Instrukcja obsługi Ansmann UNI-200


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ansmann UNI-200 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
English
GREAT BRITAIN
For consumer contact, please visit www.clasohlson.co.uk and click on customer service.
Ver. 201008
Universal Charger
Art.no. 18-8120 Model UNI-200-UK
38-1764 UNI-200
Please read the entire instruction manual before use and save it for
future reference. We reserve the right for any errors in text or images
and for making any necessary technical changes to this document. If
you should have any questions concerning technical problems please
contact our Customer Services.
Safety
1. This charger is designed specifically for rechargeable lithium-ion
and lithium polymer batteries.
2. If the rechargeable battery is not going to be used for a long time, it
should be fully charged before storage. The battery should be fully
charged every six months for it to maintain optimum performance.
3. Remove the battery from the charger when charging is completed
and unplug the charger from the wall outlet.
Product description
Use
5. Adjust the charging contact pins to fit the positive and negative
terminals of the battery by sliding the two black plastic contact
adjusters on the back of the charger up or down accordingly.
1. Plug the adaptor in to the wall
outlet (or 12 V car lighter socket).
2. Plug the lead into the
charger’s outlet.
3. Slide the spring-loaded cover
of the charger down.
4. Insert the batteries so that the
positive and negative terminals
are facing down towards the
scale on the charger.
6. Release the cover to
hold the battery
in place.
7. If the positive and negative terminals are not clearly marked on the
battery, it is best to try the two outermost terminals first. The failsafe
reverse-polarity protection feature will ensure that the charger does
not damage the battery. When the LED indicator emits a steady red
light, the battery is connected correctly and charging normally.
8. When the LED changes to a green light, the battery is fully charged.
Care and maintenance
Wipe the product using a dry cloth when necessary.
Troubleshooting guide
1. If the LED charging indicator does not come on it means that the
positive and negative terminals of battery are not correctly aligned
with the charging contact pins. If the green LED comes on straight
away it likely that one of the charger’s contact pins is connected to
the battery’s T-terminal (which does not charge it). Try moving one
of the charger’s contact pins to one of the other battery terminals
to start the charging process. The LED emits a red light when the
battery is charging normally.
2. If the fully charged battery is not removed from the charger, the
charger automatically detects the voltage. If the battery’s voltage
should drop, the charger will automatically start charging it again.
3. If the charging indicator goes out during charging, there is a
bad connection between the charging contacts and the battery
terminals. In this case, the charging contacts need to be adjusted.
See point 5 for details about adjusting the charging contacts.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are un-
sure of how to dispose of this product, please contact your municipality.
Specifications
Power supply DC 12 V 400 mA
Charging current for 3.7 V batteries DC 4.2 V 600 mA
Charging current for 7.4 V batteries DC 8.4 V 600 mA
Operating temperature 0–45 °C
Compatible with all rechargeable 3.7 V and 7.4 V batteries.
Compatible with nearly all rechargeable lithium-ion and lithium-
polymer batteries currently used in digital cameras, camcorders
and handheld computers.
Smart, automatic positive/negative polarity selection.
Several failsafe features to ensure that the charger does not
damage the battery.
LED indication of charge status.
Compact and elegant design, includes 100–240 V AC adaptor and
12V cigarette lighter lead, making it perfect for travelling.
Outlet
LED
indicator
Terminals
1
2
Svenska
SVERIGE • kundtjänst Tel 0247/445 00, Fax 0247/445 09, kundtjanst@clasohlson.se, www.clasohlson.see-post internet
Ver. 201008
Universalladdare
Art.nr 18-8120 Modell UNI-200-UK
38-1764 UNI-200
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt
ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor,
kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
1. Den här laddaren är endast avsedd för laddningsbara litiumjon- och
litiumpolymerbatterier.
2. Om det återuppladdningsbara batteriet inte ska användas på länge
bör du ladda upp det fullt innan förvaring. Ladda därefter batteriet
en gång i halvåret för att bibehålla normal prestanda på batteriet.
3. Ta bort batteriet från laddaren när laddningen är klar och dra ur
stickproppen från vägguttaget.
Produktbeskrivning
Användning
5. Justera laddarens laddbleck genom att först dra plastdelen som
håller laddblecket utåt (1) och sedan åt sidan (2) så att laddarens
laddbleck passar mot batteriets plus (+) och minus (-).
1. Anslut batterieliminatorn till
vägguttaget (det går även att
använda12 V-kabel i bil).
2. Anslut sedan sladden till
laddarens uttag.
3. Skjut ned locket
på laddaren.
4. Placera batteriet så att dess plus-
och minuskontakter är vända
nedåt mot laddarens skala.
6. Släpp sedan locket för
att fixera batteriet.
7. Om plus (+) och minus (-) inte är markerade på batteriet så kan
man börja med att prova mellan batteriets två yttre kontakter.
Säkerhetsfunktionen gör att laddaren inte kan skada batteriet.
Prova dig fram tills lysdioden lyser rött vilket indikerar att
laddblecken är korrekt anslutna och batteriet laddas.
8. När lysidioden övergår till grönt är laddningen klar.
Skötsel och underhåll
Vid behov torka av produkten med en torr trasa.
Felsökningsschema
1. Lyser inte lysdioden alls beror det på att laddaren inte har kontakt
mot batteriets plus (+) och minus (-). Om den gröna lysdioden
nds upp på en gång beror det troligtvis på att en av laddarens
kontakter ligger mot batteriets T-kontakt (vilket inte ger laddning).
Prova med att flytta en av laddarens kontakter mot en annan av
batteriets kontakter för att få den att starta laddningen. Lysdioden
lyser då rött.
2. Om det fulladdade batteriet inte tas bort detekterar laddaren
automatiskt spänningen. Skulle spänningen sjunka i batteriet
så startas laddningen automatiskt igen.
3. Om laddningslampan slocknar under laddning så är det dålig
kontakt mellan laddblecken och batteriet. En noggrannare
justering av laddblecken bever då göras. Se punkt 5 för
justering av laddbleck.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt
lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga,
kontakta din kommun.
Specifikationer
Drivspänning DC 12 V/400 mA
Laddström för 3,7 V batterier DC 4,2 V 600 mA
Laddström för 7,4 V batterier DC 8,4 V 600 mA
Arbetstemperatur 0–45 °C
Kompatibel med alla uppladdningsbara 3,7 V och 7,4 V
batterier. Kan ladda nästan samtliga laddningsbara litiumjon- och
litiumpolymerbatterier som används till digitalkamera, videokamera
och handdatorer.
Intelligent konstruktion som automatiskt detekterar positiv/
negativ polaritet.
Flera säkerhetsfunktioner gör att laddaren inte kan skada batteriet.
Lysdiod indikerar status på laddningen.
Portabel och stilren design, 100–240 V AC batterieliminator och
12V-kabel för bil ingår vilket gör att laddaren även fungerar bra vid resa.
Uttag
Lysdiod
indikator
Laddbleck
1
2
Norsk
NORGE kundesenter Tel 23 21 40 00, Fax 23 21 40 80, kundesenter@clasohlson.no, www.clasohlson.noe-post internett
Ver. 201008
Universallader
Art.nr. 18-8120 Modell UNI-200-UK
38-1764 UNI-200
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere
bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av
tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt
med vårt kundesenter.
Sikkerhet
1. Denne laderen er kun beregnet for ladbare litiumione- og
litiumpolymerbatterier.
2. Dersom det ladbare batteriet ikke skal benyttes på en stund, bør
det lades opp før oppbevaring. Lad deretter opp batteriet ca. en
gang per halvår for å opprettholde batteriets kvalitet.
3. Ta batteriet ut av laderen når ladingen er fullført og trekk laderens
støpsel ut av strømuttaket.
Produktbeskrivelse
Bruk
5. Juster laderens ladekontakter ved å trekke plastdelen som holder
kontaktene utover (1) og deretter til siden (2), slik at laderens
ladekontaktene ligger an mot batteriets pluss (+) og minus (-).
1. Batterieliminatoren kobles til
et strømuttak (den kan også
kobles via 12 V kabelen til
sigarettenneruttak i bil).
2. Koble deretter kabelen til
laderens uttak.
3. Skyv lokket på laderen ned. 4. Plasser batteriet slik at pluss-
og minuspolene vender
nedover mot laderens skala.
6. Slipp deretter lokket slik
at batteriet sitter fast.
7. Dersom pluss og minus ikke er merket på batteriet, kan
man starte med å prøve mellom batteriets to ytre kontakter.
Sikkerhetsfunksjonen gjør at laderen ikke kan skade batteriet. Prøv
deg fram til lysdioden lyser rødt. Det indikerer at batteriet er riktig
satt inn og at ladingen starter/pågår.
8. Når lysdioden starter å lyse grønt er ladingen fullført.
Stell og vedlikehold
Ved behov tørk av produktet med en rr, myk klut.
Feilsøking
1. Hvis lysdioden ikke lyser, kan det komme av at kontaktene ikke har
kontakt med batteriets poler. Dersom den grønne lysdioden tennes
med en gang batteriet plasseres til lading, kan det komme av at
laderens kontakter ligger mot batteriets T-kontakt. Da vil ikke batteriet
lades. Forsøk med å flytte en av kontaktene på laderen mot en
annen av batteriets kontakter for å starte ladingen. Lysdioden lyser
da rødt.
2. Hvis det fulladede batteriet ikke tas bort, vil laderen automatisk
detektere spenningen. Skulle spenningen synke i batteriet, så
startes ladingen automatisk igjen.
3. Hvis ladelampen slukner under lading er det dårlig kontakt mellom
lader og batteri. Det må da foretas en justering, se pkt. 5.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Spenning 12 V DC, 400 mA
Ladestrøm for 3,7 V batteri 4,2 V DC, 600 mA
Ladestrøm for 7,4 V batteri 8,4 V DC, 600 mA
Arbeidstemperatur 0–45 °C
Kompatibel med ladbare 3,7 V og 7,4 V batterier. Kan lade nesten
samtlige ladbare litiumione- og litiumpolymerbatterier som brukes til
digitale kameraer, videokameraer og ndpc-er.
Intelligent konstruksjon som automatisk detekterer positiv/negativ
polaritet.
Flere sikkerhetsfunksjoner som gjør at laderen ikke kan skade batteriet.
Lysdiode som indikerer status på ladingen.
Portabel og stilren design, 100–240 V AC batterieliminator og
12V-kabel for bil inngår, hvilket gjør at laderen også kan brukes
på reiser.
Uttak
Lysdiod
indikator
Ladekontakter
1
2


Specyfikacje produktu

Marka: Ansmann
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: UNI-200

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ansmann UNI-200, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Ansmann

Ansmann

Ansmann HD800RS Instrukcja

8 Października 2024
Ansmann

Ansmann AES1.3 Instrukcja

29 Września 2024
Ansmann

Ansmann AES7 Instrukcja

29 Września 2024
Ansmann

Ansmann AES6 Instrukcja

29 Września 2024
Ansmann

Ansmann ACS 48 Instrukcja

19 Września 2024
Ansmann

Ansmann APM2 Instrukcja

16 Września 2024
Ansmann

Ansmann WL210B Instrukcja

14 Września 2024
Ansmann

Ansmann WL250B Instrukcja

14 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane