Instrukcja obsługi Alpine MRV-F545


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Alpine MRV-F545 (24 stron) w kategorii Radia samochodowe. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/24
1
EspañolFrançaisEnglish
R
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des
excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le
pour toute référence future.
MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las
excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el
equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
MRV-F545/MRV-F345
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
CONTENTS
WARNING............................................................... 2
CAUTION ................................................................ 3
CONNECTIONS OF POWER SUPPLY TERMINAL .... 4
INSTALLATION ....................................................... 5
CONNECTIONS ....................................................... 6
CONNECTIONS CHECK LIST ................................... 9
HOW TO REMOVE OR ATTACH THE TOP COVER
... 10
SWITCH SETTINGS .............................................. 11
OPERATION METHOD .......................................... 12
IN CASE OF DIFFICULTY ....................................... 15
SYSTEM DIAGRAMS ............................................ 16
INFORMATION...................................................... 17
SPECIFICATIONS .................................................. 18
ACCESSORIES
Hexagon Wrench ......................................... 1 SET
Self-Tapping Screw ............................................ 4
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT ...................................................... 2
ATTENTION................................................................ 3
CONNEXIONS DE LA BORNE D’ALIMENTATION ........ 4
INSTALLATION .......................................................... 5
CONNEXIONS ............................................................ 6
LISTE DE VERIFICATION DES CONNEXIONS ............. 9
COMMENT RETIRER OU FIXER LE COUVERCLE
SUPERIEUR ............................................................. 10
REGLAGES DE COMMUTATEUR .............................. 11
METHODE DE FONCTIONNEMENT
................................ 12
EN CAS DE PROBLEME ........................................... 15
DIAGRAMMES DU SYSTEME .................................. 16
INFORMATION......................................................... 17
SPECIFICATIONS ..................................................... 18
ACCESSOIRES
Clé hexagonale ............................................... 1 JEU
Vis autotaraudeuse................................................ 4
INDICE
ADVERTENCIA ........................................................ 2
PRUDENCIA ........................................................... 3
CONEXIONES DEL TERMINAL DE ALIMENTACIÓN ..
4
INSTALACION ......................................................... 5
CONEXIONES ......................................................... 6
LISTA DE VERIFICACION DE CONEXIONES ............ 9
CÓMO DESINSTALAR O INSTALAR LA CUBIERTA
SUPERIOR............................................................ 10
AJUSTES DEL INTERRUPTOR .............................. 11
MÉTODO DE OPERACIÓN..................................... 12
EN CASO DE DIFICULTAD ..................................... 15
DIAGRAMAS DEL SISTEMA ................................. 16
INFORMACIÓN ..................................................... 17
ESPECIFICACIONES ............................................. 18
ACCESORIOS
Llave hexagonal ...................................... 1 JUEGO
Tornillo autorroscante ........................................ 4
Espa olñFran aisç
English
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
DALIANDA CHENG COLOUR PRINTING CO., LTD
No.10, Fumin Road, Shahekou District Dalian, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (S)
68-02278Z40-A
FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES
2
Español
Français
English
Introduction:
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to
familiarize yourself with each control and function. We
at ALPINE hope that your new MRV-F545/MRV-F345
will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your MRV-F545/
MRV-F345, please contact your authorized ALPINE
dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system.
Please consult your authorized Dealer for adjust-
ment.
This symbol means important
instructions.
Failure to heed them can result in
serious injury or death.
This symbol means important
instructions.
Failure to heed them can result in
injury or property damages.
WARNING
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES
YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE. Any function that requires your
prolonged attention should only be performed after
coming to a complete stop. Always stop the vehicle in
a safe location before performing these functions.
Failure to do so may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN
STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may
result in an accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICA-
TIONS. Use for other than its designed application
may result in fire, electric shock or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire
or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may
result in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make
the proper connections may result in fire or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
GROUND. (Check with your dealer if you are not
sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM
THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so
may result in electric shock or injury due to electrical
shorts.
Introduction:
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour
se familiariser avec chaque commande et fonction.
Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-
F545/MRV-F345 donnera de nombreuses années de
plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-
F545/MRV-F345, prière de contacter le revendeur
agréé d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilis es pour laé
syntonisation du syst me. Pri re de contacter leè è
revendeur agréé pour le réglage.
Ce symbole désigne des
instructions importantes. Le
non-respect de ces instruc-
tions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
Ce symbole désigne des
instructions importantes. Le
non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
NACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention
prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt
complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un
endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE
A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS
PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d’accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc
électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que
l’application désignée comporte un risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPRO-
PRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge
électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne
peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y
a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de
votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il
y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE
DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a
risque de choc électrique ou de blessure par courts-
circuits.
Introducci n:ó
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de
la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE
OPERACION. Nosotros en ALPINE esperamos que su
nuevo MRV-F545/MRV-F345 le brinde muchos años
de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la
instalación del MRV-F545/MRV-F345, tome contacto
con su distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la
sintonización de su sistema. Contacte por favor a su
distribuidor autorizado para el ajuste.
Este símbolo indica que las
instrucciones son importantes.
De no tenerse en cuenta podría
ocasionarse heridas graves o
muerte.
Este símbolo indica que las
instrucciones son importantes.
De no tenerse en cuenta podría
ocasionarse heridas graves o
daños materiales.
ADVERTENCIA
NO REALICE NINGUNA OPERACI N QUE PUEDAÓ
DISTRAER SU ATENCI N Y COMPROMETER LAÓ
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEH CULO.Í Las operaciones que requieren su
atención durante más tiempo sólo deben realizarse
después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE. De no ser así, podría ocasionar
un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace,
podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación
distinta de la prevista, podría producirse un incendio,
una descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACI N OÓ
LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el
calor podría acumularse en el interior y producir un
incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una
conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no
ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE
EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga
eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
WARNING
CAUTION
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
ATTENTION
AVERTISSEMENT
3
Espa olñFrançaisEnglish
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables
in compliance with the manual to prevent obstructions
when driving. Cables or wiring that obstruct or hang
up on places such as the steering wheel, gear lever,
brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never
cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying
capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES. When drilling holes in the chassis for installation,
take precautions so as not to contact, damage or obstruct
pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take
such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNEC-
TIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering
systems (or any other safety-related system), or tanks
should NEVER be used for installations or ground
connections. Using such parts could disable control of
the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS
OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them
may result in serious injury. If swallowed, consult a
physician immediately.
CAUTION
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage
to the product. Return it to your authorized Alpine
dealer or the nearest Alpine Service Centre for
repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS. The wiring and installation of this unit
requires special technical skill and experience. To
ensure safety, always contact the dealer where you
purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL
THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
accessory parts. Use of other than designated parts
may damage this unit internally or may not securely
install the unit in place. This may cause parts to
become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the
cables and wiring away from moving parts (like the
seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes
through a hole in metal, use a rubber grommet to
prevent the wires insulation from being cut by the
metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in
locations with high incidence of moisture or dust.
Moisture or dust that penetrates into this unit may
result in product failure.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS. Positionner les câ ébles conform ment au
manuel de mani viter toute obstruction en coursè à ére
de conduite. Les c bles qui obstruent ou dâ é àpassent
des endroits tels que le volant, le levier de change-
ment de vitesses, la p dale de frein, etc., peuventé
s av’ érer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne
jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de d passement de la capacit deé é
courant et, partant, d incendie ou de choc ’ électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous
dans le ch ssis en vue de l installation, veiller ne pasâ ’ à
entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites,
de tuyaux carburant ou de fils lectriques. Le non-à é
respect de cette pr caution peut entra ner un incendie.é î
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les
é écrous utilis s pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre syst me de s ) ou lesè é écurit
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour
l installation ou la liaison la masse. L à ’utilisation de
ces organes peut d sactiver le syst me de contr le dué è ô
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Lingestion de
tels objets peut entra ner de graves blessures. En casî
d decin.ingestion, consulter immédiatement un mé
ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut
entra appareil.îner des blessures ou endommager l
Retourner l appareil aupr s du distributeur Alpine’ è
agréé ou un centre de service après-vente Alpine en
vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET LAPPAREIL PAR
DES EXPERTS. Le câblage et l installation de cet appareil
requiert des comp tences techniques et de l exp rience.é ’ é
Pour garantir la s , faire proc installation deé écurit é à ’der l
cet appareil par le distributeur qui vous l a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les
accessoires sp s. Lé écifi ’ ’utilisation d autres composants
que les composants sp s peut causer des dommagesé écifi
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas
ê é è étre effectu e correctement. Les pi ces utilis es risquent
de se desserrer et de provoquer des dommages ou une
d faillance de l appareil.é ’
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS
LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire
cheminer les c cart des pi ces mobilesâ à ’ébles l è
(comme les rails d un si ge) et des ar tes ac r es ou è ê é é
pointues. Cela vitera ainsi de coincer et dé ’endomma-
ger les c bles. Si un c ble passe dans un orificeâ â
métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc
pour viter que la gaine isolante du c ble ne soité â
endommag e par le rebord m tallique de l orifice.é é ’
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX. Eviter d ’ àinstaller l appareil des endroits
soumis une forte humidit ou de la poussi re en exc s.à é à è è
La p n tration d humidit ou de poussi re l int rieur de ceté é é è à ’ é
appareil risque de provoquer une défaillance.
I
MPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la
instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obst culos durante la conduc-á
ción. Los cables que obstaculizan la conducción o que
cuelgan de partes del veh culo como el volante deí
dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno,
etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el
aislamiento de un cable para suministrar energ a aí
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del
cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
EVITE DA AR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDOÑ
TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis
durante la instalaci n, tome las precaucionesó
necesarias para no rozar, da ar u obstruir los tubos, lasñ
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCI N PARA REALIZAR LASÓ
CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados
en los sistemas de freno o de direcci n (o en cualquieró
otro sistema relacionado con la seguridad del veh culo),í
o los dep sitos, NUNCA deben utilizarse para instalacio-ó
nes de cableado o conexi n a masa. Si utiliza talesó
partes podr incapacitar el control del veh culo yá í
provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUE OS, COMO PERNOS YÑ
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La
ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un m dico inmediatamente.é
PRUDENCIA
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALG N PROBLEMA. ÚSu uso en estas
condiciones podr a ocasionar lesiones personales oí
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor
Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más
próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este
equipo requieren una competencia y experiencia
técnica confirmada. Para garantizar la seguridad,
póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de
utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la
causa de daños en el interior de la unidad o de una
instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo
que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE MET LICO AFILADO.Á Aleje los
cables y el cableado de piezas m viles (como los ra lesó í
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.
De esta forma evitar dobleces y da os en el cableado.á ñ
Si los cables se introducen por un orificio de metal,
utilice una arandela de goma para evitar que el borde
metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY
HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la
unidad en lugares con altos ndices de humedad oí
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede
averiarse.


Specyfikacje produktu

Marka: Alpine
Kategoria: Radia samochodowe
Model: MRV-F545

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Alpine MRV-F545, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Radia samochodowe Alpine

Alpine

Alpine CDM-7870R Instrukcja

14 Października 2024
Alpine

Alpine CDE-170RR Instrukcja

10 Października 2024
Alpine

Alpine SWC-W84CRA2 Instrukcja

4 Października 2024
Alpine

Alpine SWC-D84DU Instrukcja

4 Października 2024
Alpine

Alpine CHA-1204 Instrukcja

4 Października 2024
Alpine

Alpine MRV-F303 Instrukcja

4 Października 2024
Alpine

Alpine CDM-7861R Instrukcja

30 Września 2024
Alpine

Alpine MDA-5051 Instrukcja

29 Września 2024
Alpine

Alpine CDE-9846R Instrukcja

27 Września 2024
Alpine

Alpine TME-S370 Instrukcja

24 Września 2024

Instrukcje Radia samochodowe

Najnowsze instrukcje dla Radia samochodowe

JVC

JVC KD-R90BT Instrukcja

15 Października 2024
Kenwood

Kenwood KMM-X705 Instrukcja

15 Października 2024
Hyundai

Hyundai H-CMD2009 Instrukcja

14 Października 2024
Dual

Dual XC4100 Instrukcja

13 Października 2024
Audiovox

Audiovox VXE 3010 Instrukcja

13 Października 2024
MB Quart

MB Quart PAB 5400 Instrukcja

13 Października 2024
Hyundai

Hyundai H-CDM8023 Instrukcja

13 Października 2024
Caliber

Caliber RCD110B Instrukcja

13 Października 2024
JVC

JVC KD-X30 Instrukcja

13 Października 2024
Hyundai

Hyundai H-CDM8010 Instrukcja

13 Października 2024