusskapja nodal juma temperat ru.
Nospie ot o pogu, ledusskapja nodal juma ž š ī
temperat ra tiks iestat ta uz 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 un 1 ū ī
p c Celsija.ē
5. Dzes anas nodal juma izsl g anas (OFF) ēš ī ē š
(atva in jums) funkcijas pogaļ ā
3 sekundes turiet nospiestu pogu, lai iesl gtu ē
atva in juma funkciju. Atva in juma re ms tiek ļ ā ļ ā žī
aktiviz ts un ikon izgaismojas “- -”, kas tiks par d ts ē ā ā ī
uz ledusskapja nodal juma temperat ras indikatora, ī ū
un ledusskapja nodal jums akt vi neveic dzes anu. ī ī ēš
Nav ieteicams uzglab t p rtiku dzes anas ā ā ēš
nodal jum , kad funkcija ir aktiviz ta. Citi nodal jumiī ā šī ē ī
turpin s dzes anu atbilsto i iestat tajai temperat rai. ā ēš š ī ū
V lreiz 3 sekundes turiet piespiestu pogu, lai atceltu ē
šo funkciju. Atva in juma re ms tiek aktiviz ts un ļ ā žī ē
iedegas br vdienu ikona.ī
6. Tausti u blo anaņ ķēš
3 sekundes turot piespiestu pogu blo anas pogu (ķēš
), pogu blo ana tiek aktiviz ta un iedegas uz ķēš ē
pogas eso ais LED. Lai atceltu pogu blo anu, š ķēš
3 sekundes turiet nospiestu pogu.
J s varat izmantot pogu blo anas funkciju, lai ū ķēš
nov rstu ledusskapja temperat ras iestat jumu mai u.ē ū ī ņ
7. tr s sasald anas pogaĀ ā ēš
Nospie ot tr s sasald anas pogu, iedegas tr s ž ā ā ēš ā ā
sasald anas ikona un tr s sasald anas funkcija ēš ā ā ēš
tiek aktiviz ta. Sald tavas nodal juma temperat ra ir ē ē ī ū
iestat ta uz -27 gr diem p c Celsija. Nospiediet v lreiz ī ā ē ē
šo pogu, lai atceltu o funkciju. š Ā ā ēštr s sasald anas
funkcija tiek autom tiski atcelta p c 24 stund m. Lai ā ē ā
sasald tu lielu svaigas p rtikas produktu daudzumu, ē ā
nospiediet straujas sasald anas pogu pirms p rtikas ēš ā
produktu ievieto anas sald tavas nodal jum .š ē ī ā

24 /31LV Ledusskapis / Lieto anas instrukcijaš
Produkta lieto anaš
6.10 Piena produktu (aukst ā
nodal juma) tvertneī
“Piena produktu (aukst nodal juma) tvertne ” ā ī
nodro ina zem ku temperat ru ledusskapja š ā ū
nodal jum aj tvertn glab jiet delikateses ī ā. Š ā ē ā
(salami, c si us, piena produktus utt.), kam ī ņ
nepiecie ama zem ka glab anas temperat ra, š ā āš ū
vai t l t jam pat ri am paredz tu ga u, vistas ga u ū ī ē ē ņ ē ļ ļ
vai zivs produktus. aj tvertn nelieciet aug us un Š ā ē ļ
d rze us. ā ņ
6.11 Aug u/d rze u atvilktne ļ ā ņ
Ledusskapja d rze u atvilktne ir paredz ta ā ņ ē
d rze u/aug u svaiguma un mitruma saglab anai. ā ņ ļ āš
Š ē ķ ē ā ā āim m r im kop j aukst gaisa cirkul cija
d rze u atvilktn tiek pastiprin ta. aj nodal jum ā ņ ē ā Š ā ī ā
glab jiet aug us un d rze us. Uzglab jiet za o lapu ā ļ ā ņ ā ļ
d rze us un aug us atsevi i, lai paildzin tu to ā ņ ļ šķ ā
lieto anas laiku.š
6.12 Joniz t jsē ā
( ir papildu funkcija)Šī
Joniz t ja sist ma ledusskapja nodal juma gaisa ē ā ē ī
cauru vad nodro ina gaisa joniz anu. Negat vo ļ ā š ēš ī
jonu emisijas likvid s bakt rijas un citas molekulas, ē ē
kas rada smaku gaisâ.
6.13 Smaku filtrs
( ir papildu funkcija)Šī
Smaku filtrs ledusskapja nodal juma gaisa ī
cauru vad nov rs s nev lamu smaku veido anos.ļ ā ē ī ē š
6.14 Ledus veidot js un ledus ā
uzglab anas tvertneāš
( ir papildu funkcija)Šī
Piepildiet ledus veidot ju ar deni un ievietojiet ā ū
to vietâ. Ledus bûs gatavs aptuveni p c div m ē ā
stund m. Neiz emiet ledus veidot ju, lai dab tu ā ņ ā ū
ledu.
Pagrieziet pogas ledus tvertnes labaj malâ ā
pa 90°; ledus iekrit s zem k eso aj ledus ī ā š ā
uzglab anas tvertn . P c tam j s varat iz emt āš ē ē ū ņ
ledus uzglab anas tvertni un pasniegt ledu.āš
CLedus uzglab anas tvertne ir paredz ta āš ē
tikai ledus uzglab anai. Nepiepildiet ar āš
ūdeni. To darot, tvertne var sal zt.ū
CLedus autom tam sagatavojot ledu, ā
var b t dzirdama darb bas ska a. ū ī ņ Šī
ska a ir parasta par d ba un neliecina ņ ā ī
par k mi.ļū

3 / 32NL
Koelkast / Handleiding
Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u
zullen helpen u te beschermen tegen risico’s
van persoonlijke letsels of materiële schade.
Ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden
geteld voor schade die wordt veroorzaakt als
deze instructies niet worden nageleefd.
De installatie- en reparatieprocedures
moeten altijd worden uitgevoerd door de
fabrikant, de geautoriseerde service agent of een
gekwalificeerde persoon gespecificeerd door de
importeur.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen
en accessoires.
U mag geen onderdeel van het product
repareren of vervangen tenzij dit expliciet wordt
vermeld in de handleiding.
U mag geen technische wijzigingen
uitvoeren aan het product.
1.1 Beoogd gebruik
Dit product is niet geschikt voor commercieel
gebruik en het mag enkel worden gebruikt voor
het beoogde gebruik.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik in
huizen en overdekte ruimten.
Bijvoorbeeld:
- Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen,
- Boerderijen,
- Ruimten die worden gebruikt door klanten in
hotels, motels en andere verblijfplaatsen,
- Bed&breakfast type hotels, guesthouses,
- Catering en gelijkaardige niet-detailhandel
toepassingen.
Dit product mag niet buiten worden gebruikt met
of zonder een tent boven het product zoals op
een boot, balkon of terras. U mag het product niet
blootstellen aan regen, sneeuw, zon of wind.
Er bestaat een risico van brand.
1.2 - Veiligheid voor
kinderen, kwetsbare
personen en huisdieren
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door personen met
een beperkt fysiek, gevoelsmatig of mentaal
vermogen of die een gebrek hebben aan
ervaring en kennis op voorwaarde dat ze onder
toezicht staan of worden opgeleid in het veilige
gebruik van het product en de geassocieerde
risico’s
Kinderen van 3 tot 8 jaar oud mogen
koelapparatuur laden en lossen.
Elektrische producten zijn gevaarlijk voor
kinderen en huisdieren. Kinderen en huisdieren
mogen niet spelen met, klimmen op of
binnendringen in het product.
De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen tenzij ze onder toezicht staan.
Houd de verpakking uit de buurt van kinderen.
Er bestaat een risico van brand en verstikking!
Voor u het oude of verouderde product
weggooit:
1.
Verwijder de stekker van het product uit het
stopcontact door te trekken aan de stekker.
2.
Snijd het netsnoer door en verwijder het van het
apparaat bij de stekker.
3.
Verwijder de laden of schuiven niet zodat het
moeilijker is voor kinderen binnen te dringen in het
product.
4.
Verwijder de deuren.
5.
Houd het product zodanig dat het niet kan
kantelen.
6.
Laat kinderen niet spelen met het oude product.
Gooi het product nooit in het vuur voor u
het weggooit. Er bestaat een risico van
ontploffingen.
1- Veiligheidsinstructies

5 / 32NL
Koelkast / Handleiding
Ve l ghe ds nstruct esi i i i i
zonlicht en het moet uit de buurt worden
gehouden van warmtebronnen zoals branders,
radiatoren, etc.
Als het onvermijdelijk is het product te installeren in
de buurt van een warmtebron moet een geschikte
isolatieplaat worden gebruikt en de volgende
minimumafstanden van de warmtebron moeten
worden gerespecteerd:
- Minimum 30 cm verwijderd van
warmtebronnen zoals branders, ovens,
verwarmingseenheden of fornuizen,
- Minimum 5 cm verwijderd van elektrische
ovens.
De beschermingsklasse van uw product
is Type I. Voer het product in een geaard
stopcontact met de correcte spanning, stroom
en frequentiewaarden zoals vermeld op het
typeplaatje van het product. Het stopcontact
moet zijn voorzien van een 10 A – 16 A
stroomonderbreker. Ons bedrijf kan niet
aansprakelijk worden gehouden voor schade die
wordt veroorzaakt als het product wordt gebruikt
zonder aarding en elektrische verbinding in
overeenstemming met de lokale en nationale
regelgeving.
De stekker van het product moet zijn
losgekoppeld tijdens de installatie. Zo niet
bestaat er een risico van elektrische schokken
en letsels!
U mag de stekker van het product niet in
stopcontacten voeren die los zitten, verplaatst
zijn, stuk, vuil of vettig zijn of als het risico
bestaan dat ze in contact komen met water.
Leid het netsnoer en de leidingen (indien
aanwezig) van het product zodanig dat niemand
er over kan struikelen.
Als de onderdelen die onder stroom staan of
het netsnoer worden blootgesteld aan vocht
kan dit kortsluitingen veroorzaken. Om die
reden mag u het product niet installeren in
plaatsen zoals garages of wasruimten met een
hoge vochtigheidsgraad of waar water kan
spatten. Als de koelkast nat wordt, moet u de
stekker verwijderen uit het stopcontact en de
geautoriseerde service agent bellen.
U mag uw koelkast nooit aansluiten op
energiebesparende apparaten. Dergelijke
systemen zijn schadelijk voor uw product.
1.6 - Veiligheid tijdens
de werking
Gebruik nooit chemische oplosmiddelen
op het product. Er bestaat een risico van
ontploffingen!
Als het product defecten vertoont, moet u de
stekker verwijderen uit het stopcontact en mag
u het niet gebruiken tot het is gerepareerd door
de geautoriseerde service agent. Er bestaat
een risico van elektrische schokken!
Plaats geen vlammenbronnen (brandende
kaarsen, sigaretten, etc.) op of in de buurt van
het product.
U mag niet klimmen op het product. Er bestaat
een risico dat u valt en zich zou kwetsen!
U mag de leidingen van het koelsysteem niet
beschadigen met scherpe of penetrerende
voorwerpen. Het koelmiddel dat kan lekken
als de koelmiddelleidingen, buisverlengingen
of coatings worden doorboord, veroorzaakt
huidirritaties en oogletsels.
Tenzij dit wordt aanbevolen door de fabrikant
mag u geen elektrische apparaten in de
koelkast/diepvriezer plaatsen of gebruiken.
Wees voorzichtig uw handen of een ander
lichaamsdeel niet te klemmen in de
bewegende onderdelen van de koelkast.
Zorg er voor dat uw vingers niet geklemd
raken tussen de deur en de koelkast. Wees
voorzichtig wanneer u de deur opent en sluit, in
het bijzonder als er kinderen in de buurt zijn.
Eet nooit roomijs, ijsblokjes of ingevroren
etenswaren onmiddellijk nadat u ze uit de
koelkast hebt verwijderd. Er bestaat een risico
van vriesbrandwonden!
Als uw handen nat zijn, mag u de interne
wanden of metalen onderdelen van de
diepvriezer of de opgeslagen etenswaren
niet aanraken. Er bestaat een risico van
vriesbrandwonden!
Plaats geen blikjes of flessen met
koolzuurhoudende drankjes of invriesbare
vloeistoffen in het vriesvak. De blikjes en
flessen kunnen barsten. Er bestaat een risico
van letsels en materiële schade!
Plaats geen brandbare sprays, brandbaar
materiaal, droog ijs, chemische stoffen of
gelijkaardig warmtegevoelig materiaal in de

6 /32 NL Koelkast / Handleiding
Ve l ghe ds nstruct esi i i i i
buurt van de koelkast. Er bestaat een risico van
brand en ontploffingen!
U mag geen explosief materiaal opbergen in
uw product dat brandbaar materiaal bevat,
zoals aerosol kannen.
Plaats geen containers met vloeistof in het
product. Waterspatten op een elektrisch
onderdeel kunnen elektrische schokken of
brand veroorzaken.
Dit product is niet bedoeld om medicatie,
bloedplasma, laboratoria bereidingen of
gelijkaardige medische stoffen en producten
te bewaren die onderhevig zijn aan de Richtlijn
voor Medische producten.
Als het product wordt gebruikt voor andere dan
de beoogde doeleinden kan dit de producten in
de koelkast doen verslechten of bederven.
Als uw koelkast is uitgerust met een blauwe
lamp mag u niet naar deze lamp staren met
optisch gereedschap. U mag niet langdurig
rechtstreeks naar de UV LED lamp kijken.
Ultraviolet licht kan de ogen vermoeien.
U mag het product niet overbelasten.
Voorwerpen in de koelkast kunnen vallen
wanneer de deur wordt geopend en dit kan
letsels of schade veroorzaken. Gelijkaardige
problemen kunnen ook optreden als er een
voorwerp op het product is geplaatst.
Om letsels te vermijden, moet u ervoor zorgen
dat u al het ijs en water hebt verwijderd dat op
de vloer kan zijn gevallen of gespat.
Verander de positie van de laden/flessenrekken
op de deur van uw koelkast enkel als ze leeg
zijn. Er bestaat een risico van persoonlijke
letsels!
Plaats geen voorwerpen die kunnen vallen/
kantelen op het product. Dergelijke voorwerpen
kunnen vallen wanneer de deur wordt geopend
en letsels en/of materiële schade veroorzaken.
U mag niet te hard slaan op de glazen
oppervlakken. Gebroken glas kan letsels en/of
materiële schade veroorzaken.
Het koelsysteem van uw product bevat R600a
koelmiddel: Het type koelmiddel in uw product
staat vermeld op het typeplaatje. Dit koelmiddel
is brandbaar. Zorg er dus voor dat u het
koelsysteem of de leidingen niet beschadigd
wanneer het product wordt gebruikt Als de
leidingen zijn beschadigd:
- Raak het product of het netsnoer niet aan,
- Uit de buurt houden van potentiële bronnen
van brand die het product in brand kunnen doen
schieten.
- Ventileer de ruimte waar het product is
geplaatst. Gebruik geen ventilatoren.
- Bel de geautoriseerde service agent.
Als het product is beschadigd en u stelt vast
dat het koelmiddel lekt, moet u uit de buurt
blijven van het koelmiddel. Het koelmiddel
kan vriesbrandwonden veroorzaken als het in
contact komt met de huid.
1.7- Veiligheid tijdens het
onderhoud en de reiniging
Trek niet aan het handvat van de deur als u het
product moet verplaatsen tijdens het reinigen.
Het handvat kan breken en letsels veroorzaken
als u er te veel kracht op uitoefent.
Verstuif of giet geen water op of in het product
om het te reinigen. Er bestaat een risico van
brand en elektrische schokken!
Gebruik geen scherpe of schurende
middelen om het product te reinigen. Gebruik
geen huishoudelijke reinigingsproducten,
oplosmiddelen, gas, benzine, verdunner,
alcohol, vernis, etc.
Gebruik enkel reinigings- en
onderhoudsproducten in het product dit
onschadelijk zijn voor etenswaren.
Gebruik nooit stoomreinigers om het product
te reinigen of te ontdooien. De stoom komt in
contact met de onderdelen die onder spanning
staan in uw koelkast en dit kan kortsluitingen
of elektrische schokken veroorzaken!
Zorg ervoor dat er geen water kan
binnendringen in de elektronische circuits of de
verlichting van het product.
Gebruik een schone en droge doek om vreemd
materiaal of stof te verwijderen van de pinnen
van de stekker. Gebruik geen natte of vochtige
doek om de stekker te reinigen. Er bestaat een
risico van brand en elektrische schokken!

Reparaties en pogingen tot reparatie door eindgebruikers van onderdelen die
niet zijn omvat in deze lijst en/of waarbij de instructies in de handleiding voor
zelf-reparatie of die beschikbaar zijn in support.beko.com niet worden nageleefd,
kunnen resulteren in veiligheidsproblemen die niet kunnen worden toegewezen
aan Beko en deze zullen de garantie van het product nietig verklaren.
Om die reden raden wij ten stelligste af dat eindgebruikers op eigen
houtje reparaties proberen uit te voeren die buiten de vermelde lijst van
reserveonderdelen vallen en in dergelijke situaties beroep doen op een
geautoriseerde professionele monteur of geregistreerde professionele
monteurs. Dergelijke pogingen van eindgebruikers kunnen daarentegen
veiligheidsproblemen en schade aan het product veroorzaken en resulteren in
brand, overstromingen, elektrische schokken en ernstig persoonlijk letsel.
Als voorbeeld, maar niet beperkt tot, de volgende reparaties moeten worden
uitgevoerd door geautoriseerde professionele servicemonteurs of geregistreerde
professionele monteurs: compressor, koelcircuit, moederbord,omzetter bord,
weergavebord, etc.
De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer
eindgebruikers de bovenstaande instructies niet naleven.
De beschikbaarheid van de reserveonderdelen van de koelkast die u hebt gekocht
is 10 jaar. Tijdens deze periode zijn de originele reserveonderdelen beschikbaar
voor de correcte werking van uw koelkast.
De minimale duur van de garantie van de koelkast die u hebt gekocht, is 24
maanden.

4 /29 HR Hladnjak/Korisni ki Uputeč
S gurnosne uputei
Za rad proizvoda ne koristite produ ne kabele, ž
priklju ke s vi e uti nica ili adaptere.č š č
Prijenosni priklju ci s vi e uti nica ili prijenosni č š č
izvori napajanja mogu izazvati pregrijavanje i
po ar. Stoga, ne dr ite priklju ke s vi e uti nica ž ž č š č
iza ili pored proizvoda.
Utika mora biti lako dostupan. Ako ovo nije č
mogu e, elektri na instalacija na koju je ć č
proizvod spojen mora sadr avati ure aj (poput ž đ
osigura a, sklopke, fid sklopke, itd.) koji je č
uskla en s elektri nim propisima i odspaja sve đ č
polove s mre e.ž
Strujni utika ne dirajte mokrim rukama.č
Uklonite utika iz zidne uti nice povla enjem č č č
utika a, a ne kabela.č
1.4 - Sigurni transport
Proizvod je te ak, stoga ga ne pomi ite sami. ž č
Prilikom pomicanja proizvoda ne dr ite ga za ž
vrata.
Pripazite da tijekom transporta ne o tetite š
rashladni sustav ili cijevi. Ako su cijevi o te ene š ć
ne rukujte proizvodom i nazovite ovla teni š
servis.
1.5 - Sigurna instalacija
Za instalaciju proizvoda nazovite ovla teni š
servis. U vezi pripreme proizvoda za upotrebu
provjerite informacije u korisni kom priru niku i č č
osigurajte odgovaraju e elektri ne i vodovodne ć č
instalacije. Ako one ne odgovaraju nazovite
kvalificiranog elektri ara i vodoinstalatera koji č
će obaviti potrebne preinake. U protivnom,
postoji opasnost od strujnog udara, po ara, ž
problema s proizvodom ili ozljeda!
Prije instalacije, provjerite proizvod i utvrdite je
li o te en. Ako je proizvod o te en nemojte ga š ć š ć
instalirati.
Proizvod postavite na istu, ravnu i vrstu č č
povr inu i uravnote ite ga pomo u prilagodljivih š ž ć
no ica. U protivnom, proizvod se mo e ž ž
prevrnuti i izazvati ozljede.
Mjesto instalacije mora biti suho i dobro
prozra eno. Ne stavljajte tepihe, sagove č
ili sli ne podne obloge ispod proizvoda. č
Nedovoljna prozra enost stvara opasnost od č
po ara!ž
Ne prekrivajte ili ne blokirajte ventilacijske
otvore. U protivnom, pove ava se potro nja ć š
struje i va se ure aj mo e o tetiti.š đ ž š
Proizvod se ne smije priklju iti na opskrbne č
sustave poput solarnih opskrbnih sustava.
U protivnom, proizvod se mo e o tetiti zbog ž š
naglih promjena napona!
Š ž što hladnjak sadr i vi e rashladnog sredstva
to ve e treba biti mjesto instalacije. Ako je ć
mjesto instalacije premalo zapaljiva smjesa
rashladnog sredstva i zraka nakupit e se ć
u slu aju istjecanja rashladnog sredstva u č
rashladni sustav. Potreban prostor za svakih
8 gr rashladnog sredstva je minimalno 1 m . ³
Koli ina rashladnog sredstva u proizvodu č
nazna ena je na nazivnoj plo ici.č č
Proizvod se ne smije instalirati na mjestima
izlo enim izravnom sun evom svjetlu i mora ž č
se dr ati podalje izvora topline poput plo a za ž č
kuhanje, radijatora, itd.
Ako je neophodno instalirati proizvod blizu izvora
topline tada se izme u mora koristiti odgovaraju a đ ć
izolacijska plo a te se moraju zadr ati sljede i č ž ć
minimalni razmaci izme u proizvoda i izvora đ
topline:
- minimalno 30 cm razmaka od izvora topline
poput plo a za kuhanje, pe nica, grijalica ili č ć
štednjaka,
- minimalno 5 cm razmaka od elektri nih č
pe nica.ć
Razred za tite proizvoda je I. Uklju ite proizvod š č
u uzemljenu zidnu uti nicu odgovaraju eg č ć
napona, jakosti i frekvencije struje u skladu
s navedenim na nazivnoj plo ici proizvoda. č
Zidna uti nica mora biti opremljena strujnom č
sklopkom od 10 A - 16 A. Na a tvrtka ne e š ć
biti odgovorna za nikakvu tetu nastalu ako se š
proizvod koristi bez uzemljenja i elektri nog č
priklju ka koji treba biti u skladu s lokalnim i č
dr avnim propisima.ž
Proizvod se ne smije uklju iti u zidnu uti nicu č č
tijekom instalacije. U protivnom, postoji
opasnost od strujnog udara i ozljeda!
Ne uklju ujte proizvod u uti nice koje su č č
olabavljene, pomaknute, o te ene, ne iste, š ć č
masne ili ako postoji opasnost od dodira s
vodom.
Strujni kabel i crijeva (ako postoje) proizvoda
postavite tako da ne predstavljaju opasnost od
zapinjanja.

8 /29 HR Hladnjak/Korisni ki Uputeč
3 Hladnjak
C*Dodatno: Slike u ovom priru niku su shematske i ne moraju to no odgovarati proizvodu. Ako va č č š
proizvod ne sadr i odre ene dijelove tada se informacije odnose na druge modele.ž đ
1- Odjeljak zamrziva a č
2- Odjeljak hladnjaka
3- Police na vratima odjeljka hladnjaka
4- Polica za jaja
5. Spremnik za punjenje dozatora vode
6. Spremnik dozatora vode
7- Polica za boce
8- Podesive no icež
9- Posude za povr eć
10- Ladica za mlije ne proizvode (rashladnik)č
11- Polica za boce
12- Staklene police
13- Ventilator
14- Odjeljak za pohranu smrznute hrane
15- Staklena polica odjeljka zamrziva ač
16- Ledomat Icematic
17- Police na vratima odjeljka zamrziva ač
2
1
*3
45
6
*7
*3
8
8
13
14
14
17
15
16
9
9
*10
*11
*12
Mo da nije dostupno kod svih modelaž

9 / 29 HR
Hladnjak/Korisni ki Uputeč
4 Instalacija
4.1 Ispravno mjesto instalacije
A
Prvo pro itajte „Sigurnosne upute“!č
Vaš ć proizvod zahtijeva odgovaraju u cirkulaciju zraka
za u inkovit rad. Ako e se proizvod postaviti u ostavi, č ć
ne zaboravite ostaviti najmanje 5 cm razmaka izme u đ
proizvoda i stropa, stra njeg zida i bo nih zidova.ž č
Ako e se proizvod postaviti u ostavi, ne zaboravite ć
ostaviti najmanje 5 cm razmaka izme u proizvoda i đ
stropa, stra njeg zida i bo nih zidova. Provjerite postoji ž č
li na lokaciji za titni dio razmaka od stra nje strane. š ž
(ako je isporu en s proizvodom). Ako dio nije dostupan č
ili se izgubio ili je otpao, proizvod postavite tako da se
ostavi najmanje 5 cm razmak izme u stra nje strane đ ž
proizvoda i zida u prostoriji. Razmak na stra njoj strani ž
va an je za u inkovit rada proizvoda.ž č
AUPOZORENJE: Ne koristite produ ni ž
kabel ili kabel sa vi e uti nica kao strujni š č
priklju ak.č
BUPOZORENJE: Proizvo a ne e biti đ č ć
odgovoran za tetu nastalu radom kojeg su š
obavile neovla tene osobe.š
BUPOZORENJE: Tijekom instalacije strujni
kabel treba biti iskop an iz strujne uti nice č č
Ako to ne u inite, mo e do i do smrti ili č ž ć
te kih ozljeda!š
A
UPOZORENJE: : Ako je otvor kada se
otvore vrata preuzak za prolazak proizvoda
uklonite vrata i okrenite proizvod bo no; č
ako ovo ne uspije, kontaktirajte ovla teni š
servis.
izbjegnite vibracije.
š čtednjaka i sli nih izvora topline i barem 5 cm
dalje od elektri nih pe nica. č ć
te ga ne dr ite u vla nom okru enju.ž ž ž
za u inkovit rad. Ako e se proizvod postaviti č ć
u ostavi, ne zaboravite ostaviti najmanje 5 cm
razmaka izme u proizvoda i stropa i zidova.đ
4.2 Pri vr ivanje plasti nih klinovač šć č
Plasti ne klinove koristite za osiguranje dovoljnog č
prostora za odgovaraju u cirkulaciju zraka izme u ć đ
proizvoda i zida.
1.
Za pri vr ivanje klinova, uklonite vijke s proizvoda č šć
i koristite vijke isporu ene s klinovima.č
2.
Pri vrstite 2 plasti na klina na poklopcu ventilacije č č
kako je prikazano na slici.

13 / 29 HR
Hladnjak/Korisni ki Uputeč
6 Rukovanje proizvodom
A
Prvo pro itajte „Sigurnosne upute“!č
Ne koristite nikakve mehani ke alate ili druge č
alate osim onih koje je preporu io proizvo a za č đ č
ubrzavanje postupka odmrzavanja.
Ne koristite dijelove hladnjaka poput vrata
ili ladica kao pomo u ovom koraku. To mo e i ć ž
zazvati prevrtanje proizvoda ili o te enje njegovih š ć
dijelova.
Proizvod se treba koristiti samo za uvanje č
hrane.
Zatvorite ventil za vodu, ako ete du e ć ž
vrijeme izbivati od ku e (npr. godi nji odmor) i ć š
ako ne ete koristiti ledomat ili dozator vode du e ć ž
vrijeme. U protivnom mo e do i do curenja vode.ž ć
6.1 Isklju ivanje proizvodač
- iskop ajte ga iz strujne uti nice, č č
- izvadite hranu i tako sprije ite stvaranje neugodnog č
mirisa,
- pri ekajte da se led otopi, č
- o istite unutra njost i pri ekajte da se osu i. č š č š
- ostavite vrata otvorena i tako sprije ite o te enje č š ć
plasti nih dijelova unutar proizvoda.č

21 / 29 HR
Hladnjak/Korisni ki Uputeč
Rukovanje ure ajem:đ
6.7 Kori tenje dozatora vodeš
*Mo da nije dostupno kod svih modelaž
C
Normalno je da prvih nekoliko a a vode č š
koje se uliju iz dozatora vode budu tople.
CAko se dozator za vodu ne koristi du e ž
vrijeme, tada bacite prvih nekoliko a a č š
vode koju ste ulili iz dozatora dok ne ulijete
čistu vodu.
1. Č š ča om gurnite ru ku dozatora za vodu. Lak e š
je rukom gurnuti ru ku ako koristite mekanu č
plasti nu a u.č č š
2. Kada a u napunite eljenom koli inom vodom č š ž č
otpustite ru ku.č
CJa ina protoka vode iz dozatora ovisi č
o pritisku kojim se pritisne ru ka. č
Lagano otpustite pritisak s ru ke kako č
se pove ava razina vode u a i/posudi ć č š
i tako sprije ite prelijevanje. Voda e č ć
kapati ako lagano pritisnete ru ku; o vo č
je normalno i nije znak kvara.
6.8 Punjenje spremnika
dozatora za vodu
Otvorite poklopac spremnika za vodu kako je
prikazano na slici. Napunite ga istom vodom za č
pi e. Zatvorite poklopac.ć
6.9 i enje spremnika za voduČ šć
Uklonite posudu za punjenje vodom unutar police
na vratima.
Odspojite dr e i obje strane policež ć
na vratima.
Dr ite obje strane spremnika za vodu i uklonite ga ž
pod kutom od 45°.
Uklonite i o istite poklopac spremnika za vodu.č

30 /29 HR Hladnjak/Korisni ki Uputeč
Rje avanje problemaš
Vru e i vla no vrijeme pove ava stvaranje ć ž ć
leda i vlage . To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Vrata se u estalo otvaraju ili su ostavljena č
od krinuta du e vrijeme.>>>š ž Ne otvarajte
često vrata, zatvorite ih ako su otvorena.
Vrata su od krinuta. >>>šDobro zatvorite
vrata.
Vlaga nastaje na vanjskim stjenkama ure aja ili đ
izme u vrata. đ
Mo da je zrak vla an; to je normalno ako je ž ž
vrijeme sparno.>>> Kad u zraku ima manje
vlage, kondenzacija nestaje.
Neugodan miris u hladnjaku.
Hladnjak se ne isti redovito. >>> čRedovito
č đ žistite unutarnji dio ure aja sa spu vom,
mlakom vodom i sodom bikarbonom
rastopljenom u vodi.
Neke posude ili materijali za pakiranje mogu
stvoriti neugodni miris. >>>Koristite posude
ili materijal za pakiranje razli itih proizvo a a. č đ č
Namirnice se uvaju u otvorenim posudama. č
>>>Dr ite namirnice u zatvorenim ž
posudama. Mikroorganizmi koji se ire iz š
nezatvorenih posuda mogu izazvati stvaranje
neugodnih mirisa.
Iz hladnjaka uklonite namirnice kojima je
istekao rok trajanja, jer se mogu pokvariti.
Vrata se ne zatvaraju.
Ambala a u kojoj su namirnice sprje ava ž č
zatvaranje vrata. >>> Premjestite ambala u ž
koja sprje ava zatvaranje vrata. č
Hladnjak ne stoji ravno na podu. >>>
Podesite no ice i uravnote ite ure aj. ž ž đ
Pod nije ravan ili vrst. >>>čTako er, vodite đ
ra una o tome da je pod dovoljno vrst i č č
ravan da mo e izdr ati te inu proizvoda. ž ž ž
Posude za povr e su se zaglavile. ć
Namirnice doti u vrh ladice. >>>čRazmjestite
namirnice u ladici.
AUPOZORENJE: Ako se problem ne mo e ž
rije iti unato tome to ste se pridr avali š č š ž
uputa u ovom odjeljku posavjetujte se s
trgovcem ili osobljem ovla tenog servisa. š
Ne poku avajte sami popraviti neispravni š
proizvod.

ODRICANJE OD ODGOVORNOSTI / UPOZORENJE
Neke (jednostavne) kvarove mo e rije iti sam krajnji korisnik bez ikakvih ž š
sigurnosnih problema ili opasnosti koje mogu iskrsnuti uz uvjet da je to obavljeno
u granicama i u skladu sa sljede im uputama (pogledajte dio „Samopomo “).ć ć
Stoga, osim ako nije druk ije odre eno u donjem dijelu „Samopomo i“ č đ ć
popravke trebaju obaviti registrirani stru ni servisi kako bi se izbjegli problemi č
sa sigurnosti. Registrirani stru ni servis je stru ni servis kojem je proizvo a č č đ č
odobrio pristup uputama i popisu rezervnih dijelova za ovaj proizvod u skladu s
Međutim, samo servisni zastupnik (tj. ovlašteni stručni servisi)
kojeg možete kontaktirati na telefonski broj naveden u korisničkom
priručniku/jamstvenom listu ili ovlašteni zastupnik mogu obaviti
servis u skladu s uvjetima jamstva. Stoga, upozoravamo vas kako
će popravci koje su obavili stručni servisi (koje nije ovlastila tvrtka
.Beko) poništiti jamstvo
Samopomoć
Samopopravak mo e obaviti krajnji korisnik za sljede e zamjenjive dijelove: ž ć
ru ke na vratima, arke vrata, ladice, ko are i brtva na vratima (a urirani popis č š š ž
dostupan je na support.beko.com od 01. o ujka 2021.)ž
Pored toga, kako bi se osigurala sigurnost proizvoda i sprije ila opasnost od č
te kih ozljeda, spomenuta samopomo treba se obavit pridr avaju i se uputa u š ć ž ć
korisni kom priru niku za samopomo ili onih dostupnih na support.beko.com č č ć
Zbog va e sigurnosti, isklju ite proizvod iz strujne mre e prije po etka obavljanja š č ž č
bilo kakve samopomo i. ć
Popravak i poku aj popravka koje obavljaju krajnji korisnici za dijelove koji nisu š
uklju eni na popis i/ili ako se ne pridr avaju uputa u korisni kom priru niku ili č ž č č
onih dostupnih na support.beko.com, mogu izazvati sigurnosne problema koji se
ne mogu pripisati Beko te koji e poni titi jamstvo proizvoda. ć š

5 / 31 BS
Hladnjak / Vodi za korisnikeč
S gurnosna uputstvai
svak h 8 grama rashladnog sredstva i
potrebno je najmanje 1 m zaprem ne. 3 i
Kol na rashladnog sredstva iči
dostupnog u va em pro zvodu š i
navedena je u t pskoj naljepn c .i i i
Mjesto nstalac je pro zvoda ne sm je i i i i
b t zlo eno zravn m sun ev m i i i ž i i č i
zrakama ne sm je b t u bl z n zvora i i i i i i i i
topl ne poput pe , rad jatora td. i ći i i
Ako ne mo ete sprije iti ugradnju proizvoda u ž č
blizini izvora topline, upotrijebite odgovaraju u ć
izolacijsku plo u, a minimalna udaljenost do izvora č
topline bit e kako je navedeno u nastavku.ć
- Najmanje 30 cm udaljen od izvora topline
kao to su pe i, grijalice i grija i itd., š ć č
- I udaljen najmanje 5 cm od elektri nih pe i.č ć
Va pro zvod ma klasu za t te I. š i i š i
Uklju te pro zvod u uzemljenu či i
ut n cu koja odgovara vr jednost ma ič i i i
napona, struje frekvenc je navedene i i
na t pskoj naljepn c . Ut n ca mora i i i ič i
b t opremljena os gura em ja ne i i i č či
10 A - 16 A. Na a kompan ja n je š i i
odgovorna za tetu koja nastane š
kao rezultat rada pro zvoda bez i
os guravanja uzemljenja elektr n h i i ič i
veza zveden h u skladu s lokaln m l i i i i i
nac onaln m prop s ma.i i i i
Kabel za napajanje pro zvoda i
mora b t sklju en z struje t jekom i i i č i i
i i ž ćinstalac je. U suprotnom mo e do
do opasnost od elektr nog udara i ič i
ozljeda!
Ne stavljajte proizvod u olabavljene, slomljene,
prljave, masne uti nice ili uti nice koje su ispale č č
iz svog le i ta ili uti nice s rizikom od dodira s ž š č
vodom.
Postavite kabel za napajanje i kabele (ako
su dostupni) proizvoda tako da ne uzrokuju
opasnost od saplitanja.
Prodiranje vlage u dijelove pod naponom ili na
kabl za napajanje mo e prouzrokovati kratki ž
spoj. Stoga, nemojte koristiti proizvod u vla nim ž
okru enjima ili na mjestima gdje prskati voda ž
(npr. gara a, praonica rublja itd.) Ako je hladnjak ž
vla an od vode, isklju ite ga sa napajanja i ž č
obratite se ovla tenom servisu.š
Ne priklju ujte svoj hladnjak na ure aje za č đ
u tedu energije. Ovi sustavi su tetni za š š
proizvod.
1.6
Sigurnost pri radu
Na proizvodu nemojte koristiti kemijska otapala.
Ovi materijali sadr e opasnost od eksplozije.ž
U slu aju kvara proizvoda, isklju ite ga sa č č
napajanja i nemojte ga stavljati u re im rada ž
dok ga ovla teni servis ne popravi. Postoji š
opasnost od elektri nog udara!č
Ne stavljajte izvor plamena (npr. svije e, ć
cigarete, itd.) na proizvod ili u njegovu blizinu.
Ne penjite se na proizvod. Rizik od pada i
povreda!
Nemojte o tetiti cijevi rashladnog sustava š
koriste i o tre i probojne alate. Rashladno ć š
sredstvo koje se prska u slu aju probijanja č
gasovoda, produ etaka cijevi ili prevlaka gornje ž
povr ine mo e prouzrokovati iritaciju ko e i š ž ž
povrede o iju.č
Ne stavljajte i ne upotrebljavajte elektri ne č
ure aje unutar hladnjaka/dubinskog đ
zamrziva a, osim ako to ne preporu i č č
proizvo a .đ č
Nemojte gurati bilo koji dio ruke ili tijela u bilo
koji od pokretnih dijelova unutar proizvoda.
Vodite ra una da sprije ite zaglavljivanje prstiju č č
izme u hladnjaka i njegovih vrata. Budite đ
oprezni dok otvarate ili zatvarate vrata ako u
blizini ima djece.
Ne stavljajte sladoled, kockice leda ili smrznutu
hranu u usta im ih izvadite iz zamrziva a. Rizik č č
od promrzlina!
Ne d rajte unutra nje z dove, metalne i š i
d jelove zamrz va a l hranu uvanu i i č i i č
u hladnjaku mokr m rukama. R z k od i i i
promrzl na!i
Ne stavljajte l menke sa sodom l i i i
l menke boce u koj ma se nalaz i i i i
teku na koja mo e b t smrznuta u ći ž i i
odjeljak za zamrzavanje. L menke l i i i
boce mogu eksplod rat . Opasnost od i i
ozljede mater jalne tete!i i š

19 / 31 BS
Hladnjak / Vodi za korisnikeč
Kori tenje proizvodaš
1. Upozorenje na visoku temperaturu/gre kuš
Ovaj indikator ( ) e biti aktivan kada va hladnjak ć š
ne bude mogao da se adekvatno hladi ili u slu aju č
gre ke senzora. „E“ e biti prikazano na indikatoru š ć
temperature odjeljka zamrziva a, brojke 1, 2, 3 ... bit č
će prikazane na indikatoru temperature rashladnog
prostora. Ove brojke pru aju informacije ovla tenom ž š
servisu o gre ci koja se dogodila.š
Znak uzvika mo e se prikazati kada unesete toplu ž
hranu u zamrziva ili dr ite vrata otvorena dulje č ž
vrijeme. To nije gre ka, ovo upozorenje uklonit e se š ć
kad se hrana ohladi ili kad se pritisne bilo koja tipka.
2. Tipka za be i nu vezuž č
Ova se tipka koristi za be i nu vezu s va im ž č š
proizvodom putem mobilne aplikacije HomeWhiz.
Kada se tipka pritisne dulje vrijeme (3 sekunde),
simbol be i ne veze na zaslonu/ekranu trep e polako ž č ć
(s intervalima od 0,5 sekunde). Mre a va eg doma na ž š
ovaj se na in inicijalizira na proizvodu.č
Nakon postizanja be i ne veze s proizvodom, simbol ž č
be i ne veze (ž č ) neprekidno svijetli.
Kada se uspostavi po etna veza, mo ete je aktivirati/č ž
deaktivirati kratkim pritiskom na ovu tipku. Simbol
be i ne veze e treptati brzo (u intervalima od 0,2 ž č ć
sekunde) dok se veza ne uspostavi. Kada je veza
aktivna, simbol be i ne mre e svijetlit e neprekidno.ž č ž ć
Ako se veza ne mo e uspostaviti dulje vrijeme, ž
provjerite postavke veze i pogledajte odjeljak
„Rje avanje problema“ u korisni kom priru niku.š č č
Za be i nu vezu koristi se aplikacija HomeWhiz. Koraci ž č
instalacije opisani su na aplikaciji tokom instalacije.
Aplikaciji mo ete pristupiti itaju i QR kôd dostupan na ž č ć
naljepnici HomeWhiz na proizvodu. Aplikacija se nudi
na App Store za IOS ure aje i na Play Store za Android đ
ure aje. đ
Detaljne informacije ete na i ako posjetite https://ć ć
www.homewhiz.com/
3. Tipka za pode avanje temperature u odjeljku š
zamrziva ač
Postavka temperature vr i se za odjeljak hladnjaka. š
Pritiskom na ovu tipku omogu i e se postavka ć ć
temperature u zamrziva u na č
-18, -19, -20, -21,
-22, -23, -24
4. Tipka za postavku temperature rashladnog
odjeljka
Omogu ava postavku temperature za odjeljak ć
hladnjaka. Pritiskom na ovu tipku omogu it e se ć ć
pode avanje temperature rashladnog odjeljka na 8, 7, š
5. Funkcijska tipka za odjeljak hladnjaka
ISKLJU ENA (odmor)Č
Pritisnite tipku 3 sekunde da aktivirate re im rada ž
tokom va eg odmora. Na in rada tijekom odmora je š č
aktiviran, a ikona odmora svijetli „- -“ na indikatoru
temperature rashladnog prostora, a odjeljak hladnjaka
ne vr i aktivno hla enje. Ne preporu uje se uvanje š đ č č
hrane u odjeljku hladnjaka kada je aktivirana ova
funkcija. Hla enje drugih odjeljaka nastavit e se u đ ć
skladu s temperaturom pode enom za te odjeljke. š
Pritisnite tipku ponovo 3 sekunde da biste otkazali ovu
funkciju. Re im odmora je aktiviran i ikona praznika ž
svijetli.
6. Zaklju avanje tipkič
Kada se tipka za zaklju avanje tipki ( ) pritisne 3 č
sekunde, aktivira se zaklju avanje tipki i svijetli ikona č
zaklju avanja tipki. Pritisnite tipku ponovo 3 sekunde č
da biste otkazali zaklju avanje tipki. č
Funkciju zaklju avanja tastera mo ete upotrijebiti ako č ž
ž č šelite da sprije ite promjenu pode avanja temperature
hladnjaka.
7. Tipka za brzo zamrzavanje
Kada se pritisne tipka za brzo zamrzavanje, ikonica za
brzo zamrzavanje svijetli i funkcija brzog zamrzavanja
će biti aktivirana. Temperatura odjeljka zamrziva a č
za otkazivanje funkcije. Funkcija brzog zamrzavanja
automatski e se otkazati nakon 24 sata. Da biste ć
zamrznuli veliku koli inu svje e hrane, pritisnite č ž
dugme za brzo zamrzavanje prije nego to stavite š
hranu u odjeljak za zamrzavanje.
8. Tipka za poni tavanje postavki be i ne vezeš ž č
Da biste resetirali postavke be i ne veze, istovremeno ž č
pritisnite tipke za brzo zamrzavanje ( ) i be i nu ž č
vezu ( ) tijekom 3 sekunde. Sve prethodno
zabilje ene korisni ke informacije uklanjaju se sa ž č
proizvoda gdje se postavke be i ne veze resetiraju/ž č
vra aju na tvorni ke postavke.ć č

24 /31 BS Hladnjak / Vodi za korisnikeč
Kori tenje proizvodaš
6.10 Odjeljak za mlije ne č
proizvode (ledara)
*Mo da nije dostupno kod svih modelaž
„Posuda za mlije ne proizvode (ledara) hladnjaka“ ć
obezbje uje ni u temperaturu u odjeljku hladnjaka. đ ž
Koristite ovu posudu za uvanje delikatesnih č
proizvoda (salame, kobasice, mlije ni proizvodi i sl.) č
kojima je potrebna ni a temperatura skladi tenja, ili ž š
proizvode od mesa, peradi ili ribe koje namjeravate
ubrzo koristiti. Ne pohranjujte vo e i povr e u ovu ć ć
posudu.
6.11 Odjeljak za vo e i povr e ć ć
Odjeljak za povr e i vo e u hladnjaku je dizajniran ć ć
da odr i povr e i vo e svje im uvaju i mu vla nost. ž ć ć ž č ć ž
Zbog toga e se ukupna cirkulacija hladnog zraka ć
pove ati u odjeljku za vo e i povr e. Dr ite vo e i ć ć ć ž ć
povr e u tom odjeljku. Dr ite zelenolisno povr e i ć ž ć
vo e odvojeno da bi produ ili njihov vijek trajanja.ć ž
6.12 Jonizator
*Mo da nije dostupno kod svih modelaž
Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka slu i ž
za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona e ć
eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju
miris u zraku.
6.13 Filtar mirisa
*Mo da nije dostupno kod svih modelaž
Filter mirisa u zra nom kanalu hladnjaka e č ć
sprije iti formiranje ne eljenih mirisa.č ž
6.14 Icematic i korpa za uvanje ledač
*Mo da nije dostupno kod svih modelaž
Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led
će biti spreman nakon otprilike dva sata. Nemojte
vaditi icematic-a da bi uzeli led.
Okrenite tipke na ledene komore na desno za 90°,
led e pasti u kutiju za uvanje leda ispod. Tada ć č
mo ete ukloniti kutiju i slu ite led.ž ž
CKutija za skladi tenje leda je namijenjena š
samo za uvanje leda. Ne napuniti je č
vodom. U suprotnom pokvarite e je.ć
CNa proizvodima sa automatskom
ma inom za led, mo e se uti zvuk š ž č
prilikom sipanja proizvoda. Ovaj zvuk je
normalan i ne ozna ava kvar.č

26 /31 BS Hladnjak / Vodi za korisnikeč
Kori tenje proizvodaš
Skuhajte povr e i filtrirajte vodu da produ ite ć ž
vremena skladi tenja u smrznutom stanju. Stavite š
hranu u hermeti ke pakete nakon filtriranja č
i stavite je u zamrziva . Banane, paradajz, č
zelena salata, celer, kuhana jaja, krumpir i
sli ne prehrambene artikle ne treba zamrzavati. č
Zamrzavanje ovih prehrambenih proizvoda e ć
jednostavno smanjiti hranljivu vrijednost i kvalitet
hrane, kao i dovesti do mogu e kvarenje to je ć š
štetno za zdravlje.
6.18 Pohranjivanje hrane
Police
odjeljka
zamrziva a č
Razne vrste smrznute hrane,
uklju uju i meso, ribu, sladoled, č ć
povr e itdć
Police
odjeljka za
hla enjeđ
Hrana u loncima, pokrivena
tanjirima i u zatvorenim
kutijama, jaja (u slu aju da su u č
zatvorenoj kutiji)
Police na
vratima
odjeljka za
hla enje đ
Mala i upakovana hrana ili pi ać
Kutija za
povr eć Voć će i povr e
Odjeljak za
svje u hranuž
Delikatesi (hrana za doru ak, č
proizvodi od mesa koji se
konzumiraju u kratkom roku)
6.19 Upozorenje na otvorena vrata
*Mo da nije dostupno kod svih modelaž
Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1,5 minutu
č ć čuti e se zvu no upozorenje. Zvu no upozorenje č
će se zaustaviti kada se vrata zatvore ili pritisne
bilo koje dugme na zaslonu (ako je dostupno).
6.20 Sijalica za osvjetljenje
Unutra nje osvjetljenje koristi lampe LED tipa. š
Kontaktirajte ovla teni servis u slu aju problema sa š č
ovom lampom.
Lampica(e) kori tena(e) u ovom ure aju ne mogu š đ
se koristiti za ku no osvjetljenje. Namjena ove ć
lampice je da pomogne korisniku da sigurno i
prakti no stavi hranu u hladnjak/zamrziva .č č

13 / 29 SQ
Frigorifer / Manuali i përdorimit
5 Përgatitja
5.1 Çfarë të bëni për të
kursyer energjinë
mehmet
ALidhja e produktit me sistemet elektronike
të kursimit të energjisë është e dëmshme,
dhe kjo mund të dëmtojë produktin.
Për pajisjet autonome: kjo pajisje ftohëse nuk është
projektuar që të përdoret si pajisje inkaso;
Mos i mbani dyert e frigoriferit të hapura për periudha
të gjata.
Mos vendosni ushqime ose pije të nxehta në frigorifer.
Mos e mbushni shumë frigoriferin; bllokimi i rrjedhës
së brendshme të ajrit do të ulë kapacitetin e ftohjes.
Në varësi të veçorive të produktit, shkrirja e
ushqimeve të ngrira në ndarjen e ftohtë do të sigurojë
kursimin e energjisë dhe do të ruajë cilësinë e
ushqimeve.
Ushqimet duhet të ruhen me anë të sirtarëve në
ndarjen e ftohësit për të siguruar kursimin e energjisë
dhe për të mbrojtur ushqimet në kushte më të mira.
Sigurohuni që ushqimet të mos jenë në kontakt me
sensorin e temperaturës së ndarjes së ftohësit që
përshkruhet më poshtë.
minimal të energjisë duke ruajtur në të njëjtën kohë
freskinë e ushqimeve tuaja.
Në rastin e opsioneve të shumëfishta, raftet prej
xhami duhen vendosur në mënyrë që daljet e ajrit
në pjesën e pasme të mos bllokohen, preferohet
që daljet e ajrit të mbeten nën raftin prej xhami.
Ky kombinim mund të ndihmojë në përmirësimin e
shpërndarjes së ajrit dhe të efikasitetit të energjisë.
A
Në fillim lexoni pjesën “Udhëzimet për
sigurinë”!
5.2 Përdorimi për herë të parë
Para se ta përdorni frigoriferin, sigurohuni që
të bëni përgatitjet e duhura në përputhje me
udhëzimet në pjesët “Udhëzimet për sigurinë dhe
mjedisin” dhe “Montimi”.
Mbajeni produktin në punë pa vendosur ushqime
në të për 12 orë dhe mos e hapni derën, nëse
nuk është absolutisht e nevojshme.
CKur të aktivizohet kompresori do të
dëgjoni një zhurmë. Është normale të
dëgjoni zhurmë edhe kur kompresori nuk
është aktiv, për shkak të lëngjeve dhe
gazeve të ngjeshura në sistemin e ftohjes.
CËshtë normale që anët e përparme të
frigoriferit të jenë të ngrohta. Këto zona
janë të projektuara që të ngrohen për të
parandaluar kondensimin.
CNë disa modele, paneli i treguesve fiket
automatikisht 1 minutë pas mbylljes së
derës. Ai do të riaktivizohet kur të hapet
dera ose kur të shtypet një buton.
Duke qenë se ajri i nxehtë dhe i lagësht nuk depërton
drejtpërdrejt në produktin tuaj kur dyert nuk hapen,
produkti përshtatet sa më mirë për të arritur kushte të
tilla që janë të mjaftueshme për të mbrojtur ushqimin.
Në këtë funksion të kursimit të energjisë, funksionet
dhe përbërësit, të tillë si: kompresori, ventilatori,
ngrohësi, shkrirja, ndriçimi, ekrani, etj., funksionojnë
sipas nevojave, me qëllim që të konsumojnë nivelin

18 /29 SQ Frigorifer / Manuali i përdorimit
Përdorimi i produktit
1
*2
3
4
5
6
7
*8
C*Opsional: Figurat në këtë manual përdorimi janë skematike dhe mund të mos përputhen saktësisht
me produktin tuaj. Nëse produkti juaj nuk i përfshin pjesët përkatëse, informacionet kanë lidhje me
modele të tjera.
*Mund të mos jetë e disponueshme në të gjitha modelet
6.3 Paneli i treguesve
Panelet e treguesve mund të ndryshojnë në varësi të modelit të produktit.
Funksionet zanore dhe pamore të panelit të treguesve do t'ju ndihmojnë në përdorimin e frigoriferit
tuaj.
1.
Temperaturë e lartë / paralajmërim gabimi
2.
Butoni i lidhjes pa tel
3.
Butoni i caktimit të temperaturës së ndarjes së
ngrirësit
4.
Butoni i caktimit të temperaturës së ndarjes së ftohësit
5.
Butoni i funksionit joaktiv (pushime) të ndarjes së
ftohësit
6.
Kyçi i butonave
7.
Butoni i ngrirjes së shpejtë
8.
Butoni për rivendosjen e parametrave të lidhjes pa tel

23 / 29 SQ
Frigorifer / Manuali i përdorimit
Përdorimi i produktit
A
Mos e mbushni depozitën e ujit me lëngje
frutash, me pije me gaz, pije alkoolike
ose lëngje të tjera të papërshtatshme
për përdorim në shpërndarësin e
ujit. Përdorimi i lëngjeve të tilla do të
shkaktojë defekte dhe dëmtime të
pariparueshme të shpërndarësit të ujit.
Përdorimi i shpërndarësit të ujit në këtë
mënyrë nuk mbulohet nga garancia. Disa
kimikate dhe lëndë shtesë në pije / lëngje
mund të shkaktojnë dëmtime materiale të
depozitës së ujit.
APjesët e depozitës së ujit dhe të
shpërndarësit të ujit nuk mund të lahen
në lavastovilje.
CPjesët e depozitës së ujit dhe të
aparatit të ujit nuk duhet të lahen
në lavastovilje.

26 /29 SQ Frigorifer / Manuali i përdorimit
Përdorimi i produktit
Ziejini perimet dhe filtrojeni ujin për të zgjatur
kohën e ruajtjes në ngrirje. Vendosini ushqimet
në paketime të izoluara nga ajri pas filtrimit dhe
vendosini në ngrirës. Bananet, domatet, sallata,
selinoja, vezët e ziera, patatet dhe ushqime të
tjera të ngjashme nuk duhet të ngrihen. Ngrirja e
këtyre ushqimeve thjesht do të ulë vlerën e tyre
ushqimore dhe cilësinë e ushqimit, si dhe mund të
shkaktojë prishjen e tyre që është e dëmshme për
shëndetin.
6.18 Vendosja e ushqimeve
Raftet e
ndarjes së
ngrirësit
Ushqimet e ndryshme të ngrira
si mishi, peshku, akullorja,
perimet, etj.
Raftet e
ndarjes së
ftohësit
Ushqimet në vazo, pjata e
mbuluara dhe kuti me kapak,
vezë (në kuti me kapak)
Raftet e
derës së
ndarjes së
ftohësit
Pije dhe ushqime të vogla të
paketuara
Koshi i
perimeve Frutat dhe perimet
Ndarja e
ushqimeve të
freskëta
Ushqimet e gatshme (ushqimet
për mëngjes, produktet e mishit
që do të konsumohen së shpejti)
6.19 Paralajmërimi i hapjes së derës
*Mund të mos jetë e disponueshme në të
gjitha modelet
Do të dëgjoni një sinjali zanor nëse dera e
produktit qëndron e hapur për 1,5 minuta. Sinjali
zanor do të ndalojë kur dera të mbyllet ose kur të
shtypet një buton në ekran (nëse ka).
6.20 Llamba e ndriçimit
Drita e brendshme përdor një llambë të tipit LED.
Kontaktoni me shërbimin e autorizuar për çdo
problem me këtë llambë.
Llamba(t) e përdorur në këtë pajisje nuk mund
të përdoret për ndriçimin e shtëpisë. Qëllimi i
përdorimit të kësaj llambe është të ndihmojë
përdoruesin të vendosë ushqime në frigorifer /
ngrirës në mënyrë të sigurt dhe me lehtësi.

6 /34 MK Фрижидер/Упатство за употреба
Упатства за безбедност
• Ако навлезе влага во деловите
со струја или во кабелот, може
да дојде со краток спој. Затоа, не
користете го производот во влажни
средини или во области каде што
може да дојде до прскање на вода
(на пример гаража, просторија за
перење, итн.) Ако фрижидерот
е мокар, извадете го штекерот и
контактирајте овластен сервис.
• Не поврзувајте го фрижидерот со
уреди за заштеда на струја. Таквите
системи се штетни за производот.
1.6
Безбедност
при работењето
• Не користете хемиски растворувачи
на производот. Тие материјали
можат да претставуваат ризик од
експлозија.
• Во случај да се расипе производот,
извадете го штекерот и не работете
со него додека не го поправи
овластен сервис. Може да дојде до
струен удар!
• Не ставајте извор на пламен (на
пример свеќи, цигари итн.) на
производот или во негова близина.
• Не качувајте се на производот.
Постои ризик да паднете и да се
повредите!
• Не ги оштетувајте ги цевките на
системот за разладување со остри
и пенетрирачки предмети. Агенсот
за разладување кој прска од
дупнатите цевки, спојките на цевки
или од горниот слој на површината
може да ја иритира кожата и да ги
повреди очите.
• Не ставајте и не ракувајте со
електрични уреди во фрижидерите/
фрижидерите за длабоко
замрзнување освен ако тоа не го
препорачува производителот.
• Внимавајте да не фатете дел од
рацете или телото во некој од
подвижните делови во производот.
Внимавајте да не ви се фатат
прстите меѓу фрижидерот и
вратата. Внимавајте при отворање
или затворање на вратата кога има
деца во близина.
• Не ставајте сладолед, коцки мраз
или замрзната храна со устата
веднаш штом ќе ги извадите
од фрижидерот за длабоко
замрзнување. Има ризик од
смрзнатина!
• Не допирајте ги внатрешните
ѕидови, металните делови од
фрижидерот или храната која се
чува во фрижидерот со мокри раце.
Има ризик од смрзнатина!
• Не ставајте лименки газиран сок
или лименки и шишиња и течности
кои би можеле да се замрзнат во
одделот за длабоко замрзнување.
Лименките или шишињата можат
да експлодираат. Има ризик од
повреда и материјална штета!
• Не користете и не ставајте
материјали кои се чувствителни
на температура, како што се
запаливите спрејови, запаливите
објекти, сувиот мраз или други
хемиски агенси во близина на
фрижидерот. Има ризик од пожар и
експлозија!
• Не чувајте експлозивни материјали
како што се лименки со аеросол
со запаливи материјали во
производот.
• Не ставајте лименки кои содржат
течности врз производот.
Прскањето на вода на електричене
дел може да претставува ризик од
струен удар или пожар.
• Производот не е наменет за
чување и разладување лекови,
крвна плазма, лабораториски
препарати или слични материјали
и производи кои се регулирани
со Директивата за медицински
производи.
Specyfikacje produktu
Marka: | Beko |
Kategoria: | lodówka |
Model: | GN163140ZGBN |
Kolor produktu: | Czarny |
Typ kontroli: | Dotyk |
Wbudowany wyświetlacz: | Tak |
Typ wyświetlacza: | LED |
Położenie urządzenia: | Wolnostojący |
Częstotliwość wejściowa AC: | 50 Hz |
Napięcie wejściowe AC: | 220 - 240 V |
Wysokość produktu: | 1790 mm |
Szerokość produktu: | 910 mm |
Głębokość produktu: | 705 mm |
Waga produktu: | 103000 g |
Szerokość opakowania: | 980 mm |
Wysokość opakowania: | 1910 mm |
Głębokość opakowania: | 780 mm |
Poziom hałasu: | 38 dB |
Klasa emisji hałasu: | C |
Klasa wydajności energetycznej: | E |
Skala efektywności energetycznej: | Od A do G |
Zabezpieczenie przed dziećmi: | Tak |
Waga wraz z opakowaniem: | 113000 g |
Typ lamp: | LED |
Roczne zużycie energii: | 327.3 kWh |
Zużycie energii: | 1.3 kWh/24h |
Pojemność netto: | 558 l |
Pojemność lodówki netto: | 368 l |
Konstrukcja produktu: | Typ amerykański |
Umiejscowienie wyświetlacza: | Na drzwiach |
Tworzywo półek: | Szkło |
Pojemność brutto: | 640 l |
Liczba półek w lodówce: | 2 |
Liczba pojemników na warzywa: | 1 |
Stojak na butelki: | Tak |
Pozycja zamrażarki: | Umieszczona z boku |
Pojemność zamrażarki netto: | 190 l |
Czas przechowywania podczas awarii zasilania: | 9 h |
Ocena w gwiazdkach: | 4* |
Pojemność zamrażarki brutto: | 212 l |
Liczba półek w zamrażarce: | 2 |
Funcja szybkiego zamrażania: | Tak |
Komora Fresh zone: | Tak |
Alarm przy otwiertych drzwiach: | Tak |
Maszyna do lodu: | Tak |
Tryb klimatu: | SN-T |
No Frost (lodówka): | Tak |
Pojemnik na jajka: | Tak |
No Frost (zamrażarka): | Tak |
Palety na kostki lodu: | Tak |
Dozownik wody: | Nie |
Liczba półek na jajka: | 6 |
System chłodzenia: | Dynamiczne (wspomagane wentylatorem) |
Dozownik lodu: | Tak |
Liczba sprężarek w zamrażarce: | 1 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Beko GN163140ZGBN, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje lodówka Beko

27 Lutego 2025

19 Lutego 2025

4 Lutego 2025

14 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

10 Stycznia 2025

10 Stycznia 2025
Instrukcje lodówka
- lodówka Bauknecht
- lodówka Yamaha
- lodówka Ikea
- lodówka Hoshizaki
- lodówka Samsung
- lodówka Bertazzoni
- lodówka Electrolux
- lodówka DeLonghi
- lodówka AEG
- lodówka Balay
- lodówka Teka
- lodówka LG
- lodówka Worx
- lodówka Küppersbusch
- lodówka Smeg
- lodówka Götze & Jensen
- lodówka Gram
- lodówka Caso
- lodówka Amica
- lodówka Gorenje
- lodówka Etna
- lodówka LERAN
- lodówka Sharp
- lodówka TCL
- lodówka Cookology
- lodówka Russell Hobbs
- lodówka Philips
- lodówka Livoo
- lodówka SilverCrest
- lodówka Dometic
- lodówka Bosch
- lodówka Candy
- lodówka Whirlpool
- lodówka Miele
- lodówka Midea
- lodówka Lamona
- lodówka Severin
- lodówka Hisense
- lodówka Berg
- lodówka Infiniton
- lodówka Panasonic
- lodówka Liebherr
- lodówka Nedis
- lodówka Medion
- lodówka Baumatic
- lodówka OK
- lodówka Polar
- lodówka Adler
- lodówka Hoover
- lodówka Toshiba
- lodówka Westinghouse
- lodówka Quigg
- lodówka Romo
- lodówka Maytag
- lodówka Domo
- lodówka GE
- lodówka Ardes
- lodówka Orbegozo
- lodówka Garmin
- lodówka Blaupunkt
- lodówka Brandt
- lodówka Vivax
- lodówka Salora
- lodówka Siemens
- lodówka Danby
- lodówka Grundig
- lodówka Haier
- lodówka FrigeluX
- lodówka Cylinda
- lodówka Jocel
- lodówka Hyundai
- lodówka Silverline
- lodówka Blomberg
- lodówka Husqvarna
- lodówka Honeywell
- lodówka Concept
- lodówka Fisher & Paykel
- lodówka ECG
- lodówka Indesit
- lodówka Matsui
- lodówka Ilve
- lodówka Unold
- lodówka Mercury
- lodówka Viking
- lodówka Nodor
- lodówka CATA
- lodówka Hotpoint
- lodówka Kenwood
- lodówka V-Zug
- lodówka Vintec
- lodówka Trisa
- lodówka Ariston Thermo
- lodówka Mestic
- lodówka PKM
- lodówka Cuisinart
- lodówka Culinair
- lodówka Thor
- lodówka Amana
- lodówka Dacor
- lodówka Hotpoint Ariston
- lodówka Furrion
- lodówka Bomann
- lodówka U-Line
- lodówka Moulinex
- lodówka Emerio
- lodówka Create
- lodówka H.Koenig
- lodówka InAlto
- lodówka Meireles
- lodówka Melissa
- lodówka Schneider
- lodówka Daikin
- lodówka Thetford
- lodówka Stirling
- lodówka MPM
- lodówka CDA
- lodówka Sam Cook
- lodówka Philco
- lodówka Neff
- lodówka CHiQ
- lodówka Corbero
- lodówka Zanussi
- lodówka Ravanson
- lodówka Crivit
- lodówka Marshall
- lodówka Perel
- lodówka Fagor
- lodówka Koenic
- lodówka Thomson
- lodówka Ardo
- lodówka ProfiCook
- lodówka Klarstein
- lodówka Coyote
- lodówka Manta
- lodówka Pyle
- lodówka Wolkenstein
- lodówka Cecotec
- lodówka Artusi
- lodówka KitchenAid
- lodówka Waeco
- lodówka Icecool
- lodówka Eta
- lodówka Camry
- lodówka NewAir
- lodówka Germanica
- lodówka Sôlt
- lodówka Nevir
- lodówka Fridgemaster
- lodówka TriStar
- lodówka Exquisit
- lodówka Bartscher
- lodówka Hestan
- lodówka GYS
- lodówka Mitsubishi
- lodówka Privileg
- lodówka Dimplex
- lodówka Arçelik
- lodówka Hanseatic
- lodówka Continental Edison
- lodówka Bifinett
- lodówka Linarie
- lodówka Lavorwash
- lodówka Atag
- lodówka Rosieres
- lodówka Franke
- lodówka DCG
- lodówka Rocktrail
- lodówka G3 Ferrari
- lodówka AKAI
- lodówka Mobicool
- lodówka Sanyo
- lodówka Gourmetmaxx
- lodówka Novy
- lodówka Telefunken
- lodówka NEO Tools
- lodówka Rommer
- lodówka Inventum
- lodówka SVAN
- lodówka IFB
- lodówka Cooluli
- lodówka Napoleon
- lodówka Princess
- lodówka Thorens
- lodówka Heller
- lodówka Euro Appliances
- lodówka Mora
- lodówka Caple
- lodówka AEG-Electrolux
- lodówka Omega
- lodówka Comfee
- lodówka BeefEater
- lodówka Wisberg
- lodówka Airflo
- lodówka Bush
- lodówka New Pol
- lodówka Kenmore
- lodówka Kaiser
- lodówka Zephyr
- lodówka LeCavist
- lodówka VOX
- lodówka Insignia
- lodówka Hiberg
- lodówka AYA
- lodówka Pelgrim
- lodówka Veripart
- lodówka Chefman
- lodówka Frilec
- lodówka Benavent
- lodówka True
- lodówka Element
- lodówka Orima
- lodówka Rex
- lodówka Denver
- lodówka Kernau
- lodówka Aspes
- lodówka DCS
- lodówka Hitachi
- lodówka Zerowatt
- lodówka Salton
- lodówka Respekta
- lodówka Vedette
- lodówka Seiki
- lodówka JennAir
- lodówka Frigidaire
- lodówka Galanz
- lodówka Matrix
- lodówka RCA
- lodówka MBM
- lodówka Climadiff
- lodówka Marvel
- lodówka Summit
- lodówka Whynter
- lodówka Foster
- lodówka Electra
- lodówka Gardenline
- lodówka Fulgor Milano
- lodówka Electroline
- lodówka Kelvinator
- lodówka Gaggenau
- lodówka Elica
- lodówka Nabo
- lodówka Avanti
- lodówka Asko
- lodówka Kalorik
- lodówka Zenith
- lodówka Flavel
- lodówka Esatto
- lodówka Signature
- lodówka Daewoo
- lodówka BlueStar
- lodówka Consul
- lodówka Kunft
- lodówka Robinhood
- lodówka Sub-Zero
- lodówka Becken
- lodówka Haeger
- lodówka Scandomestic
- lodówka Ignis
- lodówka Guzzanti
- lodówka Brass Monkey
- lodówka Belling
- lodówka De Dietrich
- lodówka SanGiorgio
- lodówka Magic Chef
- lodówka Sauber
- lodówka Smith&Brown
- lodówka Sogo
- lodówka Crosley
- lodówka Constructa
- lodówka Proline
- lodówka Euromaid
- lodówka Schaub Lorenz
- lodówka Fhiaba
- lodówka Lemair
- lodówka Ideal
- lodówka Arktic
- lodówka Scancool
- lodówka Thermador
- lodówka Finlux
- lodówka Yolco
- lodówka Optimum
- lodówka Atosa
- lodówka Kuhla
- lodówka Swan
- lodówka Zanker
- lodówka Kluge
- lodówka Airlux
- lodówka Aldi
- lodówka Techwood
- lodówka Tricity Bendix
- lodówka Palsonic
- lodówka Arthur Martin
- lodówka Nordland
- lodówka Progress
- lodówka Tomado
- lodówka Bellini
- lodówka Vestel
- lodówka John Lewis
- lodówka Prima
- lodówka Junker
- lodówka Mabe
- lodówka Monogram
- lodówka Iberna
- lodówka Logik
- lodówka Valberg
- lodówka Accucold
- lodówka Scholtes
- lodówka Profilo
- lodówka Castor
- lodówka Heinner
- lodówka Eldom
- lodówka Jocca
- lodówka Juno
- lodówka Defy
- lodówka Igloo
- lodówka Premium
- lodówka White Knight
- lodówka Sunny
- lodówka Luxor
- lodówka Nordmende
- lodówka CaterCool
- lodówka Rangemaster
- lodówka Friac
- lodówka Boretti
- lodówka GOTIE
- lodówka Hansa
- lodówka Kubo
- lodówka Costway
- lodówka Elba
- lodówka WLA
- lodówka Everglades
- lodówka Steel Cucine
- lodówka Jenn-Air
- lodówka Limit
- lodówka Freggia
- lodówka Carpigiani
- lodówka Listo
- lodówka Edesa
- lodówka Milectric
- lodówka Leonard
- lodówka Osprey
- lodówka New World
- lodówka Leisure
- lodówka WhiteLine
- lodówka Bompani
- lodówka Blaze
- lodówka Glem Gas
- lodówka Viva
- lodówka M-System
- lodówka Changhong
- lodówka Primo
- lodówka Goddess
- lodówka Saro
- lodówka Godrej
- lodówka Juno-electrolux
- lodówka Essentiel B
- lodówka Stoves
- lodówka Edy
- lodówka Edgestar
- lodówka Parmco
- lodówka Eurotech
- lodówka Avintage
- lodówka Carrefour Home
- lodówka Equator
- lodówka Vestfrost
- lodówka Electrolux-Rex
- lodówka Upo
- lodówka SIBIR
- lodówka Brandy Best
- lodówka Café
- lodówka Aconatic
- lodówka Lynx
- lodówka AVEA
- lodówka Bluesky
- lodówka Khind
- lodówka Tecnolux
- lodówka Tisira
- lodówka Cobal
- lodówka Marynen
- lodówka La Germania
- lodówka Premium Levella
- lodówka Lec
- lodówka Oranier
- lodówka Turbo Air
- lodówka Orava
- lodówka United
- lodówka CombiSteel
- lodówka Kalamazoo
- lodówka Husky
- lodówka Unic Line
- lodówka Gastro-Cool
- lodówka Maxx Cold
- lodówka Wells
- lodówka Paulmann
- lodówka Kucht
- lodówka Avantco
- lodówka Kogan
- lodówka Norlake
- lodówka Arctic Air
- lodówka Gamko
- lodówka Snaigė
- lodówka Merax
- lodówka Blucher
- lodówka Silhouette
- lodówka ColdTech
- lodówka ONYX
- lodówka Magic Cool
- lodówka Rhino
- lodówka Le Chai
- lodówka IOMABE
- lodówka APW Wyott
- lodówka General Electric
- lodówka SPT
- lodówka Kolpak
- lodówka Hatco
- lodówka High One
- lodówka Les Petits Champs
- lodówka Moa
- lodówka Bushman
- lodówka Master-Bilt
- lodówka Hydra Kool
- lodówka XO
- lodówka Dunavox
- lodówka Curtiss
- lodówka Nemco
- lodówka Beverage-Air
- lodówka Winia
- lodówka Delfield
- lodówka Traulsen
- lodówka Alto-Shaam
- lodówka Simfer
- lodówka Federal
- lodówka Structural Concepts
- lodówka Vinata
- lodówka Avallon
- lodówka Emperor's Select
- lodówka Engel
- lodówka Fisher Paykel
- lodówka DAYA
- lodówka Wine Klima
- lodówka Marbor
- lodówka Americana
- lodówka Koolatron
- lodówka Cosmo
- lodówka Adventure Kings
- lodówka Bromic
- lodówka Schmick
- lodówka EvaKool
- lodówka Dellware
- lodówka FAURE
- lodówka Coldtainer
- lodówka Orien
- lodówka Enofrigo
- lodówka BSK
- lodówka Techfrost
- lodówka Irinox
- lodówka Azure
- lodówka Gecko
- lodówka Adora
- lodówka Newpol
- lodówka Brastemp
- lodówka Royal Catering
- lodówka Haden
- lodówka Perlick
- lodówka Sedona
- lodówka Cool Head
- lodówka Gladiator
- lodówka Vinotemp
- lodówka Norpole
- lodówka Gasmate
- lodówka Arthur Martin-Electrolux
- lodówka Triomph
- lodówka Elektra Bregenz
- lodówka HABAU
- lodówka Tuscany
- lodówka TESLA Electronics
- lodówka Pando
- lodówka Smart Brand
- lodówka Waltham
- lodówka Lec Medical
- lodówka Hoover-Grepa
- lodówka Coca-Cola
- lodówka Acros
- lodówka HomeCraft
- lodówka Koldfront
- lodówka Eqtemp
- lodówka Uniprodo
- lodówka Corona
- lodówka Coors Light
- lodówka Miller Lite
- lodówka Lanbo
- lodówka Helkama
- lodówka Pitsos
- lodówka Landmark
- lodówka Sheffield
- lodówka Richome
Najnowsze instrukcje dla lodówka

23 Marca 2025

18 Marca 2025

18 Marca 2025

17 Marca 2025

13 Marca 2025

12 Marca 2025

11 Marca 2025

11 Marca 2025

11 Marca 2025

10 Marca 2025