Instrukcja obsługi Behringer B-2 Pro


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Behringer B-2 Pro (3 stron) w kategorii mikrofon. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
V 3.0
Dual Diaphragm Condenser
Microphone B-2 PRO
Gold-Sputtered Large Dual-Diaphragm Studio
Condenser Microphone
(ES) 1. Speisung
Für den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine +48 V Phantomspeisung
erforderlich. Für Schäden an Ihrem B-2 PRO, die auf eine defekte
Phantomspeisung zurückzuführen sind, übernehmen wir keine Haftung.
Schalten Sie Ihr Wiedergabesystem stumm, bevor Sie die Phantomspeisung
aktivieren. Das B-2 PRO benötigt nach Einschalten der Speisung ca. sechs
Sekunden, um sich zu stabilisieren.
2. Richtcharakteristiken
Ihr B-2 PRO kann mit Hilfe des Schalters auf der Frontseite auf Nieren-,
Kugel- oder Achter-charakteristik eingestellt werden. Soll das Mikrofon
neben der Signalquelle auch den Raumeindruck abnehmen, empehlt sich
die Kugelcharakteristik (Stellung: links). Ist jedoch die gerichtete Instru-
menten- oder Einzelgesangsabnahme beabsichtigt, sollten Sie das B-2 PRO
auf Nierencharakteristik einstellen (Stellung: rechts). Die Achtercharakteristik
(Stellung: Mitte) empehlt sich z. B. zur Chorgesangsabnahme. Der
Raumeindruck wird bei der Achtercharakteristik stärker als bei der
Kugelcharakteristik aufgenommen.
3. Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
Das Low Cut-Filter wird über den linken Schalter auf der Rückseite des Mikrofons
aktiviert. So können Sie tierequente Störungen wie z. B. Poppgeräusche
herausltern. Mit aktiviertem Low Cut-Filter erhalten Sie bei Nahbesprechung
einen nahezu linearen Frequenzgang. Die Einstreuempndlichkeit gegenüber
hochfrequenten Störungen wird durch die interne Schirmung des B-2 PRO auf
ein Minimum reduziert.
Über den rechten Schalter (Rückseite) wird die -10 dB Pegelabsenkung
eingeschaltet. Sie empehlt sich vor allem bei der Abnahme impulsartiger
Tonquellen mit hohem Schalldruck (z. B. einer Bass Drum).
4. Installation von Spinne und Mikrofon
Befestigen Sie die mitgelieferte Spinne an Ihrem Mikrofonstativ. Ziehen Sie
die Feststellschraube fest, wenn die richtige Position gefunden ist. Durch
Zusammendrücken der beiden kreisrunden Hebel im Innern der Spinne kann sie
geönet und das B-2 PRO von oben hineingeschoben werden.
5. Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des B-2 PRO ein symmetrisches XLR-Mikrofonkabel
mit folgender Pin-Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Da alle
Kontaktpunkte des B-2 PRO goldbe-schichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel
nachglichkeit über goldbeschichtete Stecker verfügen.
6. Ajustar o Nível/Regular o Grund-Sound
Regule o comando Gain no canal do microfone da mesa de mistura, de forma
a que o indicador luminoso LED Peak não se acenda e/ou se acenda muito
raramente. Oscomandos do EQ do cabo do microfone deverão ser primeiro
mantidos na posição central; o ltro Low Cut e a atenuação do nível deverão
estar desligados. Procure alcançar o som desejado, alterando a posão
do microfone. Experimente as características nodular, esrica e óctupla
(consultar o capítulo 3). Frequentemente pode ser também útil colocar painéis
de protecção acústica em diferentes ângulos, relativamente à fonte do sinal.
Somente depois de alcançar o “Sound” desejado é que deverá, de acordo com
as necessidades, instalar o equalizador e os processadores de sinal, sendo
aqui verdadeiro que menos é frequentemente mais. Com uma frequência
de aproximadamente 12 kHz verica-se um aumento dovel no B-2 PRO.
Em consequência da presença assim alcançada pode-se renunciar a um
equalizador em alta frequência, que inuencia fortemente o sinal e aumenta
desnecessariamente o nível de ruído. A clareza desejada, frequentemente
perdida nas misturas e gravações, mantém-se assim inalterada.
(IT) 1. Alimentazione elettrica
Il tuo microfono a condensatore B-2 PRO necessita di un’alimentazione phantom
di +48 V. Behringer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni
causati da un’alimentazione phantom difettosa. Disattivare sempre il sistema
di amplicazione audio prima di accendere l’alimentazione phantom. Dopo
l’accensione, il B-2 PRO necessita di circa 6 secondi per stabilizzarsi.
2. Direttività
Con l’interruttore sulla parte anteriore, puoi impostare il tuo B-2 PRO per fornire
un modello di direttività cardioide, omnidirezionale o gura otto. Se il microfono
viene utilizzato per captare sia la sorgente del segnale che i segnali ambientali, si
consiglia di utilizzare una direttività omnidirezionale (posizione dell’interruttore:
sinistra). Tuttavia, per ascoltare strumenti o voci specici, impostare l’interruttore
sulla posizione cardioide (a destra). Il modello di direttività gura otto (centro) è
consigliato, ad esempio, per il microfono del coro. Grazie al modello di direttivi
a gura otto, il tuo B-2 PRO raccoglie più segnali ambientali rispetto a quando è
impostato sulla direttività omnidirezionale.
3. Filtro Low-Cut e attenuazione del livello
Il ltro low-cut può essere attivato con l’interruttore sinistro sul retro, per ltrare le
interferenze a bassa frequenza come suoni pop, ecc. Con il ltro low-cut attivato,
il B-2 PRO fornisce una risposta in frequenza quasi lineare con segnali raccolti
in prossimità della sorgente. La schermatura incorporata riduce al minimo la
sensibilità del microfono alle interferenze ad alta frequenza.
Utilizzare l’interruttore destro sul retro per attivare l’attenuatore di livello -10 dB,
che dovrebbe essere utilizzato con sorgenti di segnale a impulsi” che producono
livelli di pressione sonora elevati (ad es. Cassa).
6. Einpegeln/Einstellen des Grund-Sounds
Stellen Sie den Gain-Regler am Mikrofonkanal des Mischpults so ein, dass
die Peak-LED gar nicht, bzw. nur ganz selten aueuchtet. Die EQ-Regler des
Mikrofonkanals sollten zunächst in der Mittelstellung verbleiben; Low Cut-Filter
und Pegelabsenkung sollten ausgeschaltet sein. Versuchen Sie, durch Verändern
der Mikrofonposition den gewünschten Klang zu erzielen. Probieren Sie
sowohl Kugel-, Achter- als auch Nierencharakteristik aus (siehe Kapitel 3). Oft
kann es auch hilfreich sein, Schallschutznde in verschiedenen Winkeln zur
Signalquelle aufzustellen. Erst nach Erzielen des gewünschten Grund-Sounds
sollten je nach Bedarf Equalizer und Signalprozessoren eingesetzt werden,
wobei weniger oft mehr ist. Bei einer Frequenz von etwa 12 kHz ndet beim
B-2 PRO eine Pegelanhebung statt. Infolge der so erzielten Präsenz kann auf
hochfrequentes “EQing”, das das Signal stark beeinussen und den Rauschpegel
unnötig anheben würde, verzichtet werden. Die gewünschte Klarheit, die beim
Mischen und Aufnehmen leider oft verloren geht, bleibt so erhalten.
(FR) 1. Alimentation
L’utilisation des microphones à condensateurs nécessite une alimentation
fantôme de +48 V. Nous déclinons toute responsabilité concernant les éventuels
dégâts causés à votre B-2 PRO du fait d’un défaut de votre alimentation fantôme.
N’oubliez pas de couper votre système découtes avant de mettre l’alimentation
fantôme en service. Après la mise en marche de l’alimentation fantôme, le B-2 PRO
a besoin d’environ six secondes pour sestabiliser.
2. Directivite
Pour déterminer la directivité du B-2 PRO, utilisez le sélecteur à l’avant du micro.
Il permet de choisir entre les directivités omnidirectionnelle, cardioïde et en
huit. Adoptez la caractéristique omnidirectionnelle (sélecteur à gauche) lorsque
le micro doit reprendre à la fois la source ps de laquelle il est placé et un peu
de l’acoustique du lieu. Lorsque le B-2 PRO doit reprendre exclusivement la source
devant laquelle il est placé, choisissez la caractéristique cardioïde (sélecteur
à droite). Enn, utilisez la directivité en huit (sélecteur en position centrale)
lorsque l’acoustique de la pièce joue un rôle prépondérant dans le rendu sonore
de la source (cas de lenregistrement d’un chœur par exemple). Comparée à la
directivité omnidirectionnelle, la directivité en huit réserve à l’acoustique du lieu
une place encore plus importante au sein du signal repris par le micro.
3. Filtre Coupe-Bas et Reducteur de Niveau
On active le ltre coupe-bas via le commutateur gauche à l’arrière du micro.
Ilpermet de supprimer les basses fréquences gênantes (comme les plosives par
exemple). Pour une voix, il permet aussi dobtenir une réponse en fquences
pratiquement linéaire même quand la source est très proche du micro. La
sensibilité aux radiations d’ultra hautes fréquences est réduite au minimum
grâce à un « écran » interne.
(EN) 1. Power Supply
Your condenser mic B-2 PRO needs a +48 V phantom power supply. Behringer
assumes no liability for any damage caused by a defective phantom power supply.
Always mute the sound reinforcement system before you switch on the phantom
power supply. After power-up, the B-2 PRO needs about 6 seconds to stabilize.
2. Directivity
With the switch on the front, you can set your B-2 PRO to provide a cardioid,
omnidirectional or gure eight directivity pattern. If the microphone is used to
pick up both the signal source and ambient signals, we recommend to use an
omnidirectional directivity (switch position: left). However, to pick up specic
instruments or voices, please set the switch to the cardioid position (right). The gure
eight directivity pattern (center) is recommended, for example, for choir miking.
Thanks to the gure eight directivity pattern, your B-2 PRO picks up more ambient
signals than when it is set to the omnidirectional directivity.
3. Low-Cut Filter and Level Attenuation
The low-cut lter can be activated with the left switch on the rear, in order to lter
low-frequency interference such as pop sounds, etc. With the low-cut lter on, the
B-2 PRO provides an almost linear frequency response with signals picked up at close
proximity to the source. The built-in shielding minimizes the microphone’s sensitivity
to high-frequency interference.
Use the right switch on the rear to activate the -10 dB level attenuator, which should
be used with “pulse-type” signal sources producing high sound pressure levels
(e.g. kick drum).
4. Mounting Microphone and Elastic Suspension
Attach the enclosed elastic suspension to the microphone stand. Fasten the screw,
once the suspension has been positioned properly. Open the elastic suspension by
pressing the two circular levers, then insert the B-2 PRO from above.
5. Audio Connection
Use a balanced XLR microphone cable with the following pin assignment: pin 1 =
shielding; pin 2 = +; pin 3 = -. Since your B-2 PRO features gold-plated contact
points throughout, we recommend that you use only microphone cables with gold-
platedconnectors.
6. Level Setting/Adjusting the Basic Sound
Adjust the gain control in the microphone channel of your mixing console so that the
peak LED lights up only occasionally or never at all. The EQ controls in the microphone
channel should be set to mid-travel position to start with; low-cut lter and level
attenuator should be o. Try to achieve the desired sound by experimenting with the
microphone position. Use the omnidirectional, cardioid and gure eight directivity
patterns (see chapter 3). Often, it will be useful to set up acoustic barriers (“gobos”)
at various angles towards the signal source. Only when the desired basic sound
has been achieved, should you start to use equalizers and signal processors, if any
at all (Remember: less is often more!) The B-2 PRO provides a level peak around
12 kHz producing some kind of “presence” in this range; so, there is no need for
high-frequency EQing which could deteriorate the signal and raise the overall noise
oor. On the contrary, the B-2 PRO provides that much-desired transparency which
often gets lost during recording and mixing.
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (cardioid)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
dB
Frequency response (cardioid)
180°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
30°
60°
90°
120°
150°210°
240°
270°
300°
330°
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (omnidirectional)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
dB
Low cu t
Frequency response (omnidirectional)
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (gure eight)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
dB
Low cut
Frequency response (gure eight)
beabsichtigt, sollten Sie das B-2 PRO auf Nierencharakteristik einstellen
(Stellung: rechts). Die Achtercharakteristik (Stellung: Mitte) empehlt sich z. B. zur
Chorgesangsabnahme. Der Raumeindruck wird bei der Achtercharakteristik stärker
als bei der Kugelcharakteristik aufgenommen.
3. Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
Das Low Cut-Filter wird über den linken Schalter auf der Rückseite des Mikrofons
aktiviert. So können Sie tierequente Störungen wie z. B. Poppgeräusche herausltern.
Mit aktiviertem Low Cut-Filter erhalten Sie bei Nahbesprechung einen nahezu linearen
Frequenzgang. Die Einstreuempndlichkeit gegenüber hochfrequenten Störungen wird
durch die interne Schirmung des B-2 PRO auf ein Minimum reduziert.
Über den rechten Schalter (Rückseite) wird die -10 dB Pegelabsenkung eingeschaltet.
Sie empehlt sich vor allem bei der Abnahme impulsartiger Tonquellen mit hohem
Schalldruck (z. B. einer Bass Drum).
4. Installation von Spinne und Mikrofon
Befestigen Sie die mitgelieferte Spinne an Ihrem Mikrofonstativ. Ziehen Sie
die Feststellschraube fest, wenn die richtige Position gefunden ist. Durch
Zusammendrücken der beiden kreisrunden Hebel im Innern der Spinne kann sie
geönet und das B-2 PRO von oben hineingeschoben werden.
5. Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des B-2 PRO ein symmetrisches XLR-Mikrofonkabel mit
folgender Pin-Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Da alle Kontaktpunkte
des B-2 PRO goldbe-schichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel nach Möglichkeit
über goldbeschichtete Stecker verfügen.
6. Einpegeln/Einstellen des Grund-Sounds
Stellen Sie den Gain-Regler am Mikrofonkanal des Mischpults so ein, dass die Peak-
LED gar nicht, bzw. nur ganz selten aueuchtet. Die EQ-Regler des Mikrofonkanals
sollten zunächst in der Mittelstellung verbleiben; Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
sollten ausgeschaltet sein. Versuchen Sie, durch Verändern der Mikrofonposition
den gewünschten Klang zu erzielen. Probieren Sie sowohl Kugel-, Achter- als
auch Nierencharakteristik aus (siehe Kapitel 3). Oft kann es auch hilfreich sein,
Schallschutzwände in verschiedenen Winkeln zur Signalquelle aufzustellen. Erst
nach Erzielen des gewünschten Grund-Sounds sollten je nach Bedarf Equalizer und
Signalprozessoren eingesetzt werden, wobei weniger oftmehr ist. Bei einer Frequenz
von etwa 12 kHz ndet beim B-2 PRO eine Pegelanhebung statt. Infolge der so erzielten
Präsenz kann auf hochfrequentes “EQing”, das das Signal stark beeinussen und den
Rauschpegel unnötig anheben würde, verzichtet werden. Die gewünschte Klarheit, die
beim Mischen und Aufnehmen leider oft verloren geht, bleibt so erhalten.
(PT) 1. Alimentação
Para o funcionamento do microfone do condensador é necessário uma alimentação
fantasma de +48 V. Não assumiremos qualquer responsabilidade pelos danos
vericados no seu B-2 PRO decorrentes de uma alimentão fantasma incorrecta.
Interrompa o som do sistema de reprodução, antes de activar a alimentação
fantasma. Depois da ligação da alimentação, o B-2 PRO necessita de aprox.
seis segundos para estabilizar.
2. Características Direccionais
O seu B-2 PRO pode ser regulado através do interruptor da parte frontal para
característica nodal, esférica ou óctupla. Se para além da fonte de sinal pretender que
o microfone separe os sons do espaço, recomenda-se a característica esférica (posição:
para a esquerda). No entanto, se pretender utilizar instrumentos direccionados ou a
captação de voz isolada, deverá regular o B-2 Pro para a característica nodal (posição:
para a direita). A característica óctupla (posição: central) recomenda-se p. ex. para a
separação do coro. O som espacial ca mais acentuado na característica óctupla do que
na característica esférica.
3. Filtro Low Cut e Atenuação do Nível
O ltro Low Cut é activado através do interruptor esquerdo localizado na parte
posterior do microfone. Deste modo poderá ltrar as interferências de baixa
frequência, tal como p. ex. ruídos de passos. Com o ltro Low Cut activado obtém
uma resposta de frequência praticamente linear quando falar junto ao microfone.
A sensibilidade de dispersão relativamente às interfencias de alta frequência
é reduzida a umnimo através da blindagem interna do B-2 PRO.
Através do interruptor direito (parte posterior) é ligada a atenuação do nível de -10
dB. Isto é particularmente recomendado na captação de fontes de som de impulsos
com elevada preso acústica (p. ex. bass drum). As duas funções estarão desligadas
na posição central.
4. Instalação do Cabo e do Microfone
Fixe o cabo fornecido ao suporte do seu microfone. Aperte o parafuso de bloqueio,
quando tiver atingido a posição correcta. Pressionando as duas alavancas esféricas no
interior do cabo poderá abri-lo e introduzir o B-2 PRO por cima.
5. Ligação Áudio
Para a ligação do B-2 PRO utilize um cabo de microfone XLR simétrico com a seguinte
atribuição de pinos: Pino 1 = blindagem, Pino 2 = +, Pino 3 = -. Umavez que todos
os pontos de contacto do B-2 PRO estão revestidos a ouro, oseu cabo de microfone
deverá, se possível, dispor igualmente de um conector com revestimento de ouro.
Le commutateur droit à l’arrre du B-2 PRO permet d’activer latténuateur -10dB.
Utilisez-le pour enregistrer des sources contenant des impacts (une grosse caisse
parexemple).
4. Installation de la Suspension et du Micro
Montez la suspension fournie sur votre pied de micro. Serrez fermement la vis de
l’axe après avoir trouvé la position satisfaisante. En pressant simultanément sur les
deux leviers, vous ouvrez la pince à l’intérieur de la suspension. Enn,enlez par
le haut le micro dans la pince.
5. Liaison Audio
Pour brancher le B-2 PRO, utilisez un câble-micro monté en XLR de la façon suivante :
Plot/broche 1 = masse, plot 2 = + et Plot 3 = -. Les contacts de votre B-2 PRO étant
plaqués or, nous vous conseillons dutiliser des connecteurs eux aussi plaqués or.
6. Niveau et Ajustement du Son de Base
Réglez le gain dentrée du canal de la console auquel est relié le micro de telle sorte
que sa LED Peak ne s’allume pas ou presque jamais. Dans un premier temps, nous vous
conseillons de laisser les commandes dégalisation du canal en position centrale et
de mettre le ltre coupe bas ainsi que le réducteur de gain hors fonction. Modiez
la position du micro pour obtenir le meilleur son possible. Essayez aussi les trois
directivités (voir chapitre 3). Il est souvent intéressant de corriger l’acoustique du
lieu grâce à des panneaux mobiles. Après avoir obtenu le son de base souhaité, vous
pouvez au besoin l’égaliser et le traiter avec des processeurs, mais toujours avec
parcimonie (la simplicité est souvent la meilleure solution). La courbe de réponse
du B-2 PRO présente une légère bosse dans les fréquences autour de 12 kHz qui
ajoute de la présence au son. Cela vous permet déviter l’augmentation des hautes
fréquences lors de l’égalisation, procédé qui colore souvent le signal et augmente le
soue. Decette façon, la clarté souvent perdue lors de lenregistrement et du mixage
resteintacte.
(DE) 1. Speisung
Für den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine +48 V Phantomspeisung
erforderlich. Für Schäden an Ihrem B-2 PRO, die auf eine defekte Phantomspeisung
zurückzuführen sind, übernehmen wir keine Haftung. Schalten Sie Ihr
Wiedergabesystem stumm, bevor Sie die Phantomspeisung aktivieren. Das B-2 PRO
betigt nach Einschalten der Speisung ca. sechs Sekunden, um sich zu stabilisieren.
2. Richtcharakteristiken
Ihr B-2 PRO kann mit Hilfe des Schalters auf der Frontseite auf Nieren-, Kugel- oder
Achter-charakteristik eingestellt werden. Soll das Mikrofon neben der Signalquelle
auch den Raumeindruck abnehmen, empehlt sich die Kugelcharakteristik (Stellung:
links). Ist jedoch die gerichtete Instru-menten- oder Einzelgesangsabnahme
4. Microfono di montaggio e sospensione elastica
Attaccare la sospensione elastica in dotazione allasta del microfono. Fissare la vite,
una volta che la sospensione è stata posizionata correttamente. Aprire la sospensione
elastica premendo le due leve circolari, quindi inserire il B-2 PRO dall’alto.
5. Connessione audio
Utilizzare un cavo per microfono XLR bilanciato con la seguente assegnazione dei pin:
pin 1 = schermatura; pin 2 = +; pin 3 = -. Poiché il tuo B-2 PRO è dotato di punti
di contatto placcati in oro, ti consigliamo di utilizzare solo cavi per microfono con
connettori placcatiinoro.
6. Impostazione del livello / regolazione del suono di base
Regola il controllo del guadagno nel canale del microfono del tuo mixer in modo
che il LED di picco si accenda solo occasionalmente o mai. I controlli EQ nel canale
del microfono dovrebbero essere impostati a metà corsa per iniziare; il ltro
low-cut e l’attenuatore di livello dovrebbero essere disattivati. Cerca di ottenere il
suono desiderato sperimentando la posizione del microfono. Utilizzare i modelli
di direttività omnidirezionale, cardioide e gura otto (vedere il capitolo 3).
Spesso sarà utile predisporre barriere acustiche (“gobo”) a vari angoli rispetto alla
sorgente del segnale. Solo quando il suono di base desiderato è stato ottenuto,
dovresti iniziare a utilizzare equalizzatori e processori di segnale, se ce ne sono
(ricorda: meno è spesso di più!) Il B-2 PRO fornisce un picco di livello intorno ai
12 kHz producendo una sorta di presenza in questa gamma; quindi, non c’è
bisogno di equalizzazione ad alta frequenza che potrebbe deteriorare il segnale
e aumentare il rumore di fondo generale. Al contrario, il B-2 PRO fornisce quella
trasparenza tanto desiderata che spesso si perde durante la registrazione e
ilmissaggio.
(NL) 1. Stroomvoorziening
Uw condensatormicrofoon B-2 PRO heeft een +48 V fantoomvoeding nodig.
Behringer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door
een defecte fantoomvoeding. Demp altijd het geluidsversterkingssysteem voordat
u de fantoomvoeding inschakelt. Na het opstarten heeft de B-2 PRO ongeveer
6seconden nodig om te stabiliseren.
2. Directiviteit
Met de schakelaar aan de voorkant kunt u uw B-2 PRO instellen om een
cardioïde, omnidirectioneel of guur 8 richtingspatroon te geven. Als de
microfoon wordt gebruikt om zowel de signaalbron als omgevingssignalen
op te pikken, raden we aan om een omnidirectionele richtingsgevoeligheid
te gebruiken (schakelaarstand: links). Om echter specieke instrumenten of
stemmen op te pikken, zet u de schakelaar in de cardioïde positie (rechts).
Het richtingsgevoeligheidspatroon in de vorm van een acht (midden) wordt
bijvoorbeeld aanbevolen voor koormicrofoons. Dankzij het guur acht
richtingspatroon vangt uw B-2 PRO meer omgevingssignalen op dan wanneer
deze is ingesteld op omnidirectionele richtingsgevoeligheid.
( 3 参照)た、音源にまな角度に防音壁を
設置すの音声の発に役立ーや
プローは本音声希望の状態に調整されてから必要にて接
ますB-2 PRO 12 kHz では約 付近でレベルのブー行われます
強調に音声過大な影響を与えズ信号を不必に増幅する高
周波域のイコライザ投入が不要になますや録音の際に失われ
音声明度これによることに
(CN) 1. 电源供应
您的麦克 B-2 PRO 需要 +48 V 幻象源。 灵格对于幻像电
故障成的任何损坏不承担任何责任。 打开幻象电源, 请务
使扩声统静音。 上电, B-2 PRO 大约 6 钟才能稳定下来。
2. 方向
使用前面的开关, 您可 B-2 PRO 置为提供心形, 或八字形
向性模。 如果使用麦克风拾取信号源和境信号, 我们建议使
用全指向 (开关位置: 左) , , 要拾取特定的乐器音 请将
设置为心 (右)。 推荐使用八字形指向性模式 (中心), 例如,
用于合唱演奏。 采用了向数字模, B-2 PRO 此 接收到
境信号要置为方向性时要
3. 低切滤波器和
可以通过后部的左侧开关激活低切滤波, 滤除低频声音, 例如
爆破音等。 开低切滤, B-2 PRO 可提供乎线性的频率响应
在信号源附近拾取信号。 内置屏蔽可最大程度地降低麦克风对高频
干扰的敏感性。
使用背面的右开关激活 -10 dB , 减器 该衰减器应与产生高声
级的 "脉冲" 信号源 (例如脚鼓) 一 起使用
4. 安装麦克风和弹性
将随的弹性悬架连接到麦克支架。 正放置悬架 , 拧紧螺丝
下两个圆形手柄以打开弹性悬架, 上方 B-2 PRO
5. 音频连接
使用平 其引脚分配如下: 屏蔽;引脚 XLR 麦克风电, 1 =
2= +; 3 =- B-2 PRO , 。 由于您 始终具有镀金点 因此建议您仅使
用带镀金连接器的麦克电缆
6. /平设置 调整基本声
调整调音台麦风通道中的增控制, 使峰值 LED 偶尔或根本
点亮 首先, 将麦克通道 EQ 控件设置程中间位;
低切滤波电平关闭 通过尝试麦克的位置来尝试
2. Kierunkowość
Za pomocą przełącznika z przodu możesz ustawić B-2 PRO tak, aby zapewniał
kardioidalną, dookólną lub ósemkową charakterystykę kierunkowości. Jeśli mikrofon
jest używany do odbierania zarówno źródła sygnału, jak i sygnałów otoczenia,
zalecamy użycie kierunkowości dookólnej (położenie przełącznika: w lewo). Aby jednak
wychwycić określone instrumenty lub głosy, ustaw przełącznik w pozycji kardioidalnej
(po prawej). Wzór kierunkowości ósemkowy (środek) jest zalecany na przykład do
mikrofonu chóru. Dzięki kierunkowości ósemkowej Twój B-2 PRO odbiera więcej
sygnałów z otoczenia, niż gdy jest ustawiony na kierunkowość dookólną.
3. Filtr dolnoprzepustowy i tłumienie poziomu
Filtr dolnoprzepustowy można aktywować lewym przełącznikiem z tyłu, aby odltrować
zakłócenia o niskiej częstotliwci, takie jak dźwięki pop itp. Przy włączonym
ltrze dolnoprzepustowym B-2 PRO zapewnia prawie liniową charakterystykę
częstotliwościo. z sygnałami odebranymi w bliskiej odległości od źródła.
Wbudowane ekranowanie minimalizuje wrażliwość mikrofonu na zakłócenia o
wysokiejczęstotliwości.
Użyj prawego przącznika z tyłu, aby włączyć tłumik poziomu -10 dB, który powinien
być używany ze źródłami sygnału „impulsowymi” wytwarzającymi wysokie poziomy
ciśnienia akustycznego (np. Bęben basowy).
4. Montaż mikrofonu i elastycznego zawieszenia
Przymocuj dołączone elastyczne zawieszenie do statywu mikrofonowego. Dokręć śrubę
po prawidłowym ustawieniu zawieszenia. Otwórz elastyczne zawieszenie, naciskając
dwie okrągłe dźwignie, a następnie włóż B-2 PRO od góry.
5. Połączenie audio
Użyj symetrycznego kabla mikrofonowego XLR z następucym przypisaniem pinów:
pin1= ekran; pin 2 = +; pin 3 = -. Ponieważ Twój B-2 PRO posiada pozłacane styki,
zalecamy używanie tylko kabli mikrofonowych z pozłacanymi złączami.
6. Ustawianie poziomu / regulacja dźwiękupodstawowego
Dostosuj kontrolę wzmocnienia w kanale mikrofonowym konsoli mikserskiej tak, aby
dioda szczytowa świeciła się tylko sporadycznie lub wcale. Na początku regulatory
EQ w kanale mikrofonowym powinny być ustawione w środkowej pozycji; ltr
dolnoprzepustowy i tłumik poziomu powinny być wyłączone. Spróbuj uzyskać pożądany
dźwięk, eksperymentując z położeniem mikrofonu. Użyj wzorów kierunkowości
dookólnej, kardioidalnej i ósemkowej (patrz rozdział 3). Często przydatne będzie
ustawienie barier akustycznych („gobo”) pod różnymi kątami w kierunku źródła
sygnału. Dopiero po osiągnięciu pożądanego podstawowego dźwięku należy zacząć
używać korektorów i procesorów sygnałowych, jeśli w ogóle (Pamiętaj: często mniej
znaczy więcej!) B-2 PRO zapewnia poziom szczytowy w okolicach 12 kHz, powodując
pewien rodzaj „obecności w tym zakresie; tak więc nie ma potrzeby stosowania
korektora wysokich częstotliwości, który mógłby pogorszyć sygnał i podnieść ogólny
poziom szumów. Wręcz przeciwnie, B-2 PRO zapewnia tak pożądaną przezroczystość,
która często ginie podczas nagrywania i miksowania.
3. Laag uitgesneden lter en niveauverzwakking
Het low-cut lter kan worden geactiveerd met de linkerschakelaar aan de achterkant,
om laagfrequente interferentie zoals popgeluiden enz. Telteren. Methet low-cut lter
aan, biedt de B-2 PRO een bijna lineaire frequentierespons met signalen die dichtbij de
bron worden opgevangen. Deingebouwde afscherming minimaliseert de gevoeligheid
van de microfoon voor hoogfrequenteinterferentie.
Gebruik de rechterschakelaar aan de achterkant om de -10 dB-niveauverzwakker te
activeren, die moet worden gebruikt met signaalbronnen van het “pulstype” die hoge
geluidsdrukniveaus produceren (bijv. Kickdrum).
4. Microfoon en elastische ophanging monteren
Bevestig de meegeleverde elastische ophanging aan de microfoonstandaard. Draai de
schroef vast als de ophanging correct is geplaatst. Open de elastische ophanging door
op de twee cirkelvormige hendels te drukken en plaats de B-2PRO van bovenaf.
5. Audio-aansluiting
Gebruik een gebalanceerde XLR-microfoonkabel met de volgende pinbezetting: pin 1 =
afscherming; pin 2 = +; pin 3 = -. Omdat uw B-2 PRO overal vergulde contactpunten heeft,
raden we u aan om alleen microfoonkabels met vergulde connectoren te gebruiken.
6. Niveau instellen / aanpassen van het basisgeluid
Pas de gain control in het microfoonkanaal van je mengtafel zo aan dat de peak-LED slechts
af en toe of helemaal nooit oplicht. De EQ-regelaars in het microfoonkanaal moeten om te
beginnen in de middenpositie staan; laag uitgesneden lter en niveauverzwakker moeten
zijn uitgeschakeld. Probeer het gewenste geluid te bereiken door te experimenteren
met de microfoonpositie. Gebruik de omnidirectionele, cardioïde en guur acht
richtingspatronen (zie hoofdstuk 3). Vaak is het handig om akoestische barrières (gobo’s”)
op te zetten onder verschillende hoeken ten opzichte van de signaalbron. Pas als het
gewenste basisgeluid is bereikt, moet u eventuele equalizers en signaalprocessors gaan
gebruiken (Onthoud: minder is vaak meer!) De B-2 PRO levert een niveaupiek rond 12 kHz
die een soort van aanwezigheid” in dit bereik produceert; er is dus geen behoefte aan
hoogfrequente EQing die het signaal zou kunnen verslechteren en de algehele ruisvloer zou
kunnen verhogen. Integendeel, de B-2 PRO biedt die felbegeerde transparantie die vaak
verloren gaat tijdens het opnemen en mixen.
(SE) 1. Strömrsörjning
Din kondensatormikrofon B-2 PRO behöver en spänningsförsörjning på +48 V. Behringer
påtar sig inget ansvar för skador som orsakas av en defekt spänningsförsörjning. Stäng
alltid av ljudförstärkningssystemet innan du slår på fantommatningen. Efter uppstart
behöver B-2 PRO ca 6 sekunder för att stabiliserasig.
2. Direktivitet
Med omkopplaren på framsidan kan du ställa in din B-2 PRO så att den ger ett kardioid-,
rundriktnings- eller gurmönster. Om mikrofonen används för att plocka upp både
signalkällan och omgivningssignalerna, rekommenderar vi att du använder en riktning
riktad runt (omkopplarposition: vänster). För att plocka upp specika instrument eller
röster, ställ dock omkopplaren i kardioidläge (höger). Figur åtta riktningsmönster (mitt)
rekommenderas till exempel för körmiking. Tack vare gur åtta riktningsmönster, tar din
B-2 PRO upp mer omgivande signaler än när den är inställd på riktningen riktning.
3. Låglter och nivådämpning
Lågltret kan aktiveras med vänster omkopplare på baksidan för att ltrera lågfrekventa
störningar som popljud etc. Med lågltret på ger B-2 PRO ett nästan linjärt frekvenssvar
med signaler plockade upp nära källan. Den inbyggda skärmen minimerar mikrofonens
känslighet för högfrekventa störningar.
Använd höger brytare på baksidan för att aktivera -10 dB nivån dämpare,
som ska användas med ”puls-typ” signalkällor som ger höga ljudtrycksnivåer
(t.ex.sparktrumma).
4. Monteringsmikrofon och elastisk upphängning
Fäst den bifogade elastiska upphängningen på mikrofonstativet. Fäst skruven när
upphängningen har placerats ordentligt. Öppna den elastiska upphängningen genom
att trycka på de två cirkulära spakarna och sätt sedan in B-2 PRO ovanifrån.
5. Ljudanslutning
Använd en balanserad XLR-mikrofonkabel med följande stifttilldelning: stift1=
skärmning; stift 2 = +; stift 3 = -. Eftersom din B-2 PRO har guldpläterade kontaktpunkter
hela tiden, rekommenderar vi att du endast använder mikrofonkablar med
guldpteradekontakter.
6. Nivåinställning / justering av grundljudet
Justera förstärkningskontrollen i mikrofonkanalen på din mixerkonsol så att LED-
lampan endast tänds ibland eller aldrig alls. EQ-kontrollerna i mikrofonkanalen
bör ställas in till mittläge till att börja med; låglter och nivådämpare ska vara av.
Försök att uppnå önskat ljud genom att experimentera med mikrofonpositionen.
Använd riktlinjemönster för riktning, kardioid och gur åtta (se kapitel 3). Ofta är det
användbart att ställa in akustiska barriärer (“gobos”) i olika vinklar mot signalkällan.
Först när det önskade grundljudet har uppnåtts bör du börja använda equalizers och
signalprocessorer, om någon alls (kom ihåg: mindre är ofta mer!) B-2 PRO ger en
nivåtopp runt 12 kHz som producerar någon form av “närvaro” i detta intervall; så det
nns inget behov av högfrekvent EQing som kan försämra signalen och höja det totala
bullergolvet. Tvärtom ger B-2 PRO den önskade transparensen som ofta går vilse under
inspelning och mixning.
(PL) 1. Zasilacz
Twój mikrofon pojemnościowy B-2 PRO wymaga zasilania phantom +48 V. Behringer
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane wadliwym
zasilaczem phantom. Zawsze wycisz system nagłaśniający przed włączeniem zasilania
phantom. Po włączeniu B-2 PRO potrzebuje około 6 sekund na stabilizację.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TCHelicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier
persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este
documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de
sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la
Garana limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les
caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication.
Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous
droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise
auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
(JP) 1. ム電源の
ンデンサ使用に +48 V ム電が必
あるム電源の使用に伴う B-2 PRO の損傷は当社では一切の責任を
持ちせんファトム電源の投入事には再生機器をート切替えて下
い。B-2 PRO は電源の投入後安定すまでに約 6 を必要とます
2. 指向特性
B-2 PRO は、フロト部のカーデ球形、るい 8 の字
型の 指向特性に切り替えることが可能ですだけではな背景音も必要
な場合は 球形 チ 位置 ( : ) 特定の音源ある 1 だけの音
源をお望みの場合は カーデド特性 (位置 右) をお勧めます:
8 ( : ) の字型特 置 中央 は、例えばコース等の録音に適してお背景音
は球特性のも強調されて ピプされます
3. ローび レベカッ
ルターはク後部左側ス
オンに替えと、ポッズのな低ることが
能ですロールターがオンにている状態では近距離での集音の
際の周波数特性は線形です高音ノイズに対する感度は内部シード機
て最ベルま
部右側のチで-10 dB カッ作動しますレベル
チはベーなど音圧をう衝撃音声の集音の際などに
ことこのッチ中央にある場合にはこれらの機能は双
もにオフに切り替られています
4. およ設置
付属のソケに固ます位置見つかっ
ら、定ネジを締めますソケトの内部ある 2 の円弧状ーを内
側に向けて押すと、が開き、B-2 PRO をソケットの上部から押し込
とができま
5. ーデオ接
B-2 PRO XLR の接続にはバス型の マロフンケブル使用しださ
い (ピン構成は以下の通): Pin 1 = Shield Pin 2 = +Pin 3 = -B-2 PRO の全て
の接点は金めっきされいるケーブルも金めネクタの使
用をお奨めます
6. / 音量調整 基本音声の設
ーのルにーラーを LED
ないか、れに灯す程度調
EQ ラーは最野状態で中央ますロー
ルタおよレベはオ好みの音発生
動させまには球形おびカージ特性
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają
w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe sąasnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio
są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
法的放棄
ここに含まれる記述、写真、意見の全体または一部に依拠して、いかなる人が損害を生じ
させた場合にも、Music Tribe は一切の賠償責任を負いません。技術仕様、外観およびその他
の情報は予告なく変更になる場合があります。商標はすべて、それぞれの所有者に帰属し
ます。MidasKlark TeknikLab GruppenLakeTannoyTurbosoundTC Electronic TC Helicon
Behringer Bugera、 、Aston Microphonesよび CoolaudioMusic Tribe Global Brands Ltd. の商標または
登録商標です© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 無断転用禁止。
限定保
適用される保証条件と の限定保証に関する概要については、オンライン上 Music Tribe
community.musictribe.com/pages/support#warranty にて詳細をご確認ください。
法律声
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe 不负任
何责任。 技术参数和外观若有更改 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所有者的财产。,
Midas, KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe 和 是 公司的商标或注册商标
Global Brands Ltd. 2021 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息 请登陆, community.musictribe.com/pages/
support#warranty 网站查看完整的详细信息。
获得所需的声音 使用全向 心形和向方, 请参 3 章)。 通常,
各种角度朝向信号源设置声 ( 隔声板 ) 会有用。 当达到所需的
基本声音, 开始使用均衡器和信号处理 (如果有话) (请记住:
少即是多!)B-2 PRO 12 kHz 左右提供一个电平峰, 在此范围
, 无需使用高频均衡, 它可以使信号变差并提高整体本
噪声。 反 提供了非需要的透明, B-2 PRO , 而这种透明度在录制和
混音过程中经常会丢失。
7. Specications
Transducer type condenser, 1" dual-diaphragm
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid, omnidirectional or gure eight
Connection gold-plated balanced XLR connector
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz)
cardioid -36 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 16 mV/Pa
omnidirectional -37 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 14 mV/Pa
gure eight -35 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 18 mV/Pa
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Level attenuation -10 dB (switchable)
Low-Cut lter 6 dB/oct. at 150 Hz (switchable)
Max. SPL (1% THD @ 1 kHz)
cardioid 138 dB (0 dB), 148 dB (-10 dB)
omnidirectional 139 dB (0 dB), 149 dB (-10 dB)
gure eight 137 dB (0 dB), 147 dB (-10 dB)
Equivalent SPL (IEC 651)
cardioid 17 dB-A
omnidirectional 18 dB-A
gure eight 16 dB-A
Signal-to-Noise Ratio
cardioid 77 dB, A-weighted
omnidirectional 76 dB, A-weighted
gure eight 78 dB, A-weighted
Nominal impedance <100 Ω
Load impedance >1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions Ø head: 56 mm, Ø shaf t: 50 mm, length: 210 mm
Weight approx. 0.55 kg
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
sejade maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos,
aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi
in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e
altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di
Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Allehandelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande somnns här. Tekniska specikationer, utseenden och
annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© MusicTribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/
EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU,
Regulation519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom


Specyfikacje produktu

Marka: Behringer
Kategoria: mikrofon
Model: B-2 Pro

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Behringer B-2 Pro, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje mikrofon Behringer

Instrukcje mikrofon

Najnowsze instrukcje dla mikrofon

Audio-Technica

Audio-Technica BP4073 Instrukcja

15 Października 2024
Power Dynamics

Power Dynamics PD524 Instrukcja

15 Października 2024
Audio-Technica

Audio-Technica AT4060 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWM8225 Instrukcja

13 Października 2024
AKG

AKG WMS420 Instrukcja

13 Października 2024
Audio-Technica

Audio-Technica BP892xCH Instrukcja

12 Października 2024
Apart

Apart MDS.DEL Instrukcja

10 Października 2024
BOYA

BOYA BY-V4 Instrukcja

9 Października 2024
BOYA

BOYA BY-WM3T Instrukcja

9 Października 2024