Instrukcja obsługi Asus ROG Chariot Core

Asus Niesklasyfikowane ROG Chariot Core

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Asus ROG Chariot Core (5 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/5
SL300 ROG Chariot core Installation Guide
Package Contents
A
Installing the Lumbar cushion
C
Other features
E
Assembling your chair
B
Put on the gloves before installation.
One by one, insert and push the wheels into the
base.
Insert the hydraulic lift cylinder into the center
hole of the base. Remove the red protective cap
on top if there was any.
Place the telescoping cover on the top of the
hydraulic lift cylinder.
Armrests normally do not
distinguish sides unless labeled
otherwise.
For models with armrest pre-
assembled, please skip this step.
Remove the pre-assembled bolts and washers
(1 & 3). Place the 4 large washers ( 1)
between the armrest mounting bar ( 2) and the
seat base. Hold the armrest in place, then insert
and tighten all 4 bolts ( 3). Use the hex key to
tighten them all, and repeat on the other side.
Use the hex key to remove the pre-assembled
bolts and washers from the backrest.
Remove the protective foam covers from the
brackets of the seat base. Then position the
backrest carefully between the brackets. Insert
and attach the 4 bolts (2 on each side) you
removed in step 5 by hand rst. Then use the hex
key to tighten them. Start with the two bolts on
the top of each side, then the bottom two.
E15376 / First Edition / July 2019
Note: The illustrations are for reference only and may dier from your actual
chair in appearance and features.
Install the side covers and tighten the bolts. (The
covers are marked “L for the left side and “R” for the
right on the inside.)
Now ip the chair over, facing down. Then remove
the 4 pre-mounted bolts from the underside with
washers.
Repeat the step above to install the control
unit, and then place the nut to mount the
hydraulic lift cylinder facing the back of the
seat (where the backrest is installed).
Insert top of the hydraulic lift cylinder into the
mounting hole on the control unit, and then turn
the chair over in upright position. (Two-person
handling required for your safety)
The chair and the Lumbar cushion are designed with Velcro fasteners.
Attach the Lumbar cushion to the chair using the Velcro fasteners.
Hanger at the back of the chair for hanging
your bags, clothes, cups and more.
Maximum load: 2kg
Please do not hang items over 2kg.
1. Backrest 5. Wheels 9. Hydraulic lift cylinder
2. Seat base 6. Side covers with bolts 10. Telescoping cover
3. Lumbar cushion 7. Control unit 11. Hex Key
4. Wheel base 8. Gloves 12. Spare bolt
Adjustable functions
Height adjustment Rotation adjustment Forward and backward Inward and outward
1. Armrest adjustment
E
1. Armrest
adjustment
4. Chair height
adjustment
5. Tilt lock
3. Backrest
reclining
6. Seat rockability
adjustment
UYARI!
1. Bu sandalye normal bir şekilde kullanılmalı, hor
kullanılmamalıdır. Hatalı montaj ve/veya kullanımdan
kaynaklanan hiçbir hasardan sorumlu değiliz.
2. Tavsiye edilen maksimum ağırlık yükü 120 KG’dır.
3. Sandalyenizi asla hatalı şekilde monte etmeyin veya
sökmeyin.
4. Derisini korumak için lütfen sandalyenizi direkt gün
ışığından uzak tutun.
5. Arkalık tekrar normal pozisyonuna dönerken lütfen sırtınıza
dikkat edin.
!ريذحت
1

2
3
4
5
FIGYELMEZTETÉS!
1. A széket csak normál és nem durva módon használja. Nem
vagyunk felelősek a nem megfelelő összeszerelésből és/
vagy használatból származó károkért.
2. A maximális ajánlottlyterhelés 120 KG.
3. Soha nem rakja össze vagy ne szedje szét a széket nem
megfelelő módon.
4. Kérjük tartsa a széket távol közvetlen napfénytől, hogy
védje a bőrt.
5. Kérjük gyeljen a hátára amikor a támasz visszatér az
eredeti helyzetbe a döntött helyzetből.
AVISO!
1. Esta cadeira deve ser utilizada apenas de forma normal e
não abusiva. Não nos responsabilizamos por quaisquer
danos resultantes de montagem e/ou uso incorretos.
2. O peso máximo recomendado é de 120 KG.
3. Nunca monte ou desmonte a cadeira de forma inadequada.
4. Mantenha a cadeira afastada de luz solar direta para
proteger o couro.
5. Tenha em atenção às suas costas quando o encosto voltar à
sua posição original a partir de uma posição reclinada.
OSTRZEŻENIE !
1. Z fotela można korzystać wyłącznie w normalny i
niestwarzający zagrożenia sposób. Firma nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z
niewłaściwego montażu i/lub użytkowania.
2. Maksymalne zalecane obciążenie wynosi 120 kg (264,5
funta).
3. Nie należy nigdy montować ani demontować fotela w
niewłaściwy sposób.
4. W celu ochrony skóry fotela należy stawiać go poza
zasięgiem bezpośredniego światła słonecznego.
5. Podczas przywracania oryginalnego położenia oparcia z
pozycji opuszczonej należy uważać na plecy.
ADVERTENCIA!
1. Esta silla debe utilizarse de manera habitual y no abusiva.
No asumimos la responsabilidad de cualquier daño
derivado de un montaje o uso indebidos.
2. La carga de peso máxima recomendada es de 120 kg (264.5
libras).
3. Nunca realice el montaje o desmontaje de su silla de forma
inadecuada.
4. Mantenga la silla lejos del contacto directo con la luz solar
para proteger su material de piel.
5. Tenga cuidado con su espalda cuando el respaldo vuelva a
su posición original después de haber estado reclinado.
Safety Notices
A. Obsah krabice
MEGJEGYZÉS: Obrázky jsou pouze popisné. Skutečný vzhled
a vlastnosti vaší židle se mohou lišit.
B. Sestavení židle
Před sestavením si nasaďte rukavice.
1. Postupně nasaďte a zatlačte kolečka do základny.
2. Zasuňte válec hydraulického zvedání do středového
otvoru základny. Sejměte červenou ochrannou krytku
z horní části (pokud je nasazená).
3. Nasaďte teleskopický kryt na horní část válce
hydraulického zvedání.
Není-li označeno jinak, područky jsou oboustranné.
U modelů, které jsou dodávány s předinstalovanými
područkami, tento krok vynechte.
4. Odmontujte předinstalované šrouby a podložky ( 1
a 3). Umístěte 4 velké podložky ( 1) mezi montážní
osu područky ( 2) a základnu židle. Přidržte područku
na místě a potom zasuňte a utáhněte všechny 4
šrouby ( 3). Všechny šrouby utáhněte šestihranným
klíčem. Postup zopakujte na opačné straně.
5. S použitím šestihranného klíče odmontujte
předinstalované šrouby a podložky z opěráku.
6. Odstraňte ochranné pěnové kryty z držáků základny
židle. Potom umístěte opěrák opatrně mezi držáky.
Vložte a rukou zašroubujte 4 šrouby (2 na každé
straně), které jste demontovali v kroku 5. Potom je
utáhněte šestihranným šroubem. Začněte dvěma
šrouby na každé straně nahoře a potom pokračujte
dvěma dolními.
7. Nasaďte boční kryty a utáhněte šrouby. (Kryty jsou
uvnitř označeny „L“ pro levou stranu a R“ pro pravou
stranu.)
8. Nyní otočte židli vzhůru nohama. Potom odmontujte 4
předinstalované šrouby ze spodní strany s podložkami.
9. Zopakováním výše uvedeného kroku namontujte
ovládací jednotku a potom umístěte matici pro
upevnění válce hydraulického zvedání směrem k zadní
straně židle (kde je nainstalován opěrák).
10. Zasuňte horní stranu válce hydraulického zvedání do
montážního otvoru na ovládací jednotce a potom
otočte židli do vzpřímené polohy. (Pro zajištění
bezpečnosti je třeba, aby tuto operaci provedly dvě
osoby)
C. Instalace bederního polstru
Židle a bederní polstr jsou opatřeny suchými zipy.
Připevněte bederní polstr k židli pomocí suchých zipů.
D. Další vlastnosti
Věšák na zadní straně židle slouží k pověše zavazadel,
oděvů, šálků atd.
Maximální nosnost: 2 kg
Nezavěšujte předměty těžší než 2 kg.
E. Nastavitelné funkce
1. Nastavení područek
2. Nastavení hlavové opěrky
3. Náklon opěráku
4. Nastavení výšky židle
5. Zámek náklonu
6. Nastavení houpací mechaniky židle
1. Nastavení područek
1 Nastavení výšky
2 Dopředu a dozadu
3 Nastavení otáče
4 Dovnitř a ven
2. Nastavení hlavové opěrky
Nastavení výšky (7 cm)
Při vysunování opěrky hlavy nepoužívejte nadměrnou
sílu.
3. Zvedněte páčku a pomalu se zakloňte.
4. Nastavení výšky židle
5. Zamknu/odemknutí mechanizmu náklonu
6. Nastavení houpací mechaniky židle
1. Opěrák 7. Ovládací jednotka
2. Základna židle 8. Rukavice
3. Bederní polstr 9. Vále c hydraulického
zvedání
4. Základna s kolečky 10. Teleskopický kryt
5. Kolečka 11. Šestihranný INBUS klíč
6. Boční kryty s šrouby 12. Náhradní šroub
Čeština
VAROVÁNÍ!
1. Tuto židli je dovoleno používat normálním, nikoli hrubým
způsobem. Neneseme odpovědnost za žádné škody
způsobené nesprávným sestavením a/nebo používáním.
2. Maximální doporučené zatížení je 120 kg (264,5 liber).
3. V žádném případě nesestavujte ani nedemontujte tuto židli
nesprávným způsobem.
4. Uchovávejte tuto židli mimo dosah přímého slunečního
záření, aby byly chráněny kožené části.
5. Při vracení opěráku ze sklopené do normální polohy si
hlídejte záda.
경고!
1. 이의자는정상적이고과도하지않은방식으로
사용해야합니다.당사는부적절한조립및/또는
사용으로인해발생한어떠한손해에대해서도
책임지지않습니다.
2. 최대권장하중무게는120KG(264.5파운드)입니다.
3. 부적절한방식으로의자를조립하거나분해하지
마십시오.
4. 가죽을보호하려면의자가직사광선에노출되지
않도록주의하십시오.
5. 등받이가뒤로젖힌위치에서원위치로돌아올때등을
조심하십시오.
Amaran!
1. Kerusi ini hendaklah digunakan hanya dalam keadaan
biasa dan tidak kasar. Kami tidak bertanggungjawab
atas sebarang akibat daripada pemasangan dan/atau
penggunaan yang salah.
2. Muatan berat maksimum yang disyorkan ialah 120KG
(264.5 paun).
3. Jangan sekali-kali pasang atau tanggalkan kerusi anda
dengan cara yang salah.
4. Sila pastikan kerusi anda berada jauh daripada pancaran
cahaya matahari untuk melindungi kulitnya.
5. Sila perhatikan belakang anda apabila tempat sandar
kembali ke kedudukan asalnya dari kedudukan rebah.
ADVARSEL!
1. Stolen skal kun brukes på normal måte og ikke misbrukes.
Vi er ikke ansvarlige for eventuelle skader som følger av feil
montering og/eller bruk.
2. Maksimale anbefalte vektbelastning er 120 kg (264,5 pund).
3. Stolen skal ikke monteres eller demonteres på feil måte.
4. Hold stolen ute av direkte sollys for å beskytte skinnet.
5. Pass på ryggen når du tar ryggstøtten tilbake startposisjon
fra bakoverlent posisjon.
AVERTISMENT!
1. Acest scaun trebuie utilizat într-un mod normal și
non-abuziv. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru
orice daune cauzate de asamblarea și/sau utilizarea
necorespunzătoare.
2. Greutatea maximă recomandată este e 120 kg (264,5 lb).
3. Nu asamblați sau dezasamblați niciodată scaunul într-un
mod necorespunzător.
4. Vă rugăm să feriți scaunul de razele directe ale soarelui
pentru a proteja pielea.
5. Vă rugăm să aveți grijă când spătarul revine în poziția
originală din poziția înclinată.
VÝSTRAHA!
1. Táto stolička sa musí používať len normálnym a šetrným
spôsobom. Nezodpovedáme za žiadne škody vplývajúce z
nesprávneho zmontovania a/alebo používania.
2. Maximálne odporúčanie zaťaženie je 120 kg (264,5 libier).
3. Stoličku nikdy nemontujte ani nerozoberajte nesprávnym
spôsobom.
4. Stoličku uchovávajte na mieste mimo priameho slnečho
svetla, aby bol chránený jej kožený poťah.
5. Pri návrate operadla do svojej pôvodnej polohy zo
sklopenej polohy dávajte pozor na svoj chrbát.
1.
• Posaďtesedoprostředžidle
tak, aby vaše záda spočívala na
opěráku.
• 앉을때는등받이에등을
기대고의자중앙에
앉으십시오.
• Dudukditengahkerusidengan
belakang anda menyandar di
tempat sandar.
• Sittimidtenavstolenmed
ryggen mot ryggstøtten.
• Stațiîncentrulscaunului,cu
spatele lipit de spătar.
• Seďtevstredestoličkys
chrbtom opretými o operadlo.
•
• Sırtınızarkalığadayanacak
şekilde sandalyenin merkezinde
oturun.
•

• Üljönaszékközepére,ahátának
támaszkodva.
• Sente-senocentrodacadeira
com as costas encostadas ao
encosto.
• Należyusiąśćnaśrodkufotelaz
plecami na oparciu.
• Siénteseenelcentrodelasilla
con su espalda apoyada en el
respaldo.
• Nesedejtenaokraj
židle.
• 의자가장자리에
않지마십시오.
• Jangandudukditepi
kerusi.
• Ikkesittpåkantenav
stolen.
• Nustațipemarginea
scaunului.
• Neseďtenaokraji
stoličky.
• Sandalyeninkenarına
oturmayın.

• Neüljönaszék
szélére.
• Nãosesentena
extremidade da
cadeira.
• Niewolnosiadaćna
krawędzi fotela.
• Nosesienteenel
borde de la silla.
• Nestoupejtena
židli.
• 의자위에
올라서지
마십시오.
• Janganberdiridi
atas kerusi.
• Ikkeståpåstolen.
• Nustațiînpicioare
pe scaun.
• Nestojtena
stoličke.
• Sandalyenin
üzerinde ayakta
durmayın.

• Neálljonfela
székre.
• Nãosecoloque
em pé em cima da
cadeira.
• Niewolnostawać
na fotelu.
• Nosepongade
pie sobre la silla.
• Netlačtenasklopenýopěrák,když
na židli někdo sedí.
• 사람이앉아있는동안에는뒤로
젖힌등받이를아래로누르지
마십시오.
• Jangantolakkebawahpada
tempat sandar yang rebah apabila
seseorang sedang duduk di
atasnya.
• Ikketrykknedpådenbakoverlente
ryggstøtten når noen person sitter.
• Nuapăsațipespătarulînclinat
când o persoană se aă pe el.
• Netlačtenaoperadlo,keďjeoň
opretá osoba.
• Sandalyeyebiriyaslanmışken,
arkalığı aşağı doğru bastırmayın.
•

• Nenyomjaleamegdöntött
támaszt amikor valaki ül rajta.
• Nãoempurreoencostoreclinado
para baixo quando uma pessoa
estiver sentada.
• Niewolnoprzechylaćwdół
opuszczonego oparcia, gdy na
fotelu ktoś siedzi.
• Noempujeelrespaldoreclinado
cuando haya una persona apoyada
sobre este.
• Udržujtesvéruceaprstyv
bezpečné vzdálenosti od
mechanizmu sklápění.
• 손과손가락을리클라이닝
장치에서멀리하십시오.
• Jauhkantangandanjarianda
daripada mekanisme rebah.
• Holdhenderogngrevekkfra
lenemekanismen.
• Ținețimâinileșidegetelela
depărtare de mecanismul de
înclinare.
• Rukyaprstysinevkladajtedo
sklápacieho mechanizmu.
• Elleriniziveparmaklarınızıyaslama
mekanizmasından uzak tutun.
•
• Tartsakezétésujjaittávola
megdöntő mechanizmustól.
• Mantenhaasmãosededos
afastados do mecanismo de
reclinação.
• Niewolnozbliżaćrąkanipalcówdo
mechanizmu opuszczania.
• Mantengasusmanosalejadasdel
mecanismo del respaldo.
Height adjustment (7cm)
Please do not excessively raise your headrest.
2. Headrest adjustment 3. Pull up the lever
and slowly lean
back.
4. Chair height
adjustment 5. Lock/unlock the
tilt mechanism 6. Seat rockability
adjustment
!
• Abysezabránilopoškozenížidle,přivysunováníopěrkyhlavynepoužívejte
nadměrnou sílu.
• 머리받침대를위로당길때의자가손상되지않도록무리하게힘을
가하지마십시오.
• Untukmengelakkerosakanpadakerusianda,jangangunakandayaberlebihan
untuk menarik tempat letak kepala anda ke atas.
• Foråunngåskaderpåstolenmåduikkebrukeformyekrafttilåtrekkeopp
nakkestøtten.
• Pentruanudeteriorascaunul,nuutilizațiforțăexcesivăpentruaridicatetiera.
• Opierkuhlavynevyťahujtenadmernousilou,abystenepoškodilistoličku.
• Sandalyeyezarargelmemesiiçin,lütfenbaşdesteğiniziyukarıçekmekiçinaşırı
güç kullanmayın.

2. Headrest
adjustment
• Aszéksérülésénekelkerülésevégettnehasználjontúlzotterőtafejtámasz
húzásához.
• Paraevitardanicaracadeira,nãoutilizeforçaexcessivaparapuxaroapoio
de cabeça.
• Abyuniknąćuszkodzeniafotela,niewolnowyciągaćzagłówkaznadmierną
siłą.
• Paraevitardañosasusilla,noejerzaunafuerzaexcesivaparalevantarel
reposacabezas.
참고:그림은참고용으로서,외관및기능이실제와다를수
있습니다.
B. 의자 조립하기
설치하기전에장갑을착용합니다.
1. 휠을하나씩베이스에끼우고누릅니다.
2. 유압식리프트실린더를베이스의가운데구멍에끼웁니다.
상부에빨간색보호캡이있는경우이를제거합니다.
3. 텔레스코핑커버를유압식리프트실린더위에
올려놓습니다.
 달리라벨이부착되어있지않은경우팔걸이는일반적으로
좌우를구별하여사용하지않습니다.
 팔걸이가사전에조립된모델의경우이단계를
건너뛰십시오.
4. 사전에조립된볼트와와셔( 1과 3).를제거합니다.
4개의대형와셔( 1)를팔걸이장착바( 2)와시트
베이스사이에끼웁니다.팔걸이를제자리에맞춰끼운후
4개의볼트( 3).를모두조입니다.육각렌치를사용하여
볼트를모두조인후,반대쪽에서도동일하게반복합니다.
5. 육각렌치를사용하여등받이에서사전에조립된볼트와
와셔를제거합니다.
6. 시트베이스의등받이에서보호용스티로폼커버를
제거합니다.그런다음주의해서브래킷사이에등받이를
배치합니다.앞서5단계에서손으로제거했던볼트4개(
좌우측에각각2개씩)를끼워연결합니다.그런다음육각
렌치를사용하여볼트를조입니다.먼저각측면의상부에
있는2개의볼트부터조인후나머지하부의볼트2개를
조입니다.
7. 측면커버를설치하고볼트를조입니다.(왼쪽커버의경우
내부에“L”이,오른쪽커버의경우내부에“R”이표시되어
있습니다.)
8. 이제의자를거꾸로뒤집습니다.그런다음밑면에서4개의
사전장착된볼트를와셔와함께제거합니다.
9. 위의단계를반복하여제어장치를설치한후,유압식
리프트실린더가시트의뒷면을향하도록한상태에서
너트를사용하여실린더를장착합니다(등받이가설치된
경우).
10. 제어장치의장착구멍에유압식리프트실린더를끼운후
의자를똑바로세웁니다.(이경우안전을위해두사람이
세워야합니다.)
C. 등받이 쿠션 설치하기
의자와등받이쿠션은벨크로테이프를사용하도록
고안되었습니다.벨트로테이프를사용하여등받이쿠션을
의자에부착합니다.
D. 기타 특징
의자뒷면에가방,옷,컵등을걸수있는행거가달려있습니다.
최대하중:2kg
2kg이넘는물건을걸지마십시오.
E. 조정 가능한 기능
1. 팔걸이조정
2. 머리받침대조정
3. 등받이젖히기
4. 의자높이조정
5. 기울기잠금
6. 시트잠금가능성조정
1. 팔걸이조정
1높이조
2 전진및후진
3회전조
4안쪽또는바깥쪽이동
2. 머리받침대조정
 높이조정(7cm)
 머리받침대를과도하게올리지마십시오.
3. 레버를위로당기면서상체를천천히뒤로젖히십시오.
4. 의자높이조정
5. 기울기장치의잠금/잠금해
6. 시트잠금가능성조정
MERK: Illustrasjonene er kun til referanse og kan avvike fra den
faktiske stolen i utseende og funksjonalitet.
B. Montere stolen
Ta på hansker før installasjon.
1. Sett inn og skyv hjulene i basen én og én.
2. Sett den hydrauliske løftesylinderen inn i midthullet på basen.
Hvis det er en rød beskyttelseshette på toppen, tar du den av.
3. Plasser teleskopdekselet på toppen av den hydrauliske
løftesylinderen.
Det er ikke forskjell på høyre og venstre armlene med mindre
dette står merket.
På modeller der armlenene er ferdigmontert hopper du over
dette trinnet.
4. Fjern de forhåndsmonterte boltene og skivene ( 1 og 3
). Legg de 4 store skivene ( 1) mellom armlenet ( 2) og
setebasen. Hold armlenet på plass, og sett inn og stram til alle 4
bolter ( 3). Bruk unbrakonøkkelen til å stramme alle, og gjenta
på den andre siden.
5. Bruk unbrakonøkkelen til å erne de ferdigmonterte boltene og
skivene fra ryggstøtten.
6. Fjern de beskyttende skumdekslene fra brakettene på
setebasen. Plasser deretter ryggstøtten forsiktig mellom
brakettene. Sett inn og fest de 4 boltene (2 på hver side) du tok
av i trinn 5 først for hånd. Bruk deretter unbrakonøkkelen til å
stramme dem. Begynn med de to boltene på toppen på hver
side, og fortsett med de to på bunnen.
7. Monter sidedekslene, og stram boltene. (Dekslene er merket på
innsiden med «L» for venstre og «R» for høyre.)
8. Snu nå stolen slik at den står vendt nedover. Fjern deretter de 4
forhåndsmonterte boltene fra undersiden med skivene.
9. Gjenta trinnet over for å montere kontrollenheten, og plasser
deretter mutteren for å montere den hydrauliske løftesylinderen
på baksiden av setet (der ryggstøtten er installert).
10. Sett toppen av den hydrauliske løftesylinderen inn i
monteringshullet på kontrollenheten, og vend stolen
over i oppreist stilling. (Man må være to personer av
sikkerhetsmessige hensyn)
C. Montere korsryggputen
Stolen og korsryggputen er designet med borrelås. Fest
korsryggputen på stolen ved hjelp av borrelåsene.
D. Andre funksjoner
Hengeren på baksiden av stolen kan brukes til å henge poser, klær,
kopper eller mer.
Maksimal belastning: 2 kg
Ikke heng noe over 2 kg.
E. Justeringsfunksjoner
1. Armstøttejustering
2. Justere nakkestøtten
3. Lene bak ryggstøtten
4. Justere høyden på stolen
5. Vippelås
6. Justering av setegynging
1. Armstøttejustering
1ydejustering
2 Forover og bakover
3 Dreiejustering
4 Innover og utover
2. Justere nakkestøtten
ydejustering (7 cm)
Ikke løft nakkestøtten opp for høyt.
3. Trekk opp spaken, og len deg sakte tilbake.
4. Justere høyden på stolen
5. Låse / låse opp vippemekanismen
6. Justering av setegynging
Poznámka : Obrázky sú len na porovnanie a môžu sa líšiť od vzhľadu a
funkcií vašej skutočnej stoličky.
B. Zmontovanie stoličky
Pred inštaláciou si založte rukavice.
1. Kolieska postupne zatláčajte do základné.
2. Hydraulický zdvíhací valec vložte do stredného otvoru v
základni. Z hornej časti odstráňte červené ochranné viečko, ak
sa používa.
3. Teleskopický krty založte na hornú časť hydraulického
zdvíhacieho valca.
Strany lakťových opierok sa zvyčajne nerozlišujú, pokiaľ nie je
označené ináč.
Tento krok vynechajte v prípade modelov s vopred
namontovanými lakťovými opierkami.
4. Odstráňte vopred naskrutkované skrutky a podložky ( 1 a 3
). Medzi montážnu lištu ( 2) a základňu sedadla vložte 4 veľké
podložky ( 1). Lakťovú opierku podržte na mieste a vložte
a utiahnite všetky 4 skrutky ( 3). Všetky utiahnite pomocou
imbusového kľúča a tento postup zopakujte na druhej strane.
5. Z operadla odskrutkujte pomocou imbusového kľúča vopred
naskrutkované skrutky s podložkami.
6. Z konzol základne sedadla odstráňte ochranné penové kryty.
Potom operadlo opatrne umiestnite medzi konzoly. Vložte a
najskôr rukou utiahnite 4 skrutky (2 na každej strane), ktoré
ste v 5. kroku vyskrutkovali. Potom ich utiahnite pomocou
imbusového kľúča. Začnite s dvoma skrutkami na vrchu každej
strany a potom utiahnite dve spodné skrutky.
7. Namontujte bočné kryty a utiahnite skrutky. (Kryty sú označené
písmenom „L“ pre ľavú stranu a písmenom „R“ pre pravú stranu.)
8. Teraz sedadlo preklopte hornou stranou nadol. Zo spodnej
strany odskrutkujte 4 vopred naskrutkované skrutky spolu s
podložkami.
9. Regulátor namontujte zopakovaním vyššie uvedeného kroku a
maticou upevnite hydraulický zdvíhací valec smerom k zadnej
časti sedadla (miesto, kde je namontované operadlo).
10. Hornú časť hydraulického zdvíhacieho valca vložte do
montážneho otvoru v regulátore a potom sedadlo otočte
do vzpriamenej polohy. (Z bezpečnostných dôvodov sú pri
manipulácii potrebné dve osoby)
C. Montáž bedernej opierky chrbta
Stolička a bederná opierka chrbta sú vybavené suchými zipsami.
Bedernú opierku chrbta pripojte k stoličke pomocou suchých zipsov.
D. Ďalšie funkcie
Háčik na zadnej strane stoličky, na ktorý si môžete zavesiť tašky,
oblečenie, šálky a viac.
Maximálne zaťaženie: 2 kg
Nevešajte predmety s hmotnosťou viac ako 2 kg.
E. Nastaviteľné funkcie
1. Nastavenie lakťovej opierky
2. Nastavenie opierky na hlavu
3. Sklopenie operadla
4. Nastavenie výšky stoličky
5. Zámok sklopenia
6. Nastavenie výkyvu stoličky
1. Nastavenie lakťovej opierky
1 Nastavenie výšky
2 Dopredu a dozadu
3 Nastavenie otáčania
4 Dovnútra a von
2. Nastavenie opierky na hlavu
Nastavenie výšky (7 cm)
Opierku nezdvíhajte nadmerne vysoko.
3. Potiahnite páčku a pomaly sa nakláňajte dozadu.
4. Nastavenie výšky stoličky
5. Zaistiť/odistiť sklápací mechanizmus
6. Nastavenie výkyvu stoličky
Nota: Ilustrasi adalah untuk rujukan sahaja dan mungkin berbeza
daripada kerusi sebenar anda dari segi penampilan dan ciri-ciri.
B. Memasang kerusi anda
Pakai sarung tangan sebelum pemasangan.
1. Masukkan dan tolak roda satu per satu ke dalam tapak.
2. Masukkan silinder pengangkut hidraulik ke dalam lubang
tengah tapak. Tanggalkan tudung pelindung merah di bahagian
atas jika ada.
3. Letakkan penutup teleskop di bahagian atas silinder
pengangkut hidraulik.
Tempat letak lengan biasanya tidak membezakan bahagian tepi
kecuali dilabelkan sebaliknya.
Untuk model yang telah diprapasang tempat letak lengan, sila
langkau langkah ini.
4. Tanggalkan bolt dan sesendal yang telah diprapasang ( 1 &
3). Letakkan 4 sesendal besar ( 1) di antara bar pelekapan
tempat letak lengan ( 2) dan tapak tempat duduk. Letakkan
tempat letak lengan di tempatnya, kemudian masukkan
dan ketatkan semua 4 bolt ( 3). Gunakan kunci alien untuk
mengetatkan semuanya dan ulang pada bahagian satu lagi.
5. Gunakan kunci alien untuk menanggalkan bolt dan sesendal
yang diprapasang daripada tempat sandar.
6. Tanggalkan penutup busa pelindung daripada braket tapak
tempat duduk. Kemudian, ubah kedudukan tempat sandar
dengan berhati-hati di antara braket. Masukkan dan pasang
4 bolt (2 pada setiap bahagian) yang anda tanggalkan dalam
langkah 5 menggunakan tangan terlebih dahulu. Kemudian,
gunakan kunci alien untuk mengetatkannya. Mulakan dengan
dua bolt di bahagian atas setiap sisi, kemudian bahagian bawah
dua.
7. Pasang penutup tepi dan ketatkan bolt. (Penutup ditandakan “L
untuk bahagian kiri dan “R” untuk bahagian kanan.)
8. Sekarang lipat kerusi, menghadap ke bawah. Kemudian,
tanggalkan 4 bolt yang diprapasang dari bahagian bawah
dengan sesendal.
9. Ulang langkah di atas untuk memasang unit kawalan dan
kemudian, letakkan nat untuk memasang silinder pengangkut
hidraulik menghadap belakang tempat duduk (jika tempat
sandar dipasang).
10. Masukkan bahagian atas silinder pengangkut hidraulik ke
dalam lubang pemasangan pada unit kawalan dan kemudian,
pusingkan kerusi dalam kedudukan menegak. (Pengendalian
dua orang diperlukan untuk keselamatan anda)
C. Memasang Kusyen lumbar
Kerusi dan Kusyen lumbar direka bentuk dengan pengikat Velcro.
Lekapkan Kusyen lumbar ke kerusi menggunakan pengikat Velcro.
D. Ciri-ciri lain
Penyangkut di bahagian belakang kerusi untuk menyangkut beg
anda, pakaian, cawan dan banyak lagi.
Muatan maksimum: 2kg
Jangan gantung item melebihi 2 kg.
E. Fungsi boleh laras
1. Pelarasan tempat letak lengan
2. Pelarasan tempat letak kepala
3. Merebahkan tempat sandar
4. Pelarasan tinggi kerusi
5. Kunci condong
6. Pelarasan kekerasan tempat duduk
1. Pelarasan tempat letak lengan
1 Pelarasan tinggi
2 Ke hadapan dan ke belakang
3 Pelarasan putaran
4 Ke dalam dan ke luar
2. Pelarasan tempat letak kepala
Pelarasan tinggi (7cm)
Jangan naikkan tempat letak kepala anda secara berlebihan.
3. Tarik tuil ke atas dan perlahan-lahan sandar ke belakang.
4. Pelarasan tinggi kerusi
5. Mekanisme kunci/buka kunci condong
6. Pelarasan kekerasan tempat duduk
NOTĂ: Ilustrațiile au doar rol exemplicativ și pot diferi de scaunul dvs.
actual în aspect și caracteristici.
B. Asamblarea scaunului
Puneți-vă mânușile înainte de instalare.
1. Pe rând, introduceți și împingeți roțile în bază.
2. Introduceți cilindrul hidraulic de ridicare în oriciul din centrul
bazei. Scoateți capacul roșu de protecție din vârf, dacă există.
3. Puneți carcasa telescopică în vârful cilindrului hidraulic de
ridicare.
În mod normal, cotierele nu sunt diferite, cu excepția cazului în
care se specică altceva.
Pentru modelele cu cotierele pre-asamblare, vă rugăm
omiteți acest pas.
4. Scoateți șuruburile și șaibele pre-asamblate ( 1 & 3). Puneți
cele 4 șaibe mari ( 1) între bara de montare a cotierelor ( 2)
șibazascaunului.Ținețixăcotiera,apoiintroducețișistrângeți
toate cele 4 șuruburi ( 3). Utilizați cheia hexagonală pentru a le
strânge și repetați pe partea opusă.
5. Utilizați cheia hexagonală pentru a scoate toate șuruburile și
șaibele pre-asamblate de pe spătar.
6. Scoateți ambalajele protectoare de spumă de pe suporturile
bazei scaunului. Apoi, așezați spătarul cu grijă între suporturi.
Introduceți și prindeți cele 4 șuruburi (câte 2 pe ecare parte) pe
care le-ați scos la pasul 5, mai întâi cu mâna. Apoi utilizați cheia
hexagonală pentru a le strânge. Începeți cu cele două șuruburi
din partea de sus pe ecare parte, apoi continuați cu cele do
din partea de jos.
7. Instalați husele laterale și strângeți șuruburile. (Husele sunt
marcate pe interior cu „L pentru partea stângă și cu „R” pentru
partea dreaptă.)
8. Acum întoarceți scaunului cu fața în jos. Apoi, scoateți cele 4
șuruburi și șaibele montate în prealabil de pe partea inferioară.
9. Repetați pasul de mai sus pentru a instala unitatea de control,
apoi puneți piulița pentru a monta cilindrul hidraulic de ridicare
cu fața spre spatele scaunului (unde este instalat spătarul).
10. Introduceți vârful cilindrului hidraulic de ridicare în oriciul de
montare de pe unitatea de control, apoi întoarceți scaunul în
poziție verticală. (Este necesar ca două persoane să manipuleze
scaunul, pentru siguranța dvs.)
C. Instalarea pernei lombare
Scaunul și perna lombară au încheietori velcro. Atașați perna lombară
la scaun utilizând încheietorile velcro.
D. Alte caracteristici
Cuier în spatele scaunului pentru agățarea genților, hainelor, cănilor
și multe altele.
Încărcătură maximă: 2 kg
Vă rugăm nu agățați obiecte cu greutate mai mare de 2 kg.
E. Funcții reglabile
1. Reglare cotiere
2. Reglare tetie
3. Înclinare spătar
4. Reglare pe înălțime a scaunului
5. Blocare a înclinării
6. Reglare legănare scaun
1. Reglare cotiere
1 Reglare pe înălțime
2 Înainte și înapoi
3 Reglare rotație
4 În afară și înăuntru
2. Reglare tetie
Reglare pe înălțime (7 cm)
Vă rugăm nu ridicați excesiv tetiera.
3. Trageți de mâner și lăsați-vă încet pe spate.
4. Reglare pe înălțime a scaunului
5. Blocați/deblocați mecanismul de înclinare.
6. Reglare legănare scaun
1 3
1
2
3
1
2
3
4
A. 패키지 내용물
1. 등받이 제어장치7.
2. 시트베이스 장갑8.
3. 등받이쿠션 유압식리프트실린더9.
4. 휠베이스 10. 텔레스코핑커버
5. 휠 육각렌치11.
6.  고 측
커버 12. 비볼트
한국어
A. Pakkens innhold
1. Ryggstøtte 7. Kontrollenhet
2. Setebase 8. Hansker
3. Korsryggpute 9. Hydraulisk løftesylinder
4. Hjulbase 10. Teleskopdeksel
5. Hjul 11. Unbrakonøkkel
6. Sidedeksler med bolter 12. Reservebolt
Norsk
A.Obsah balenia
1. Operadlo 7. Regulátor
2. Základňa sedadla 8. Rukavice
3. Bederná opierka chrbta 9. Hydraulický zdvíhací valec
4. Základňa na kolieskach 10. Teleskopický kryt
5. Kolieska 11. Imbusový kľúč
6. Bočné kryty so skrutkami 12. Náhradná skrutka
Slovens
A. Kandungan Bungkusan
1. Tempat sandar 7. Unit kawalan
2. Tapak tempat duduk 8. Sarung tangan
3. Kusyen lumbar 9.
Silinder pengangkut
hidraulik
4. Tapak roda 10. Penutup teleskop
5. Roda 11. Kunci Alien
6. 12. Bolt gantiPenutup tepi dengan bolt
Bahasa Melayu
A. Conţinutul ambalajului
1. Spătar 7. Unitate de control
2. Baza scaunului 8. Mânuși
3. Pernă lombară 9. Cilindru hidraulic de
ridicare
4. Baza roților 10. Carcasă telescopică
5. Roți 11. Cheie hexagonală
6. Huse laterale cu șuruburi 12. Șurub de schimb
Română
1. 7.
2. 8.
3. 9.
4. 10.
5. 11.
6. 12.


Specyfikacje produktu

Marka: Asus
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: ROG Chariot Core

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Asus ROG Chariot Core, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Asus

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane