Instrukcja obsługi Aermec FCW 413V

Aermec Klimatyzator FCW 413V

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Aermec FCW 413V (118 stron) w kategorii Klimatyzator. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/118
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER MANUAL
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE A PARETE
WALL-MOUNTED FAN COIL UNIT
VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION MURALE
GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR WANDINSTALLATION
ENTILOCONVECTOR PARA INSTALACIÓN DE PARED
FCW
FCW 212V
FCW 312V
FCW 412V
FCW 213V
FCW 313V
FCW 413V
FCW 21VL
FCW 31VL
FCW 41VL
FCW 212VN
FCW 312VN
FCW 412VN
FCW 213VN
FCW 313VN
FCW 413VN
FCW 21VLN
FCW 31VLN
FCW 41VLN
IFCW3LJ 1210 - 5375700_01
INDICE • CONTENTS • INDEX • INHALT • ÍNDICE
Trasporto • Transport • Transport • Transport • Transporte 3
Dichiarazione di conformità • Declaration of Conformity • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung •
Declaración de conformidad
4
Italiano 5
English 29
Français 53
Deutsch 77
Español 101
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE
>25Kg
NON bagnare. Tenere al riparo dalla
pioggia
Do NOT wet. Protect from rain
CRAINT l’humidité
Vor Nässe schützen
NO mojar
NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto - Non rovesciare
Do NOT leave loose the packages during transport - Do not tip
ATTACHER les emballages pendant le transport
Die Verpackungen nicht ungesichert transportieren
NO lleve las cajas sueltas durante el transporte
Sovrapponibilità: controllare sull’imballo per conoscere il numero di macchine impilabili
Stacking: check the packaging for the number of units that can be stacked
Empilement: vérifier sur l’emballage pour connaître le nombre d’appareils
pouvant être empilés
Stapelung: Die Anzahl der stapelbaren Geräte, wird durch die Symbole auf den
Verpackungen ermittelt
Apilamiento: observe en el embalaje para saber cuántos equipos pueden apilarse
NON calpestare
Do NOT stand on
NE PAS marcher sur cet emballage
Nicht betreten
NO pisar
NON trasportare la macchina da soli se il suo peso supera i 25 Kg
DO NOT lift alone if the weight is over 25 kg
NE PAS transporter tout seul l’appareil si son poids dépasse 25 Kg
Das Gerät NICHT alleine tragen, wenn sein Gewicht 25 Kg überschreitet
NO maneje los equipos en solitario si pesan más de 25 kg
Fragile, maneggiare con cura
Fragile, handle with care
Fragile, manipuler avec soin
Zerbrechlich, mit Sorgfalt behandeln
Frágil, manejar con cuidado
Freccia: alto
Arrow: this way up
Flèche: haut
Pfeil: hoch
Flecha: alto
10
FCW21
FCW31
FCW41
FCW
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 996
Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93730 – (+39) 0442 93566
www.aermec.com - info@aermec.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità, che il prodotto:
VENTILCONVETTORE
serie FCW
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme
armonizzate:
DECLARATION OF CONFORMITY
We, the undersigned declare, under our own exclusive responsibility,
that the product:
FAN COIL
FCW series
to which this declaration refers, complies with the following harmonised
standards:
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Nous soussignés déclarons sous notre exclusive responsabilité que le
produit:
VENTILO-CONVECTEURS
série FCW
auquel cette déclaration fait référence, est conforme aux normes
harmonisées suivantes:
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, die hier Unterzeichnenden, erklären auf unsere ausschließlich
Verantwortung, dass das Produkt:
GEBLÄSEKONVEKTOR
der Serie FCW
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden harmonisierten
Normen entspricht:
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva
responsabilidad que el conjunto en objeto, definido como sigue:
FAN COIL
serie FCW
al que esta declaración se refiere, está en conformidad a las siguientes
normas armonizadas:
Bevilacqua, 02/05/2012 La Direzione Commerciale – Sales and Marketing Director
Luigi Zucchi
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è: / The person authorised to compile the technical file is: / La personne autorisée à con-
stituer le dossier technique est: / Die Person berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Pierpaolo Cavallo
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia - Via Roma, 996
soddisfando così i requisiti essenziali delle seguenti direttive:
- Direttiva Bassa Tensione: LVD 2006/95/CE
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica: EMC 2004/108/CE
- Direttiva Macchine: 2006/42/CE
FCW CON ACCESSORI
E’ fatto divieto di mettere in servizio il prodotto dotato di accessori
non di fornitura Aermec.
- CEI EN 60335-2-40 - CEI EN 55014-1
- CEI EN 55014-2
- CEI EN 61000-6-1
- CEI EN 61000-6-2
thus meeting the essential requisites of the following directives:
- Low Voltage Directive: LVD 2006/95/EC
- Electromagnetic Compatibility Directive: EMC 2004/108/EC
- Machinery Directive: 2006/42/EC
FCW WITH ACCESSORIES
It is not allowed to operate the unit equipped with accessories not sup-
plied by Aermec.
- EN 60335-2-40 - EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-2
satisfaisant ainsi aux conditions essentielles des directives suivantes:
- Directive Basse Tension: LVD 2006/95/CE
- Directive compatibilité électromagnétique: EMC 2004/108/CE
- Directive Machines: 2006/42/CE
FCW PLUS ACCESSOIRES
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec des accessoires qui ne
sont pas fournis de Aermec.
womit die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllt werden:
- Niederspannungsrichtlinie: LVD 2006/95/EG
- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit: EMC 2004/108/EG
- Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG
FCW + ZUBEHÖR
Falls das Gerät mit Zubehörteilen ausgerüstet wird, die nicht von
Aermec geliefert werden, ist dessen Inbetriebnahme solange untersagt.
- EN 60335-2-40 - EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-2
- EN 60335-2-40 - EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-2
al que esta declaración se refiere, está en conformidad a las siguientes
normas armonizadas:
- Directiva de Baja de Tensión: LVD 2006/95/CE
- Directiva Compatibilidad Clectromagnétic: EMC 2004/108/CE
- Directiva Máquinas: 2006/42/CE
FCW CON ACCESORIOS
Está prohibido poner en marcha el producto con accesorios
no suministrados por Aermec.
- EN 60335-2-40 - EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-2
VENTILCONVETTORE
FAN COIL UNIT
VENTILO-CONVECTEURS
GEBLÄSEKONVEKTOR
FAN COIL
6
Italiano
IFCW3LJ 1210 - 5375700_01
Conservare i manuali in
luogo asciutto, per evitare il
deterioramento, per almeno 10
anni per eventuali riferimenti
futuri.
Leggere attentamente e
completamente tutte le
informazioni contenute in
questo manuale. Prestare
particolarmente attenzione alle
norme d’uso accompagnate
dalle scritte “PERICOLO” o
ATTENZIONE” oppure dai
“Simboli di sicurezza“ in quanto,
se non osservate, possono
causare danno alla macchina e/o
a persone e cose.
Per anomalie non contemplate
da questo manuale, interpellare
tempestivamente il Servizio
Assistenza di zona.
L'apparecchio deve essere
installato in maniera tale da
rendere possibili operazioni di
manutenzione e/o riparazione.
La garanzia dell'apparecchio
non copre in ogni caso i costi
dovuti ad autoscale, ponteggi
o altri sistemi di elevazione
che si rendessero necessari
per effettuare gli interventi in
garanzia.
AERMEC S.p.A. declina ogni
responsabilità per qualsiasi danno
dovuto ad un uso improprio della
macchina, ad una lettura parziale
o superficiale delle informazioni
contenute in questo manuale.
Il numero di pagine di questo
manuale è: 120
OSSERVAZIONI
RICEVIMENTO DELLE UNITÀ
Nel momento del ricevimento
delle unità è obbligatorio
controllare che:
- i colli corrispondano a quanto
riportato sui documenti di
accompagnamento delle merci;
- gli imballi siano integri e che non
abbiano subito danni durante il
trasporto.
Nel caso si riscontrino anomalie:
- segnalare immediatamente il
danno al trasportatore,
- segnalare immediatamente il
danno al venditore.
Attenzione: questo prodotto contiene apparecchiature elettriche ed elettroniche che non
possono essere smaltite attraverso i normali canali di raccolta dei rifiuti municipali.
Esistono centri di raccolta differenziata per questi prodotti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere trattate separatamente ed in
accordo alle legislazioni vigenti nello stato di appartenenza.
Batterie o accumulatori presenti negli apparecchi devono essere smaltiti separatamente
secondo le disposizioni del comune di appartenenza.
INFORMAZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
I condizionatori vengono spediti con imballo standard costituito da gusci di polistirolo espanso e cartone.
IMBALLO
PERICOLO! : Tensione
ATTENZIONE! : Questo simbolo segnala operazioni che, se non correttamente effettuate,
possono provocare la morte o gravi lesioni personali.
ATTENZIONE! : Questo simbolo segnala operazioni che, se non correttamente effettuate,
possono provocare lesioni personali o danni alle cose.
PERICOLO!
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prestare particolare attenzione ai simboli:
PERICOLO! : Organi in movimento
7
Italiano
IFCW3LJ 1210 - 5375700_01
MANUTENZIONE ORDINARIA
La manutenzione ordinaria, può essere eseguita anche
dall’utente, consiste in una serie di operazioni semplici,
grazie alle quali il ventilconvettore può operare alla
massima efficienza.
Interventi:
- Pulizia esterna, frequenza settimanale, da eseguire con
un panno umido (bagnato in acqua al massimo a 40
°C) e sapone neutro; evitare altri detergenti e solventi di
qualsiasi tipo.
- Non spruzzare acqua sulle superfici esterne o interne del
ventilconvettore (si potrebbero provocare dei cortocircuiti).
- Pulizia del filtro, frequenza quindicinale o settimanale
in caso di installazione in ambienti con molta polvere.
Pulire il filtro con un aspirapolvere ed eventualmente
con acqua e detergente neutro, evitare altri detergenti e
solventi di qualsiasi tipo.
- Esame visivo dello stato del ventilconvettore, ad ogni
intervento di manutenzione; ogni anomalia dovrà essere
comunicata al Servizio Assistenza.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
La manutenzione straordinaria deve essere eseguita solo
dai Servizi Assistenza Aermec oppure da soggetti in
possesso dei requisiti tecnico-professionali di abilitazione
all'installazione, alla trasformazione, all'ampliamento e
alla manutenzione degli impianti ed in grado di verificare
gli stessi ai fini della sicurezza e della funzionalità, in
particolare per i collegamenti elettrici si richiedono le
verifiche relative a :
- Misura della resistenza di isolamento dell'impianto
elettrico.
- Prova della continuità dei conduttori di protezione.
La manutenzione straordinaria consiste in una serie di
operazioni complesse che comportano lo smontaggio
del ventilconvettore o dei suoi componenti, grazie alle
quali si ripristina la condizione di massima efficienza nel
funzionamento del ventilconvettore.
Interventi:
- Pulizia interna, frequenza annuale o prima di lunghe soste;
in ambienti ove si richiede un elevato grado di pulizia
dell’aria la pulizia può essere più frequente; consiste nella
pulizia della batteria, delle alette del ventilatore, della
bacinella e di tutte le parti a contatto con l’aria trattata.
- Riparazioni e messa a punto, quando si presentano
anomalie, prima di contattare il Sevizio Assistenza
consultare il capitolo “PROBLEMI E SOLUZIONI" di
questo manuale.
MANUTENZIONE
PROBLEMA
Poca aria in uscita
Non fa caldo
Non fa freddo
Il ventilatore non gira
Fenomeni di condensa-
zione sulla struttura ester-
na dell’apparecchio
PROBABILE CAUSA
Errata impostazione della velocità sul pannello
comandi
Filtro intasato
Ostruzione del flusso d’aria (entrata e/o uscita)
Mancanza di acqua calda
Impostazione errata del pannello comandi
T acqua > 90°C
Mancanza di acqua fredda
Impostazione errata del pannello comandi
Mancanza di corrente
L’acqua non ha raggiunto la temperatura d’esercizio.
Sono state raggiunte le condizioni limite di tempera-
tura e umidità descritte in “MINIMA TEMPERATURA
MEDIA DELL’ACQUA
SOLUZIONE
Scegliere la velocità corretta sul pannel-
lo comandi
Pulire il filtro
Rimuovere l’ostruzione
Controllare la caldaia
Controllare la pompa di calore
Impostare corretamente il pannello
comandi
Ridurre la temperatura dell'acqua poi
togliere e ridare tensione all'unità.
Controllare il refrigeratore
Impostare il pannello comandi
Controllare la presenza di tensione elet-
trica
Controllare la caldaia o il refrigeratore
e/o controllarne il settaggio
Innalzare la temperatura dell’acqua oltre
i limiti minimi descritti in “MINIMA
TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA
Per anomalie non contemplate, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza.
PROBLEMI E SOLUZIONI
10
Italiano
IFCW3LJ 1210 - 5375700_01
Versioni senza Controllo con scheda
elettronica a microprocessore:
Con e senza valvole dell'acqua.
Le versioni senza Controllo con sche-
da elettronica a microprocessore
richiedono di essere abbinate ad un
dispositivo di comando (accessorio)
da scegliere tra pannelli comandi
comandi standard (con funzioni com-
patibili alla configurazione del ventil-
convettore) oppure di essere abbinate
ad un termostato del sistema VMF.
Attenzione! Il termostato VMF (VMF-E0
/ VMF-E1) non può essere installato
all'interno del ventilconvettore ma
sarà cura dell'installatore prevedere
un alloggiamento adeguato in pros-
simità del ventilconvettore (ad esem-
pio una scatola elettrica incassata al
muro dietro il ventilconvettore).
VMF (sistema Variable Multi Flow)
Sistema di gestione e controllo di
impianti idronici per il condiziona-
mento, il riscaldamento e la produ-
zione di acqua calda sanitaria.
Il sistema VMF consente il controllo
completo di ogni singolo componen-
te di un impianto idronico sia local-
mente che in maniera centralizzata e,
sfruttando la comunicazione tra i vari
componenti dell'impianto stesso, ne
gestisce le performance non trascu-
rando in alcun istante il soddisfaci-
mento della richiesta di comfort
dell'utente finale, ma raggiungendo
ciò nella maniera più efficiente possi-
bile con conseguente risparmio ener-
getico.
Sommando i vantaggi di un controllo
così innovativo alla flessibilità di un
impianto idronico, si ottiene una più
efficace ed efficiente alternativa agli
impianti a volume di refrigerante
variabile (VRF).
Il sistema VMF è estremamente flessi-
bile al punto di consentire vari gradi-
ni di controllo e gestione, espandibili
anche in momenti diversi:
1) Controllo di un singolo fan-
coil
2) Controllo di una microzona
(un fancoil MASTER e massimo 5 fan-
coil SLAVE)
3) Controllo di rete composta da
più zone indipendenti (un fancoil
MASTER e massimo 5 fancoil SLAVE
per ogni zona)
4) Controllo di una rete di fan-
coil, più la gestione della pompa di
calore (se compatibile con il sistema
VMF)
5) Controllo di una rete di fan-
coil, della pompa di calore e gestione
dell’impianto acqua calda sanitaria
(VMF-ACS)
6) Controllo rete di fancoil,
pompa di calore, produzione acqua
sanitaria e circolatori aggiuntivi (fino
ad un massimo di 12 utilizzando 3
moduli aggiuntivi VMF-CRP)
7) Controllo rete di fancoil, pompa di
calore, produzione acqua sanitaria,
circolatori aggiuntivi e gestione di
recuperatori di calore, massimo 3,
(con la possibilità di gestire massimo
3 sonde VMF-VOC) o di una caldaia
Il sistema VMF può pilotare e gestire,
tramite un pannello VMF-E5N / VMF-
E5B, un massimo di 64 zone, compo-
ste da un fancoil MASTER ed un mas-
simo di 5 fancoil SLAVE collegati ad
ogni MASTER, per un totale di 384
fancoil
Oltre al controllo centralizzato forni-
to dal pannello VMF-E5N / VMF-E5B,
i fancoil MASTER devono essere for-
niti di un interfaccia comando locale;
tale interfaccia può essere montata a
bordo del fancoil (per i modelli che
lo consentono) oppure essere affidata
ad un pannello a muro (VMF-E4 /
VMF-E4D)
Tramite il pannello VMF-E5N / VMF-
E5B è possibile controllare diverse
funzioni, tra cui:
- Identificare le diverse zone impostan-
do per ognuna un nome che la carat-
terizza
- Controllare ed impostare la funzione
ON-OFF ed il set di temperatura di
ogni zona
- Impostare e gestire il set di tempera-
tura della pompa di calore
- Programmazione delle fasce orarie
• Installazione semplice della rete di
fancoil grazie alla funzione di
AUTORILEVAMENTO dei fancoil
MASTER
Versioni con Controllo con scheda
elettronica a microprocessore:
Con e senza valvole dell'acqua.
Le versioni con Controllo con sche-
da elettronica a microprocessore a
bordo sono dotate di un display per
la visualizzazione dei principali para-
metri di funzionamento.
Le versioni con Controllo con sche-
da elettronica a microprocessore a
bordo richiedono di essere abbina-
te ad uno due modelli di comandi
disponibili (PFW2 e TLW2) forniti a
scelta come accessorio obbligatorio
per il funzionamento consentono di
effettuare l’accensione, lo spegni-
mento e tutte le operazioni di con-
trollo e di programmazione del ven-
tilconvettore.
I due modelli di comando non posso-
no essere usati contemporaneamente
sullo stesso ventilconvettore.
Il sistema di controllo verifica tutti i
parametri funzionali ed esegue tutte
le operazioni necessarie per consen-
tire il mantenimento delle condizioni
ambiente desiderate.
Il sistema di controllo rende inoltre
disponibili alcune funzioni automa-
tiche per aumentare il confort e per
facilitare le operazioni più ricorrenti:
- Sonda di minima temperatura, per
evitare getti d’aria fredda nel funzio-
namento invernale consente la venti-
lazione solo se l’acqua dell’impianto
è calda.
- Funzione Auto Restart, dopo una
interruzione dell’alimentazione elet-
trica l’unità FCW si riavvia automa-
ticamente con le stesse impostazioni
che aveva al momento dell’arresto
(ad eccezione del Timer e Sleep).
INFORMAZIONI GENERALI
12
Italiano
IFCW3LJ 1210 - 5375700_01
Le alette deflettrici sulla mandata dell’aria sono disposte per
convogliare l’aria verso due direzioni:
alette verticali, da orientare manualmente
deflettore orizzontale motorizzato delle versioni con
Controllo con scheda elettronica a microprocessore, da
orientare esclusivamente i tasti LOUVER oppure SWING
del telecomando TLW2 o del pannello a filo PFW2.
• deflettore orizzontale manuale dei modelli senza
Controllo con scheda elettronica a microprocessore, orien-
tare manualmente
ORIENTARE LE ALETTE VERTICALI
Ruotare le alette verticali come indicato nella figura
Sia in riscaldamento che in raffreddamento è consigliabile
che il flusso d’aria non investa direttamente le persone
DEFLETTORE ORIZZONTALE MOTORIZZATO
Non orientare mai manualmente il deflettore orizzontale
motorizzato delle versioni con Controllo con scheda elet-
tronica a microprocessore. Qualsiasi intervento manuale
sul deflettore può danneggiare il sistema e provocare mal-
funzionamenti.
Quando l’unità è ferma i deflettori motorizzati si richiudono
e coprono tutta l’uscita del flusso d’aria.
IMPORTANTE
In particolari condizioni esterne possono verificarsi conden-
sazioni sulla superficie del deflettore (in raffreddamento o
in deumidificazione) e gocciolamenti sulle superfici sotto-
stanti.
Regolare la direzione del flusso
dell’aria come mostrato in figura.
ORIENTAMENTO DEL FLUSSO D’ARIA
LOUVER
TLW2 PFW2
PFW2
TLW2
IMPORTANTE
Nota per i ventilconvettori serie FCW dotati di Controllo con scheda elettronica a microprocessore a bordo.
- I due modelli di comando, pannello a filo (PFW2) e telecomando (TLW2), non possono essere usati contemporaneamen-
te sullo stesso ventilconvettore.
Se il ventilconvettore viene spento tutte le impostazioni precedentemente effettuate vengono mantenute in memoria
eccetto che le funzioni SLEEP e TIMER.
Se il ventilconvettore viene acceso con il tasto ausiliario (ON/OFF) le funzioni SLEEP e TIMER vengono cancellate.
13
Italiano
IFCW3LJ 1210 - 5375700_01
FCW CON CONTROLLO CON SCHEDA ELETTRONICA A MICROPROCESSORE
- INTERRUTTORE AUSILIARIO DI EMERGENZA
1 - DISPLAY TEMPERATURA / CODICE ERRORE
- Nel funzionamento normale indica la temperatura.
- Se il set della temperatura cambia il valore in °C
lampeggia per 5 secondi.
- Errore sonda ambiente, E1 lampeggia.
- Errore sonda interna, E2 lampeggia.
- Errore sonda acqua, E3 lampeggia.
- Errore sonda temperatura acqua, E4 lampeggia.
2 - VELOCITÀ DI VENTILAZIONE
3 - MODO DI FUNZIONAMENTO
Deumidificazione
Raffrescamento
Riscaldamento
Solo Ventilazione
4 - TIMER
L'icona indica che la funzione Timer è attiva.
FCW CON CONTROLLO CON SCHEDA ELETTRONICA A MICROPROCESSORE - SEGNALAZIONI
Quando il ventilconvettore riceve tensione emette un
segnale acustico. Quando il ventilconvettore è alimentato, ma non è acceso,
tutti i led sono spenti.
INTERRUTTORE AUSILIARIO DI EMERGENZA
Quando il telecomando non è disponibile (guasto o bat-
terie scariche) o il pannello remoto è guasto, si può usare
l’interruttore ausiliario di emergenza per attivare il ventil-
convettore.
L’interruttore non è dimensionato per l’uso continuato,
provvedere al più presto al ripristino del telecomando o
del pannello a filo.
Avviamento e funzionamento con l’interruttore ausiliario
d’emergenza (AUX):
- Prima pressione: Raffreddamento con set 25°C, ventila-
zione automatica, aletta oscillante
- Seconda pressione: Riscaldamento con set 22°C, ventila-
zione automatica, aletta oscillante
- Terza pressione: Spegnimento del ventilconvettore
AUX
( On / Off )


Specyfikacje produktu

Marka: Aermec
Kategoria: Klimatyzator
Model: FCW 413V

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Aermec FCW 413V, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Klimatyzator Aermec

Instrukcje Klimatyzator

Najnowsze instrukcje dla Klimatyzator

Whirlpool

Whirlpool AMD 052 Instrukcja

15 Stycznia 2025
Duux

Duux DXMA10 North Instrukcja

12 Stycznia 2025
Duux

Duux DXAC04 Instrukcja

12 Stycznia 2025
Einhell

Einhell BMK 2400E Instrukcja

14 Października 2024
Mobile Airco

Mobile Airco PC35-AMB Instrukcja

5 Października 2024
Haier

Haier AS12GB2HRA Instrukcja

5 Października 2024