Instrukcja obsługi AEG BPE748280M
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla AEG BPE748280M (241 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/241

USER
MANUAL
BPE748280M
BPK748280B
BPK748280M
BPK748280T
Brugsanvisning 2
Käyttöohje 42
User Manual 83
Gebruiksaanwijzing 123
Bruksanvisning 165
Manual de instrucciones 205
Benutzerinformation 247
Notice d'utilisation 290
Bruksanvisning 332
DA
FI
EN
NL
SV
ES
DE
FR
NO

TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i
mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke
finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste
ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model,
PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED..........................................3
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare
personer.................................................3
1.2 Generel sikkerhed............................4
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.....................5
2.1 Installation........................................5
2.2 El-forbindelse...................................6
2.3 Brug................................................. 7
2.4 Vedligeholdelse og rengøring.......... 7
2.5 Pyrolytisk selvrens...........................8
2.6 Indvendig belysning......................... 8
2.7 Service.............................................8
2.8 Bortskaffelse.................................... 9
3. PRODUKTBESKRIVELSE.......................... 9
3.1 Generelt overblik..............................9
3.2 Tilbehør............................................9
4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES
OVNEN...........................................................10
4.1 Betjeningspanel............................. 10
4.2 Skærm........................................... 11
5. FØR BRUG FØRSTE GANG.....................12
5.1 Indledende rengøring ....................12
5.2 Første tilslutning............................ 12
5.3 Trådløs forbindelse ....................... 13
5.4 Softwarelicenser............................ 14
5.5 Indledende forvarmning................. 14
6. DAGLIG BRUG..........................................14
6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..... 14
6.2 Indstil: Hjælp til tilberedning...........15
6.3 Ovnfunktioner................................ 15
6.4 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..17
2/372

7. URFUNKTIONER.......................................18
7.1 Beskrivelse af urfunktioner............ 18
7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner........ 18
8. ANVENDELSE: TILBEHØR...................... 20
8.1 Isætning af tilbehør........................20
8.2 Termometer................................... 21
9. EKSTRAFUNKTIONER............................. 23
9.1 Sådan gemmer du: Favoritter........ 23
9.2 Panel lås........................................ 23
9.3 Automatisk slukning.......................23
9.4 Køleventilator.................................24
10. RÅD OG TIPS.......................................... 24
10.1 Anbefalinger til tilberedning......... 24
10.2 Fugtig varmluft............................. 24
10.3 Fugtig varmluft -
anbefalet tilbehør.................................25
10.4 Madlavningstabeller for
testinstitutter........................................ 25
11. VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING................................................. 27
11.1 Bemærkninger om rengøring.......28
11.2 Fjernelse: Ovnribber ................... 28
11.3 Anvendelse: Pyrolyserengøring...29
11.4 Husk rengøring............................ 30
11.5 Fjernelse og installation: Låge..... 30
11.6 Udskiftning: Lampe...................... 31
12. FEJLFINDING..........................................32
12.1 Hvad gør du, hvis ........................32
12.2 Håndtering: Fejlkoder.................. 33
12.3 Servicedata..................................34
13. ENERGIEFFEKTIV.................................. 35
13.1 Produktinformation og
produktinformationsark*.......................35
13.2 Energibesparelse.........................36
14. MENUSTRUKTUR................................... 36
14.1 Menu............................................36
14.2 Undermenu for: Rengøring.......... 37
14.3 Undermenu for: Tilvalg................ 37
14.4 Undermenu for: Forbindelser.......38
14.5 Undermenu for: Opsætning......... 38
14.6 Undermenu for: Service...............38
15. DET ER NEMT!........................................39
16. TAG EN GENVEJ!................................... 40
17. MILJØHENSYN........................................41
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og
tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer
•Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer,
det indebærer. Børn under 8 år og personer med
3/372
OM SIKKERHED

omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand
af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
•Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen.
•Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det
korrekt.
•ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af.
Tilgængelige dele bliver meget varme under brug.
•Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
•Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn.
1.2 Generel sikkerhed
•Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og
udskifte kablet.
•Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede
struktur.
•Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra
elnettet.
•Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det
autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
•ADVARSEL: Sørg for, at der er slukket for apparatet, inden
pæren skiftes for at undgå elektrisk stød.
•ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne.
•Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller
ovnartikler.
•Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til
dette apparat.
4/372
OM SIKKERHED

•Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk
fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér
ovnribberne i modsat rækkefølge.
•Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet.
•Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens
hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at
glasset knuses.
•Overskydende spild skal fjernes inden den
pyrolyserengøring. Fjern alle dele fra ovnen.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og
lukket fodtøj.
• Træk aldrig i apparatet i håndtaget.
• Installér apparatet et sikkert og velegnet sted, der opfylder installationskrav.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
• Før montering af apparatet kontrolleres, om ovnlugen åbner uden modstand.
• Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske
strømforsyning.
• Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde kravene i DIN 68930.
Kabinettets minimumshøjde (kabinets minimums‐
højde under bordpladen)
578 (600) mm
Kabinet, bredde 560 mm
Kabinet, dybde 550 (550) mm
Højde foran på apparatet 594 mm
Højde bagest på apparatet 576 mm
Bredde foran på apparatet 595 mm
5/372
SIKKERHEDSANVISNINGER

Bredde bagest på apparatet 559 mm
Apparatets dybde 567 mm
Apparatets indbygningsdybde 546 mm
Dybde med åben dør 1027 mm
Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning
placeret på bundens bageste side
560 x 20 mm
Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning
placeret i højre hjørne af bagsiden
1500 mm
Monteringsskruer 4 x 25 mm
2.2 El-forbindelse
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske
mærkeværdier.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov for at udskifte
netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter.
• Elledninger må ikke komme i berøring med eller nær ved apparatets låge, især når det er
tændt, eller lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den
ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang
til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af
kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind
skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan
afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Luk apparatets luge helt, inden du sætter netstikket i stikkontakten.
• Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning.
6/372
SIKKERHEDSANVISNINGER

2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug (indendørs).
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
• Sluk for apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, hvis apparatet er i brug. Der kan slippe varm luft
ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Tryk ikke på den åbne låge.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan forårsage en blanding
af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i kontakt med apparatet, når du åbner lågen.
• Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i
nærheden af eller på apparatet.
• Del ikke din Wi-Fi-adgangskode.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Sådan undgås skader eller misfarvning af emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte i apparatet.
– Læg ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet.
– Hæld ikke vand direkte ind i det varme apparat.
– Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret.
• Farveændring af emaljen eller rustfrit stål forringer ikke apparatets ydeevne.
• Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente.
• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke bruges til andre
formål, f.eks. rumopvarmning.
• Hold altid ovnlågen lukket under tilberedningen.
• Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren
aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket
møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk
ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede
servicecenter.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung!
7/372
SIKKERHEDSANVISNINGER

• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke
slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage.
2.5 Pyrolytisk selvrens
ADVARSEL!
Risiko for personskade / brand / kemiske emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand.
• Før du udfører en pyrolytisk selvrensning eller Ibrugtagning, skal du først tage følgende ud
af ovnen:
– alle madlavningsrester, pletter fra olie eller fedt / belægninger.
– alle udtagelige genstande (inkl. riste, ovnribber osv., der fulgte med produktet), herunder
evt. alle non-stick gryder, pander, bakker, redskaber osv.
• Læs omhyggeligt alle anvisninger til pyrolytisk rensning.
• Hold børn væk fra apparatet, mens den pyrolytiske rensning er i gang.
Apparatet bliver meget varmt, og der udledes varm luft fra de forreste køleaftræk.
• Pyrolytisk rensning sker ved en høj temperatur, der kan frigive dampe fra madlavningsrester
og produktionsmaterialet, hvorfor forbrugerne på det kraftigste rådes til at:
– sørge for god udluftning under og efter hver pyrolytisk rensning.
– sørge for god udluftning under og efter første ibrugtagning med maksimal temperatur.
• I modsætning til mennesker kan visse fugle og krybdyr være ekstremt følsomme over for
potentielle dampe, der udsendes under rensningen af alle pyrolytiske ovne.
– Dyr (især fugle) skal flyttes til et område med god udluftning og må ikke være i
nærheden af apparatet under og efter hver pyrolytisk rensning og første ibrugtagning
med maksimal temperatur.
• Små kæledyr kan også være meget følsomme over for lokale temperaturændringer i
nærheden af alle pyrolytiske ovne, når den pyrolytiske selvrensning er i gang.
• Non-stick overflader på gryder, pander, bakker, redskaber osv. kan blive beskadiget af
pyrolytisk rensning ved høj temperatur i alle pyrolytiske ovne og kan også udgøre en kilde til
skadelige dampe af lavt niveau.
• Dampe fra alle pyrolytiske ovne / madrester, som beskrevet, er ikke skadelige for
mennesker, herunder børn eller personer med fysiske lidelser.
2.6 Indvendig belysning
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse
lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom
temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets
driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede
til belysning af rum.
• Brug kun lamper med de samme specifikationer.
2.7 Service
• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet.
• Brug kun originale reservedele.
8/372
SIKKERHEDSANVISNINGER

2.8 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den.
• Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generelt overblik
2
7
1
8
4
3
5
6
5
4
3
2
1
Betjeningspanel
Skærm
Stik til termometer
Varmelegeme
Ovnpære
Blæser
Ovnribbe, udtagelig
Ovnriller
3.2 Tilbehør
Grillrist
Til kogegrej, kageforme, stege.
Bageplade
Til kager og småkager.
9/372
PRODUKTBESKRIVELSE

Grill-/bradepande
Til at bage og stege eller som en pande til
opsamling af fedt.
Termometer
Til måling af temperaturen i maden.
4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN
4.1 Betjeningspanel
1 2 3 4 5 6
1TIL / FRA Tryk, og hold inde for at tænde og slukke ovnen.
2Menu Angiver ovnfunktionerne.
3Favoritter Angiver favoritindstillingerne.
4Skærm Viser ovnens aktuelle indstillinger.
5Lampeafbryder Til at tænde og slukke lampen.
6Hurtig opvarmning Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning.
10/372
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN

Tryk på Flyt
3s
Tryk og hold inde
Rør overfladen med en finger‐
spids.
Lad fingerspids glide over
overfladen. Rør overfladen i 3 sekunder.
4.2 Skærm
STARTSTART
12:3012:30
150°C
Når det er tændt, viser displayet hovedskær‐
men med ovnfunktioner og standardtemperatu‐
ren.
12:34
Hvis du ikke bruger ovnen i 2 minutter, skifter
displayet til standby.
11min
12:3012:30
150°C
STOP
Under tilberedning viser displayet de indstillede
funktioner og andre tilgængelige valgmulighe‐
der.
150°C
12:30
15min START
85°C
G F DE C
A B
Display med vigtige funktioner indstillet.
A. Wi-Fi
B. Aktuel tid
C. START/STOP
D. Temperatur
E. Ovnfunktioner
F. Timer
G. Termometer (kun udvalgte modeller)
Displaylamper
Grundlæggende lamper - til navigation på displayet.
11/372
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN

For at bekræfte valget/indstil‐
lingen.
For at gå ét
niveau tilbage
i menuen.
For at fortryde
den sidste
handling.
For at slå tilvalgene til og
fra.
Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet.
Funktionen er tændt. Funktionen er tændt.
Tilberedningen stopper automa‐
tisk.
Den akustiske alarm sluk‐
kes.
Timerlamper
For at indstille funktionen: Udskudt start. For at annullere indstillingen.
Wi-Fi indikator - ovnen kan tilsluttes wi-fi.
Wi-Fi forbindelsen er slået til.
5. FØR BRUG FØRSTE GANG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Indledende rengøring
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Fjern al tilbehøret fra ovnen
og tag de udtagelige ovnribber
ud af ovnen.
Rengør ovnen og tilbehøret
med en blød klud, varmt vand
og et mildt rengøringsmiddel.
Placér tilbehøret og de aftage‐
lige ribber i ovnen.
5.2 Første tilslutning
Displayet viser velkomstmeddelelsen efter den første forbindelse.
Du skal indstille: Sprog, Lysstyrke display, Panelsignal, Signal volume, Aktuel tid.
12/372
FØR BRUG FØRSTE GANG

5.3 Trådløs forbindelse
For at tilslutte ovnen skal du bruge:
• Et trådløst netværk med internetforbindelsen.
• En mobil enhed sluttet til dit trådløse netværk.
Trin 1 Download Mobile App'en My AEG Kitchen, og følg vejledningen til de næste trin.
Trin 2 Tænd for ovnen.
Trin 3 Tryk på: . Vælg: Indstillinger / Forbindelser.
Trin 4 - skub eller tryk for at tænde: Wi-Fi.
Trin 5 Ovnens trådløse modul starter inden for 90 sek.
Tag en genvej!
Frekvens 2,4 Ghz WLAN 5 Ghz WLAN
2400 - 2483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protokol IEEE 802.11b DSSS/
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Maks. effekt EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-fi-modul NIU5-50
Frekvens Bluetooth 2400 - 2483,5 Mhz
Protokol LE: DSSS
Maks. effekt EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
EU-medlemslandene dækket af bestemmelse af direktiv 2014/53/EU: Belgien, Bulgarien,
Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Kroatien, Italien,
Cypern, Letland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Holland, Østrig, Polen, Portugal,
Rumænien, Slovenien, Slovakiet, Finland, Sverige, Norge, Schweiz, Storbritannien, Tyrkiet.
13/372
FØR BRUG FØRSTE GANG

STANDARD
Ovnfunktion Applikation
Grillstegning
Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød.
Turbogrill
Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldepositi‐
on. For at lave gratiner og til at brune.
Varmluft
Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil
temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme.
Frosne madvarer
Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde
eller forårsruller).
Over-/undervarme
Til bagning og stegning af mad på én ovnrille.
Pizza
Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund.
Undervarme
Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.
Brød
Brug denne funktion til at bage brød og småt gærbrød med en sprødhed,
farve og glans, som var de bagt af en professionel bager.
Hævning af dej
For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det forhindrer, at dejoverfla‐
den bliver tør og holder dejen elastisk.
16/372
DAGLIG BRUG

Se kapitlet "Råd" for at få oplysninger om tilberedningsvejledningen. Fugtig varmluft. Se kapitlet
"Energieffektivitet", Energibesparelse for generelle anbefalinger til energibesparelse.
7. URFUNKTIONER
7.1 Beskrivelse af urfunktioner
Urfunktioner Applikation
Tilberedningstid Indstilling af tilberedningslængden. Maksimum er 23 t 59 min.
Afslut handling For at indstille hvad der sker, når timeren ophører med at tælle.
Udskudt start For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning.
Forlængelse af tid For at forlænge tilberedningstiden.
Påmindelse Bruges til at indstille en nedtælling. Maksimum er 23 t 59 min. Denne
funktion har ikke indflydelse på ovnen.
Optimer Overvåger, hvor længe funktionen er i gang. Optimer - du kan tænde
og slukke den.
7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner
Indstilling af uret
Trin 1 Tryk på: Aktuel tid.
Trin 2 Indstil tid. Tryk på: .
Indstilling af tilberedningstid
Trin 1 Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.
Trin 2 Tryk på: .
Trin 3 Indstil tid. Tryk på: .
18/372
URFUNKTIONER

Forlængelse af tilberedningstid
Tryk på for at forlænge tilberedningstiden.+1min
Ændring af timerindstillinger
Trin 1 Tryk på: .
Trin 2 Indstil timerværdien.
Trin 3 Tryk på: .
Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst.
8. ANVENDELSE: TILBEHØR
8.1 Isætning af tilbehør
En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger.
Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden.
Grillrist:
Skub risten mellem ovnribbens skinner, .
Bageplade / Dyb bradepande:
Skub den dybe bradepande ind mellem
ovnribbens skinner.
20/372
ANVENDELSE: TILBEHØR

Grillrist, Bageplade / Dyb bradepande:
Skub den dybe bradepande ind mellem
ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐
nerne ovenover.
8.2 Termometer
Termometer- måler temperaturen i maden. Du kan bruge det med hver ovnfunktion.
Der skal indstilles to temperaturer:
Ovntemperaturen: mindst 120 °C. Kernetemperaturen.
For de bedste madlavningsresultater:
Ingredienserne bør være ved
stuetemperatur.
Brug den ikke til flydende
retter.
Under tilberedning skal det forblive
i retten.
Ovnen beregner en omtrentlig afslutning af tilberedningstiden. Den afhænger af mængden af
mad, den indstillede ovnfunktion og temperaturen.
Anvendelse: Termometer
Trin 1 Tænd for ovnen.
Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur.
Trin 3 Indsæt: Termometer.
Kød, fjerkræ og fisk Sammenkogte retter
Indsæt spidsen af Termometer i midten af
kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg
for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i ret‐
ten.
Indsæt spidsen af Termometer nøjagtigt i midten
af den sammenkogte ret. Termometer bør stabili‐
seres ét sted under bagning. Brug en fast ingredi‐
ens til at opnå dette. Brug kanten af bagepladen
til at understøtte silikonehåndtaget på Termome‐
ter. Spidsen af Termometer bør ikke røre bunden
af en bageform.
21/372
ANVENDELSE: TILBEHØR

Trin 4 Stik Termometer i stikket på ovnens forside.
Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer.
Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur.
Trin 6 - tryk for at indstille den foretrukne valgmulighed:
• Akustisk alarm - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et sig‐
nal.
• Akustisk alarm og stop tilberedning - når maden når den indstillede kernetempera‐
tur, udsendes et signal, og ovnen stopper.
Trin 7 Vælg muligheden og tryk gentagne gange på: for at gå til hovedskærmen.
Trin 8 Tryk på: .
Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stop‐
pe eller fortsætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt.
Trin 9 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen.
ADVARSEL!
Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på,
når du trækker det ud og fjerner det fra maden.
Tag en genvej!
22/372
ANVENDELSE: TILBEHØR

9. EKSTRAFUNKTIONER
9.1 Sådan gemmer du: Favoritter
Du kan gemme dine favoritindstillinger, som f.eks. ovnfunktionen, tilberedningstiden,
temperaturen eller rengøringsfunktionen. Du kan gemme 3 favoritindstillinger.
Trin 1 Tænd for ovnen.
Trin 2 Vælg den foretrukne indstilling.
Trin 3 Tryk på: . Vælg: Favoritter.
Trin 4 Vælg: Gem aktuelle indstillinger.
Trin 5 Tryk på for at føje indstillingen til listen over: Favoritter. Tryk på: .+
- tryk for at nulstille indstillingen.
- tryk for at annullere indstillingen.
9.2 Panel lås
Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
Trin 1 Tænd for ovnen.
Trin 2 Indstil en ovnfunktion.
Trin 3 , - tryk samtidigt for at aktivere funktionen.
Gentag trin 3 for at slå funktionen fra.
9.3 Automatisk slukning
Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og
du ikke ændrer indstillingerne.
(°C) (t)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
23/372
EKSTRAFUNKTIONER

(°C) (t)
250 - maksimum 3
Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Sluttid,
Lavtemperaturstegning.
9.4 Køleventilator
Når ovnen er i brug, tændes blæseren automatisk for at holde ovnen kølig på de udvendige
sider. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsat være i brug, indtil ovnen afkøles.
10. RÅD OG TIPS
10.1 Anbefalinger til tilberedning
Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og
kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
Din ovn kan have andre bage-/stegeegenskaber end den ovn, du havde før. Rådene herunder vi‐
ser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer
mad.
Hvis du ikke kan finde indstillinger til en speciel opskrift, kan du se efter en lignende.
Få flere tilberedningsanbefalinger i madlavningstabellerne på vores website. For at finde madlav‐
ningstips skal du kontrollere PNC-nummeret på typeskiltet på forsiden af ovnrummet.
10.2 Fugtig varmluft
For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel.
(°C) (min.)
Søde boller, 16
stk.
bageplade eller brade‐
pande
180 2 25 - 35
Roulade bageplade eller brade‐
pande
180 2 15 - 25
Hel fisk, 0,2 kg bageplade eller brade‐
pande
180 3 15 - 25
24/372
RÅD OG TIPS

(°C) (min.)
Cookies, 16 stk. bageplade eller brade‐
pande
180 2 20 - 30
Makroner, 24
stk.
bageplade eller brade‐
pande
160 2 25 - 35
Muffins, 12 stk. bageplade eller brade‐
pande
180 2 20 - 30
Madtærte, 20
stk.
bageplade eller brade‐
pande
180 2 20 - 30
Småkager af
mørdej, 20 stk.
bageplade eller brade‐
pande
140 2 15 - 25
Små tærter, 8
stk.
bageplade eller brade‐
pande
180 2 15 - 25
10.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør
Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end
lyse og reflekterende fade.
Pizzaform Bageform Ramekiner Tærtebundform
Mørk, ikke-reflekteren‐
de
28 cm diameter
Mørk, ikke-reflekterende
26 cm diameter
Keramisk
8 cm diameter,
5 cm højde
Mørk, ikke-reflekteren‐
de
28 cm diameter
10.4 Madlavningstabeller for testinstitutter
Oplysninger til testinstitutter
Tests i overensstemmelse med: EN 60350, IEC 60350.
25/372
RÅD OG TIPS

BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Bagværk i form
(°C) (min.)
Fedtfattig sandkage Varmluft 140 - 150 35 - 50 2
Fedtfattig sandkage Over-/undervarme 160 35 - 50 2
Æbletærte, 2 forme Ø20
cm
Varmluft 160 60 - 90 2
Æbletærte, 2 forme Ø20
cm
Over-/undervarme 180 70 - 90 1
BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Småkager
Brug ovnens tredje ristposition.
(°C) (min.)
Smørkager / Kagesnitter Varmluft 140 25 - 40
Smørkager / Kagesnitter,
forvarm den tomme ovn
Over-/undervarme 160 20 - 30
Små kager i form, 20 stk./
plade, forvarm den tomme
ovn
Varmluft 150 20 - 35
Små kager i form, 20 stk./
plade, forvarm den tomme
ovn
Over-/undervarme 170 20 - 30
26/372
RÅD OG TIPS

BAGNING PÅ FLERE RIBBER. Småkager
(°C) (min.)
Smørkager / Kagesnitter Varmluft 140 25 - 45 1 / 4
Små kager i form, 20 stk./
plade, forvarm den tom‐
me ovn
Varmluft 150 23 - 40 1 / 4
Fedtfattig sandkage Varmluft 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Forvarm den tomme ovn i 5 minutter.
Grill med den maksimale temperaturindstilling.
(min.)
Toast Grillstegning 1 - 3 5
Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 4
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
27/372
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

11.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐
ringsmiddel.
Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Hverdags‐
brug
Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan
medføre en brand.
Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Tør ovnrummet med en
blød klud efter hver brug.
Tilbehør
Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i
varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐
skemaskinen.
Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐
stande.
11.2 Fjernelse: Ovnribber
Fjern ovnribberne, så ovnen kan rengøres.
Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den
er kold.
Trin 2 Træk forenden af ribben væk
fra sidevæggen.
Trin 3 Træk den bageste ende af ovn‐
ribben væk fra sidevæggen, og
fjern den.
2
1
Trin 4 Montér ovnribberne i omvendt
rækkefølge.
28/372
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

11.4 Husk rengøring
Når påmindelsen vises, anbefales rengøring.
Brug funktionen: Pyrolyserengøring.
11.5 Fjernelse og installation: Låge
Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det. Antallet af glaspaneler er
forskelligt for forskellige modeller.
ADVARSEL!
Døren er tung.
FORSIGTIG!
Håndter forsigtigt glasset, især omkring frontpanelets kanter. Glasset kan gå i
stykker.
Trin 1 Åbn lågen helt.
AA
Trin 2 Løft og tryk låsegrebene (A)
helt på de to lågehængsler.
Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider,
og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en
blød klud på et stabilt underlag.
Trin 4 Hold i begge sider af lågeli‐
sten (B) i lågens overkant, og
tryk indad, indtil låsehagen
slipper.
1
2
B
Trin 5 Træk lågelisten fremad, og
tag den ud.
Trin 6 Hold i overkanten af hvert en‐
kelt ovnglas, og træk det op‐
ad og ud af skinnen.
30/372
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

Pære i siden
Trin 1 Fjern venstre ovnribbe for at få ad‐
gang til pæren.
Trin 2 Lirk dækglasset af med en smal
genstand uden spids (f.eks. en te‐
ske).
Trin 3 Gør glasset rent.
Trin 4 Udskift pæren med en passende
300 ° C varmebestandig pære.
Trin 5 Montér dækglasset.
Trin 6 Monter den venstre hyldeholder.
12. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
12.1 Hvad gør du, hvis ...
Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet
Mulig årsag Afhjælpning
Kogesektionen er ikke tilsluttet strømmen, eller
også er den tilsluttet forkert.
Kontrollér, om ovnen er tilsluttet korrekt til
strømmen.
Uret er ikke indstillet. Indstil uret. Se detaljer i kapitlet "Urfunktioner",
Indstilling: Urfunktioner.
Lågen er ikke lukket korrekt. Luk lågen helt.
Sikringen er sprunget. Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring.
Hvis problemet forekommer igen, bedes du
kontakte en kvalificeret elektriker.
Børnesikringen er slået til. Se kapitlet "Menu", Undermenu for: Tilvalg.
32/372
FEJLFINDING

Komponenter
Beskrivelse Afhjælpning
Pæren er sprunget. Udskift pæren. Se detaljer i kapitlet "Vedlige‐
holdelse og rengøring", Udskiftning: Ovnpære.
Strømafbrydelse stopper altid rengøring. Gentag rengøringen, hvis den afbrydes af
strømafbrydelse.
Problemer med Wi-Fi-signal
Mulig årsag Afhjælpning
Problem med trådløst netværkssignal. Kontrollér dit trådløse netværk og router.
Genstart routeren.
Der er installeret en ny router, eller routerkonfi‐
gurationen er ændret.
Se kapitlet "Før første anvendelse", Trådløs
forbindelse, for at konfigurere ovnen og den
mobile enhed igen.
Det trådløse netværkssignal er svagt. Flyt routeren så tæt som muligt på ovnen.
Det trådløse signal bliver afbrudt af et mikro‐
bølgeapparat i nærheden af ovnen.
Sluk for mikrobølgeovnen.
12.2 Håndtering: Fejlkoder
Når softwarefejlen opstår, viser displayet en fejlmeddelelse.
I dette afsnit finder du listen over de problemer, du selv kan håndtere.
Kode og beskrivelse Afhjælpning
C2 - Termometer er i ovnrummet under Pyroly‐
serengøring.
Fjern Termometer.
C3 - lågen er ikke helt lukket under Pyrolyse‐
rengøring.
Luk lågen.
33/372
FEJLFINDING

Kode og beskrivelse Afhjælpning
F111 - Termometer er ikke sat rigtigt i stikket. Sæt Termometer helt ind i stikket.
F240, F439 - berøringsfelterne på displayet
virker ikke korrekt.
Rengør displayets overflade. Sørg for, at der ik‐
ke er snavs på berøringsfelterne.
F601 - der er et problem med Wi-Fi-signalet. Kontrollér din netværksforbindelse. Se kapitlet
"Før ibrugtagning", Trådløs forbindelse.
F604 - den første tilslutning til Wi-Fi mislykke‐
des.
Sluk og tænd for ovnen, og prøv igen. Se kapit‐
let "Før ibrugtagning", Trådløs forbindelse.
F908 - ovnsystemet kan ikke oprette forbindel‐
se til kontrolpanelet.
Sluk for ovnen, og tænd igen.
Når en af disse fejlmeddelelser fortsætter med at blive vist på displayet, betyder det, at et
defekt undersystem muligvis er blevet deaktiveret. Kontakt i så fald din forhandler eller et
autoriseret servicecenter. Hvis en af disse fejl opstår, vil resten af ovnfunktionerne fortsætte
med at virke som normalt.
Kode og beskrivelse Afhjælpning
F602, F603 - Wi-Fi er ikke tilgængelig. Sluk for ovnen, og tænd igen.
12.3 Servicedata
Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet.
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens typeskilt. Typeskiltet
sidder på ovnens frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
34/372
FEJLFINDING

13. ENERGIEFFEKTIV
13.1 Produktinformation og produktinformationsark*
Leverandørens navn AEG
Identifikation af model
BPE748280M 944188323
BPK748280B 944188454
BPK748280M 944188321
BPK748280T 944188539
Energieffektivitetsindeks 61.2
Energieffektivitetsklasse A++
Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐
stand
1.09 kWh/cyklus
Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen
tilstand
0.52 kWh/cyklus
Antal ovnrum 1
Varmekilde Elektricitet
Volumen 71 l
Type ovn Indbygningsovn
Vægt
BPE748280M 36.0 kg
BPK748280B 34.5 kg
BPK748280M 36.0 kg
BPK748280T 34.5 kg
* For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014.
For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B.
For Ukraine ifølge 568/32020.
Energieffektivitetsklasse gælder ikke for Rusland.
EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillappara‐
ter - Metoder til måling af ydeevne.
35/372
ENERGIEFFEKTIV

13.2 Energibesparelse
Ovnen indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig
madlavning.
Sørg for, at ovnlågen er lukket, når ovnen bruges. Åbn ikke lågen for ofte under tilberedningen.
Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast.
Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen.
Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning.
Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én
gang.
Tilberedning med blæser
Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi.
Restvarme
Hvis et program med valget Varighed eller Sluttid er aktiveret, og tilberedningstiden er over 30
min., slukkes varmelegemerne automatisk tidligere med visse ovnfunktioner.
Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen viser displayet
eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm.
Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til
minimum 3 - 10 min. inden afslutningen af tilberedningen. Restvarmen i ovnen bliver ved med
at tilberede maden.
Brug restvarmen til at opvarme andre retter.
Hold maden varm
Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt.
Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet.
Tilberedning med slukket lampe
Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt.
Fugtig varmluft
Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning.
Når du bruger denne funktion, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder. Du kan tænde det
igen, men denne handling vil mindske den forventede energibesparelse.
14. MENUSTRUKTUR
14.1 Menu
Tryk på for at åbne Menu.
Menupunkt Applikation
Hjælp til tilberedning Angiver automatiske programmer.
Rengøring Angiver rengøringsprogrammer.
Favoritter Angiver favoritindstillingerne.
Tilvalg For at indstille ovnkonfigurationen.
36/372
MENUSTRUKTUR

14.4 Undermenu for: Forbindelser
Undermenu Beskrivelse
Wi-Fi For at aktivere og deaktivere: Wi-Fi.
Fjernbetjent tilstand For at aktivere og deaktivere fjernbetjening.
Tilvalg kun muligt, efter du aktiverer: Wi-Fi.
Automatisk fjernbetjening For at starte fjernbetjening automatisk efter at have trykket
på START.
Tilvalg kun muligt, efter du aktiverer: Wi-Fi.
Netværk For at kontrollere netværksstatussen og signaleffekten af:
Wi-Fi.
Glem netværk For at deaktivere det aktuelle netværk fra automatisk forbin‐
delse til ovnen.
14.5 Undermenu for: Opsætning
Undermenu Beskrivelse
Sprog Indstiller ovnens sprog.
Lysstyrke display Indstiller displayets lysstyrke
Panelsignal Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsigna‐
let kan ikke slås fra for: .
Signal volume Indstiller lydstyrken af tastetoner og signaler.
Aktuel tid Indstiller den aktuelle tid og dato.
14.6 Undermenu for: Service
Undermenu Beskrivelse
Demo funktion Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468
38/372
MENUSTRUKTUR

Undermenu Beskrivelse
Softwareversion Oplysninger om softwareversion.
Nulstil alle indstillinger Gendanner fabriksindstillingerne.
15. DET ER NEMT!
Inden første anvendelse skal du indstille:
Sprog Lysstyrke dis‐
play Panelsignal Signal volume Aktuel tid
Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet:
TIL / FRA Menu Favoritter Wi-Fi Timer Termome‐
ter
/
Start med at bruge ovnen
Hurtig start Tænd for ovnen,
og begynd tilbe‐
redningen med
funktionens
standardtempe‐
ratur og -tid.
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Tryk på og hold:
.
- vælg
den foretrukne
funktion.
Tryk på:
.
Hurtigt sluk Sluk for ovnen
når som helst på
hvilken som
helst skærm el‐
ler meddelelse.
- tryk og hold, indtil ovnen slukkes.
Start tilberedning
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5
- tryk for at tæn‐
de ovnen.
- vælg ovnfunkti‐
on.
- indstil tempera‐
turen.
- tryk for at be‐
kræfte.
- tryk for at star‐
te tilberedning.
39/372
DET ER NEMT!

Lær at tilberede mad hurtigt
Brug de automatiske programmer for at tilberede en ret hurtigt med standardindstillinger‐
ne:
Hjælp til til‐
beredning
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4
Tryk: . Tryk på: . Tryk: Hjælp
til tilberedning.
Vælg retten.
Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden
10 % Finish assist
Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når
der er 10 % af tilberedningstiden er tilbage.
Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på
+1min.
16. TAG EN GENVEJ!
Her kan du se alle de nyttige genveje. Du finder dem også i de særlige kapitler i
brugervejledningen.
Trådløs forbindelse
Indstilling: Ovnfunktioner
Indstilling: Hjælp til tilberedning
Indstilling: Tilberedningstid
40/372
DET ER NEMT!

Sådan udskyder du: Start og afslutning på tilberedning
Sådan annullerer du: Indstil timer
Anvendelse: Termometer
17. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet ,
sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
41/372
TAG EN GENVEJ!

6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ...........................55
6.1 Asetukset: Uunitoiminnot...............55
6.2 Asettaminen: Avustava
ruoanvalmistus.....................................55
6.3 Uunitoiminnot.................................56
6.4 Huomautus: Kostea kiertoilma.......58
7. KELLOTOIMINNOT................................... 58
7.1 Kellotoimintojen kuvaus.................58
7.2 Asetukset: Kellotoiminnot.............. 59
8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET...... 60
8.1 Lisävarusteiden asennus...............60
8.2 Paistolämpömittari......................... 61
9. LISÄTOIMINNOT....................................... 63
9.1 Tallentaminen: Suosikit..................63
9.2 Toimintolukitus...............................64
9.3 Automaattinen virrankatkaisu........ 64
9.4 Jäähdytyspuhallin.......................... 64
10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA......................... 65
10.1 Ruoanlaittoon liittyviä
suosituksia...........................................65
10.2 Kostea kiertoilma......................... 65
10.3 Kostea kiertoilma -
suositellut varusteet.............................66
10.4 Testilaitosten
ruoanvalmistustaulukot........................66
11. HOITO JA PUHDISTUS...........................68
11.1 Puhdistukseen liittyviä
huomautuksia...................................... 69
11.2 Irrottaminen: Kannattimet ........... 69
11.3 Käyttöohje:
Pyrolyyttinen puhdistus........................70
11.4 Muistutus puhdistamisesta.......... 71
11.5
Irrottaminen ja asentaminen: Luukku...71
11.6 Vaihtaminen: Lamppu..................72
12. VIANMÄÄRITYS...................................... 73
12.1 Käyttöhäiriöt.................................73
12.2 Hallitseminen: Virhekoodit........... 74
12.3 Huoltotiedot..................................75
13. ENERGIATEHOKKUUS.......................... 76
13.1 Tuotetiedot ja tuotteen
tietolomake*.........................................76
13.2 Energiansäästö............................77
14. VALIKKORAKENNE................................77
14.1 Valikko......................................... 77
14.2
Alavalikko toiminnoille: Puhdistus........78
14.3
Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot... 78
14.4
Alavalikko toiminnoille: Yhteysasetukse
t............................................................79
14.5
Alavalikko toiminnolle: Käyttöönottoaset
ukset.................................................... 79
14.6 Alavalikko toiminnoille: Huolto..... 79
15. SE ON HELPPOA!...................................80
16. KÄYTÄ PIKAVALINTAA!........................ 81
17. YMPÄRISTÖNSUOJELU.........................82
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina
varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja
varten.
43/372
TURVALLISUUSTIEDOT

1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
•8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai
puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä
laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen
turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin
laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista
kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
•Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään
laitteella ja mobiililaitteilla My AEG Kitchen.
•Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja
hävittää asianmukaisesti.
•VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois uunin
lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä käytön
jälkeen. Laitteen esillä olevat osat kuumentuvat käytön
aikana.
•Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä.
•Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen
kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
1.2 Yleinen turvallisuus
•Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa
suorittaa vain alan ammattilainen.
•Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen.
•Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden
suorittamista.
•Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö,
jotta vältytään sähkövaaroilta.
•VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä
ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi
sähköiskun vaaran.
44/372
TURVALLISUUSTIEDOT

•VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat
käytön aikana. Varo koskettamasta uunin
lämmitysvastuksia.
•Käytä suojakäsineitä poistaessasi esineitä tai asettaessasi
niitä laitteen sisälle.
•Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua
paistolämpömittaria.
•Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten
takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa
järjestyksessä.
•Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria.
•Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena lasin särkyminen.
•Irtoava lika tulee poistaa ennen pyrolyysipuhdistuksen
suorittamista. Poista kaikki osat uunista.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia
jalkineita.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Tarkista ennen laitteen asentamista, että uuninluukku avautuu esteettä.
• Laite on varustettu sähkötoimisella jäähdytysjärjestelmällä. Sitä on käytettävä sähkösyötöllä.
• Kalusteisiin asennettavan yksikön on täytettävä standardin DIN 68930 asettamat
vaatimukset.
Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan
kaapin vähimmäiskorkeus)
578 (600) mm
Kaapin leveys 560 mm
45/372
TURVALLISUUSOHJEET

Kaapin syvyys 550 (550) mm
Laitteen etuosan korkeus 594 mm
Laitteen takaosan korkeus 576 mm
Laitteen etuosan leveys 595 mm
Laitteen takaosan leveys 559 mm
Laitteen syvyys 567 mm
Laitteen asennussyvyys 546 mm
Leveys luukun ollessa auki 1027 mm
Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa
takana
560 x 20 mm
Virtajohdon pituus. Johto sijaitsee oikeassa kul‐
massa takana
1500 mm
Kiinnitysruuvit 4 x 25 mm
2.2 Sähkökytkentä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon
saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen
alapuolella olevan asennustilan lähelle, varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai luukun
ollessa kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu
ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on
irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
46/372
TURVALLISUUSOHJEET

• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta
kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Sulje laitteen luukku kokonaan ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan.
• Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto ja pääpistoke.
2.3 Valitse
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole tukoksia.
• Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen luukun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi
purkautua ulos kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai laitteen ollessa kosketuksessa veteen.
• Älä kohdista painetta avoimeen oveen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden säilytystasona.
• Avaa laitteen luukku varovaisuutta noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien käyttämisen
tuloksena voi muodostua alkoholin ja ilman seoksia.
• Älä päästä kipinöitä tai avotulta kosketukseen laitteen kanssa avatessasi sen luukun.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai helposti syttyvien aineiden kanssa kosketuksissa
olleita tuotteita laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle.
• Älä jaa Wi-Fi-salasanaasi muille.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Estä emalipinnan vaurioituminen tai haalistuminen:
– Älä aseta ruoanlaittovälineitä tai muita esineitä laitteeseen siten, että ne olisivat
suorassa kosketuksessa laiteen pohjan kanssa.
– Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan
kanssa.
– Älä laita vettä suoraan kuumaan laitteeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton.
– Noudata varovaisuutta poistaessasi tai asentaessasi lisäosia.
• Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen
toimintaan.
• Käytä syvää pannua kosteita kakkuja paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää pysyviä
tahroja.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää muihin
tarkoituksiin, kuten esimerkiksi huoneen lämmittämiseen.
• Laitteen luukku on pidettävä suljettuna käytön aikana.
• Jos laite asennetaan kalusteen paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan sulkea
laitteen ollessa toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi kertyä suljetun kalusteen paneelin
taakse ja laite, kalusteet tai lattia voivat sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje kalusteen
paneelia ennen kuin laite on täysin jäähtynyt käytön jälkeen.
47/372
TURVALLISUUSOHJEET

2.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
2.5 Pyrolyysipuhdistus
VAROITUS!
Henkilövahinkojen / tulipalon / kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara
pyrolyysitoiminnossa.
• Ennen pyrolyysi- tai käyttöönottotoiminnon käyttöä on uunista poistettava:
– ylimääräiset ruokajäämät, öljy- tai rasvaroiskeet/-jäämät
– irrotettavat varusteet (mukaan lukien tuotteen mukana toimitetut ritilät, kannattimet jne.),
erityisesti tarttumattomat kattilat, pannut, pellit, välineet jne.
• Lue kaikki pyrolyysipuhdistuksen ohjeet huolellisesti.
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin, kun pyrolyysipuhdistus on käynnissä.
Laite kuumenee erittäin kuumaksi ja kuumaa ilmaa pääsee etuosan jäähdytysaukoista.
• Pyrolyysipuhdistus on korkealla lämpötilalla toimiva toiminto, jonka aikana ruokajäämistä ja
valmistusmateriaaleista voi syntyä höyryjä. Tämän vuoksi käyttäjän on erittäin suositeltavaa:
– varmistaa hyvä tuuletus pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen
– varmistaa hyvä tuuletus ensimmäisen maksimilämpötilan käyttökerran aikana ja sen
jälkeen.
• Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja matelijat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien
puhdistuksen aikana mahdollisesti muodostuville höyryille.
– Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole eläimiä (varsinkaan lintuja) pyrolyysipuhdistuksen
aikana ja sen jälkeen ja käytä ensin maksimilämpötilaa hyvin tuuletetussa tilassa.
• Myös pienet kotieläimet voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien lähellä tapahtuville
lämpötilamuutoksille, kun pyrolyysipuhdistus on toiminnassa.
• Keittoastioiden, pannujen, tarjottimien, ruoanlaittovälineiden jne. tarttumattomat pinnat voivat
vaurioitua pyrolyysiuunien pyrolyysipuhdistuksen korkean lämpötilan seurauksena ja niistä
voi päästä myös pienessä määrin haitallista höyryä.
• Yllä kuvatut pyrolyysiuuneista/ruokajäämistä muodostuvat höyryt eivät ole haitallisia
ihmisille, tämä koskee myös lapsia ja heikkokuntoisia henkilöitä.
2.6 Sisävalo
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä varalampuista:
Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim.
48/372
TURVALLISUUSOHJEET

lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu
muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
2.7 Huolto
• Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.
• Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää.
2.8 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle.
3. TUOTEKUVAUS
3.1 Yleiskatsaus
2
7
1
8
4
3
5
6
5
4
3
2
1
Käyttöpaneeli
Näyttö
Paistolämpömittarin pistorasia
Lämpövastus
Lamppu
Puhallin
Hyllykannatin, irrotettava
Hyllytasot
3.2 Varusteet
Paistoritilä
Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit.
49/372
TUOTEKUVAUS

Leivinpelti
Kakuille ja kekseille.
Grilli / uunipannu
Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen.
Paistolämpömittari
Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen.
4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ.
4.1 Käyttöpaneeli
1 2 3 4 5 6
1Päällä / Pois Paina ja pidä painettuna uunin kytkemiseksi toimintaan tai pois toi‐
minnasta.
2Valikko Uunin toimintojen luettelo.
3Suosikit Listaa suosikkiasetukset.
50/372
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ.

4Näyttö Näyttää uunin asetukset.
5Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä.
6Pikakuumennus Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta: Pikakuu‐
mennus.
Paina Siirrä
3s
Paina ja pidä painettuna
painiketta:
Kosketa pintaa sormella. Liu’uta sormea pinnalla. Kosketa pintaa kolmen sekun‐
nin ajan.
4.2 Näyttö
STARTSTART
12:3012:30
150°C
Kun virta on kytketty päälle, ruudussa näkyy
päänäyttö uunitoiminnolla ja oletuslämpötilalla.
12
:
34
Jos uunia ei käytetä kahteen minuuttiin, näyttö
siirtyy valmiustilaan.
11min
12:3012:30
150°C
STOP
Asetetut toiminnot ja muut käytettävissä olevat
valinnat näkyvät näytössä kypsennyksen aika‐
na.
51/372
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ.

150°C
12:30
15min START
85°C
G F DE C
A B
Näyttö esittäen asetetut toiminnot.
A. Wi-Fi-yhteys
B. Kellonaika
C. KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ
D. Lämpötila
E. Uunitoiminnot
F. Ajastin
G. Paistolämpömittari (vain valitut mallit)
Näytön merkkivalot
Perusmerkkivalot - näytön selaaminen.
Valinnan/asetuksen vahvista‐
minen.
Valikossa siir‐
tyminen takai‐
sin yhden ta‐
son verran.
Viimeisen toi‐
minnon peruut‐
taminen.
Lisätoimintojen kytkemi‐
nen toimintaan ja pois
päältä.
Äänimerkki -toiminnon merkkivalot – kun asetettu kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu ää‐
nimerkki.
Toiminto on päällä. Toiminto on päällä.
Kypsentäminen pysähtyy auto‐
maattisesti.
Hälytysäänimerkki on pois
päältä.
Ajastimen merkkivalot
Toiminnon asettaminen: Ajastettu käynnistymi‐
nen. Asetuksen peruuttaminen.
Wi-Fi-yhteys -merkkivalo – uuniin voidaan muodostaa Wi-Fi-yhteys.
Wi-Fi-yhteys -yhteys on kytketty päälle.
5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
52/372
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ

5.1 Alkupuhdistus
1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe
Poista kaikki varusteet ja irro‐
tettavat uunipeltien kannatti‐
met uunista.
Puhdista uuni ja varusteet
lämpimällä vedellä ja miedolla
pesuaineella käyttäen pehme‐
ää puhdistusliinaa.
Aseta varusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannattimet uuniin.
5.2 Ensimmäinen yhteys
Ensimmäisen yhteyden jälkeen näyttöön tulee näkyviin tervetuloviesti.
Sinun on nyt asetettava: Kieli, Näytön kirkkaus, Painikeäänet, Äänenvoimakkuus, Kellonaika.
5.3 Langaton yhteys
Uuniin yhdistämiseen tarvitset:
• langattoman verkon Internet-yhteydellä
• Mobiililaitteen, joka on yhdistetty langattomaan verkkoon.
1. vaihe Lataa mobiilisovellus My AEG Kitchen ja noudata seuraaviin vaiheisiin liittyviä ohjeita.
2. vaihe Kytke uuni päälle.
3. vaihe Paina: . Valitse: Asetukset / Yhteysasetukset.
4. vaihe - kytke toimintaan liu'uttamalla tai painamalla: Wi-Fi-yhteys.
5. vaihe Uunin langaton moduuli käynnistyy 90 sekunnin kuluessa.
Käytä pikavalintaa!
Taajuus 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2400 - 2483,5 MHz 5150–5350 MHz
5470–5725 MHz
53/372
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ

Protokolla IEEE 802.11b DSSS/
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Enimmäisteho EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi-moduuli NIU5-50
Taajuus Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz
Protokolla LE: DSSS
Enimmäisteho EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
Direktiivin 2014/53/EU piiriin kuuluvat EU-jäsenvaltiot: Belgia, Bulgaria, Tšekin tasavalta,
Tanska, Saksa, Viro, Irlanti, Kreikka, Espanja, Ranska, Kroatia, Italia, Kypros, Latvia, Liettua,
Luxemburg, Unkari, Malta, Alankomaat, Itävalta, Puola, Portugali, Romania, Slovenia,
Slovakia , Suomi, Ruotsi, Norja, Sveitsi, Yhdistynyt kuningaskunta, Turkki.
5.4 Ohjelmistolisenssit
Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää komponentteja, jotka perustuvat ilmaisohjelmistoihin ja avoi‐
men lähdekoodin ohjelmistoihin. AEG kiitollisena ilmoittaa, että kehittämisprojektissa on käytetty
avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja robotiikkayhteisöjen osallistumista.
Jos haluat käyttää näiden ilmaisten ja avoimen lähdekoodin ohjelmistojen komponentteja, joiden
käyttöoikeusehdot edellyttävät julkaisemista, ja nähdä kaikki ao. tekijänoikeustiedot ja sovelletta‐
vat käyttöoikeusehdot, vieraile sivustoilla: http://aeg.opensoftwarerepository.com (kansio NIU5).
5.5 Alustava esikuumennus
Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa.
1. vaihe Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannattimet uunista.
2. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: .
Anna uunin käydä yhden tunnin ajan.
3. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: .
Anna uunin käydä 15 minuutin ajan.
Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana. Varmista tilan hyvä tuuletus.
54/372
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ

6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
6.1 Asetukset: Uunitoiminnot
1. vaihe Kytke uuni päälle. Oletusuunitoiminto näkyy näytöllä.
2. vaihe Siirry alavalikkoon painamalla uunitoiminnon symbolia.
3. vaihe Valitse uunitoiminto ja paina: . Lämpötila-asetukset näkyvät näytössä.
4. vaihe Aseta lämpötila. Paina: .
5. vaihe Paina: .
Paistolämpömittari – voit kytkeä paistolämpömittarin milloin tahansa ennen ruoan‐
laittoa ja sen aikana.
- paina kytkeäksesi uunitoiminnon pois päältä.
6. vaihe Kytke uuni pois päältä.
Käytä pikavalintaa!
6.2 Asettaminen: Avustava ruoanvalmistus
Tämän alavalikon kaikki ruokalajit sisältävät toiminto- ja lämpötilasuosituksen. Voit säätää aikaa
ja lämpötilaa.
Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita myös seuraavaa:
• Painoautomatiikka
• Paistolämpömittari
Ruoan kypsyystaso:
• Puoliraaka tai Vähemmän
• Keskitaso
• Kypsä tai Lisää
1. vaihe Kytke uuni päälle.
2. vaihe Paina: .
55/372
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

3. vaihe Paina: . Syötä: Avustava ruoanvalmistus.
4. vaihe Valitse ruoka tai ruokalaji.
5. vaihe Paina: .
Käytä pikavalintaa!
6.3 Uunitoiminnot
VAKIOTOIMINNOT
Uunitoiminto Käyttökohde
Grilli
Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen.
Tehogrillaus
Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasen‐
nossa. Gratinointi ja ruskistus.
Kiertoilma
Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja
ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle
Ylä + alalämpö.
Pakasteet
Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden,
kevätkääryleiden) valmistaminen rapeiksi.
Ylä + alalämpö
Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla.
Pizza-toiminto
Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskistamiseen ja rapean pohjan
luomiseen.
56/372
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

Uunitoiminto Käyttökohde
Alalämpö
Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi.
Leipä
Tällä toiminnolla voit valmistaa leipää ja sämpylöitä saavuttaen korkea‐
luokkaisen tuloksen rapeuden, värin ja pinnan kiillon suhteen.
Taikinan nostatus
Hiivataikinan nostatuksen nopeuttaminen. Estää taikinan pinnan kuivumi‐
sen ja säilyttää sen notkeuden.
EKSTRAT
Kuumennustoimin‐
to
Sovellus
Säilöntä
Vihannessäilykkeiden valmistus (esim. pikkelsit).
Kuivattaminen
Siivutettujen hedelmien, vihannesten ja sienten kuivaus.
Lautasten lämmi‐
tys
Lautasen esilämmitykseen tarjoilua varten.
Sulatus
Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulattaminen. Sulatusaikaan vaikutta‐
vat pakastetun ruoan määrä ja koko.
Gratinointi
Ruokalajeille kuten lasagne ja perunagratiini. Gratinointi ja ruskistus.
Matalalämpö
Mureiden, mehukkaiden paistien kypsentäminen.
57/372
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

Kuumennustoimin‐
to
Sovellus
Lämpimänä pito
Ruoan lämpimänä pitoon.
Kostea kiertoilma
Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toi‐
mintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Jälkilämpö‐
tilaa käytetään. Kuumennusteho voi laskea. Katso lisätietoa luvusta ”Päi‐
vittäinen käyttö”, Huomautus: Kostea kiertoilma.
6.4 Huomautus: Kostea kiertoilma
Tämän toiminnon avulla määritettiin energiatehokkuusluokka vastaamaan standardeja EU
65/2014 ja EU 66/2014. Testit standardin EN 60350-1 mukaisesti.
Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin
energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri.
Kun valitset tämän toiminnon, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
Ruoanlaitto-ohjeet löytyvät luvusta ”Neuvoja ja vinkkejä”, Kostea kiertoilma. Yleissuosituksia
energiansäästämiseksi on luvussa ”Energiatehokkuus”.
7. KELLOTOIMINNOT
7.1 Kellotoimintojen kuvaus
Kellotoiminto Käyttökohde
Kypsentämisaika Kypsennysajan asettaminen. Enintään 23 tuntia 59 min.
Lopeta toiminto Asetetaan, mitä tapahtuu, kun ajastin lopettaa laskennan.
Ajastettu käynnistymi‐
nen
Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus.
Ajan lisääminen Kypsennysajan pidentäminen.
Muistutus Laskennan asettaminen. Enintään 23 tuntia 59 min. Tällä toiminnolla ei
ole vaikutusta uunin käyttöön.
Ajastin Tarkkailee toiminnon kestoa. Ajastin – voit kääntää sen päälle ja pois
päältä.
58/372
KELLOTOIMINNOT

Toiminnon käynnistymisen ajastus
1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila.
2. vaihe Paina: .
3. vaihe Kypsennysaika on asetettu.
4. vaihe Paina: .
5. vaihe Paina: Ajastettu käynnistyminen.
6. vaihe Valitse arvo.
7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä.
Kypsennysajan pidentäminen.
Kypsennysaikaa voidaan pidentää, kun kypsennysaikaa on jäljellä 10 %, eikä ruoka ole vielä val‐
mis. Voit myös muuttaa uunitoimintoa.
Pidennä kypsennysaikaa painamalla .+1min
Ajastimen asetuksen muuttaminen:
1. vaihe Paina: .
2. vaihe Aseta ajastimen arvo.
3. vaihe Paina: .
Asetettua aikaa on mahdollista muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana.
8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET
8.1 Lisävarusteiden asennus
Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä.
Ritilän korkea reunus estää keittoastioiden luisumisen hyllyltä.
60/372
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET

Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen
Ainesosien pitäisi olla huo‐
neenlämpöisiä.
Älä käytä nestemäisten
ruokien suhteen.
Mittari on jätettävä ruokaan kyp‐
sentämisen ajaksi.
Uuni laskee likimääräisen kypsentämisen päättymisajan. Se riippuu ruoan määrästä, valitusta
uunitoiminnosta ja lämpötilasta.
Käyttöohje: Paistolämpömittari
1. vaihe Kytke uuni päälle.
2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila.
3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari.
Liha-, lintu- ja kalaruoka Vuokaruoka
Aseta Paistolämpömittari kärki lihan tai kalan
keskelle paksuimpaan kohtaan, jos mahdol‐
lista. Varmista, että vähintään 3/4 Paistoläm‐
pömittari on ruoan sisällä.
Aseta Paistolämpömittari kärki tarkalleen vuoka‐
ruoan keskelle. Paistolämpömittari tulee asettaa
vakaasti paikalleen yhteen kohtaan kypsennyk‐
sen ajaksi. Käytä sen vakauttamiseen kiinteää
ruoka-ainesta. Käytä paistoastian reunaa tuke‐
maan Paistolämpömittari silikonista valmistettua
kädensijaa. Paistolämpömittari -kärki ei saa kos‐
kettaa paistoastian pohjaa.
4. vaihe Liitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan.
Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari.
5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla.
62/372
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET

6. vaihe - paina asettaaksesi haluamasi valinnan:
• Äänimerkki – kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu
äänimerkki.
• Äänimerkki ja uunin sammutus – kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpöti‐
laan, laitteesta kuuluu äänimerkki ja uuni kytkeytyy pois päältä.
7. vaihe Valitse valinta ja paina toistuvasti: siirtyäksesi päänäytölle.
8. vaihe Paina: .
Kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit
halutessasi lopettaa kypsennyksen tai jatkaa sitä ruoan oikean kypsyystason varmis‐
tamiseksi.
9. vaihe Irrota Paistolämpömittari pistoke pistorasiasta ja poista ruoka uunista.
VAROITUS!
Palovammojen vaara on olemassa, sillä Paistolämpömittari kuume‐
nee erittäin kuumaksi. Ole varovainen pistokkeen irrottamisen ja mit‐
tarin poistamisen aikana.
Käytä pikavalintaa!
9. LISÄTOIMINNOT
9.1 Tallentaminen: Suosikit
Voit tallentaa suosikkiasetuksesi, kuten uunitoiminnon, kypsennysajan, lämpötilan tai
puhdistustoiminnon. Voit tallentaa muistiin kolme suosikkiasetusta.
1. vaihe Kytke uuni päälle.
2. vaihe Valitse haluamasi asetus.
3. vaihe Paina: . Valitse: Suosikit:
4. vaihe Valitse: Tallenna nykyiset asetukset:
5. vaihe Lisää asetus seuraavaan luetteloon painamalla : Suosikit. Paina .+
63/372
LISÄTOIMINNOT

- nollaa asetus painamalla.
- peruuta asetus painamalla.
9.2 Toimintolukitus
Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen.
1. vaihe Kytke uuni päälle.
2. vaihe Aseta kuumennustoiminto.
3. vaihe , – paina samanaikaisesti kytkeäksesi toiminnon päälle.
Toiminto kytketään pois päältä toistamalla vaihe 3.
9.3 Automaattinen virrankatkaisu
Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on
käynnissä eikä asetuksiin tehdä muutoksia.
(°C) (tunti)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 – enintään 3
Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo,
Paistolämpömittari, Lopetus, Matalalämpö.
9.4 Jäähdytyspuhallin
Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen
pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen,
kunnes uuni on jäähtynyt.
64/372
LISÄTOIMINNOT

10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika
ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen uunisi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat,
kypsennysajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia asetuksia, voit soveltaa jonkin samantyyppisen paistok‐
sen asetuksia.
Muita suosituksia on saatavilla ruoanvalmistustaulukoista verkkosivustollamme. Tarkista uunin
tuotenumero (PNC) etukehyksessä olevasta arvokilvestä ruoanlaittovinkkien löytämiseksi.
10.2 Kostea kiertoilma
Noudata alla olevan taulukon ehdotuksia parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
(°C) (min)
Makeat sämpy‐
lät, 16 kappalet‐
ta
leivinpelti tai uunipannu 180 2 25 - 35
Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 180 2 15 - 25
Kokonainen ka‐
la, 0,2 kg
leivinpelti tai uunipannu 180 3 15 - 25
Pikkuleivät, 16
kappaletta
leivinpelti tai uunipannu 180 2 20 - 30
Macaron leivos,
24 kappaletta
leivinpelti tai uunipannu 160 2 25 - 35
Muffinssit, 12
kappaletta
leivinpelti tai uunipannu 180 2 20 - 30
Suolaiset leivon‐
naiset, 20 kap‐
paletta
leivinpelti tai uunipannu 180 2 20 - 30
65/372
VIHJEITÄ JA NEUVOJA

(°C) (min)
Murotaikinapik‐
kuleivät, 20 kap‐
paletta
leivinpelti tai uunipannu 140 2 15 - 25
Pikkutortut, 8
kappaletta
leivinpelti tai uunipannu 180 2 15 - 25
10.3 Kostea kiertoilma - suositellut varusteet
Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä vaaleisiin
ja heijastaviin astioihin verrattuna.
Pizzapannu Uunivuoka Annosvuoat Torttuvuoka
Tumma, heijastamaton
halkaisija 28 cm
Tumma, heijastamaton
halkaisija 26 cm
Keraaminen
halkaisija 8
cm, korkeus 5
cm
Tumma, heijastama‐
ton
halkaisija 28 cm
10.4 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot
Tietoja testilaitokselle
Testit seuraavan mukaisesti: EN 60350, IEC 60350.
PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Vuoassa paistetut leivonnaiset
(°C) (min)
Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 140 - 150 35 - 50 2
Rasvaton sokerikakku Ylä + alalämpö 160 35 - 50 2
66/372
VIHJEITÄ JA NEUVOJA

PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Vuoassa paistetut leivonnaiset
(°C) (min)
Omenapiirakka, 2 vuo‐
kaa Ø20 cm
Kiertoilma 160 60 - 90 2
Omenapiirakka, 2 vuo‐
kaa Ø20 cm
Ylä + alalämpö 180 70 - 90 1
PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Pikkuleivät
Käytä kolmatta kannatintasoa.
(°C) (min)
Murokeksit / Pasteijat Kiertoilma 140 25 - 40
Murokeksit / Pasteijat, esi‐
kuumenna tyhjä uuni
Ylä + alalämpö 160 20 - 30
Pienet kakut (20 kpl/leivin‐
pelti), esikuumenna tyhjä
uuni
Kiertoilma 150 20 - 35
Pienet kakut (20 kpl/leivin‐
pelti), esikuumenna tyhjä
uuni
Ylä + alalämpö 170 20 - 30
67/372
VIHJEITÄ JA NEUVOJA

11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia
Puhdistusai‐
neet
Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen
pehmeää puhdistusliinaa.
Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen.
Poista tahrat miedolla pesuaineella.
Jokapäiväi‐
nen käyttö
Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden
kertyminen voi johtaa tulipaloon.
Älä jätä ruokia uuniin 20 minuuttia pitemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa pehmeällä
liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.
Lisävarusteet
Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä peh‐
meää liinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Lisävarusteita ei saa
pestä astianpesukoneessa.
Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai
teräväreunaisilla esineillä.
11.2 Irrottaminen: Kannattimet
Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi.
1. vaihe Kytke uuni pois toiminnasta ja
odota, että se jäähtyy.
2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen
etuosa irti sivuseinästä.
3. vaihe Vedä kannattimen takaosa irti
seinästä ja poista se.
2
1
4. vaihe Kiinnitä kannattimet takaisin
paikalleen suorittamalla toimen‐
piteet päinvastaisessa järjestyk‐
sessä.
69/372
HOITO JA PUHDISTUS

11.4 Muistutus puhdistamisesta
Kun muistutus ilmestyy, on suositeltavaa suorittaa puhdistus.
Käytä toimintoa: Pyrolyyttinen puhdistus.
11.5 Irrottaminen ja asentaminen: Luukku
Voit poistaa luukun ja sisäiset lasilevyt niiden puhdistamiseksi. Lasipaneelien lukumäärä
vaihtelee eri malleissa.
VAROITUS!
Luukku on painava.
HUOMIO!
Käsittele lasia varoen, tämä koskee erityisesti etupaneelin reunoja. Lasi voi
rikkoontua.
1. vaihe Avaa luukku kokonaan.
AA
2. vaihe Paina ja nosta saranoissa
olevat lukitusvivut (A).
3. vaihe Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu
luukkuun kummaltakin puolelta ja vedä se irti uunista ylöspäin suuntautuvassa kul‐
massa. Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn liinan päälle.
4. vaihe Pidä kiinni luukun reunalistas‐
ta (B) molemmin puolin luu‐
kun yläreunaa ja työnnä si‐
säänpäin vapauttaaksesi pin‐
netiivisteen.
1
2
B
5. vaihe Irrota luukun reunalista vetä‐
mällä sitä eteenpäin.
6. vaihe Tartu lasilevyihin yläreunasta
ja vedä ne yksi kerrallaan
ulos sivulla olevista kiskoista.
71/372
HOITO JA PUHDISTUS

7. vaihe Puhdista lasipaneeli vedellä
ja saippualla. Kuivaa lasipa‐
neeli huolellisesti. Lasilevyjä
ei saa pestä astianpesuko‐
neessa.
8. vaihe Suorita edellä kuvatut vaiheet
päinvastaisessa järjestykses‐
sä puhdistamisen jälkeen.
9. vaihe Kiinnitä ensiksi pienin lasilevy, sitten suurempi ja lopuksi luukku.
11.6 Vaihtaminen: Lamppu
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
Lamppu voi olla kuuma.
Ennen lampun vaihtamista:
1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe
Kytke uuni pois päältä. Odota,
kunnes uuni on jäähtynyt.
Irrota uunin pistoke pistorasi‐
asta.
Peitä uunin pohja kankaalla.
Ylälamppu
1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä.
2. vaihe Puhdista suojalasi.
3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun.
4. vaihe Kiinnitä suojalasi paikalleen.
72/372
HOITO JA PUHDISTUS

Sivulamppu
1. vaihe Poista vasen kannatin päästäksesi
lamppuun.
2. vaihe Irrota suojalasi kapealla ja tylpällä
esineellä (esim. teelusikalla).
3. vaihe Puhdista suojalasi.
4. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C
lämmönkestävään lamppuun.
5. vaihe Kiinnitä suojalasi paikalleen.
6. vaihe Asenna vasen kannatin.
12. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
12.1 Käyttöhäiriöt...
Uuni ei käynnisty tai ei kuumene
Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Keittotasoa ei ole kytketty verkkovirtaan tai se
on kytketty väärin.
Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein verkko‐
virtaan.
Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoa luvun ”Kellotoimin‐
not” kohdasta ”Asettaminen”: Kellotoiminnot.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Sulje luukku täydellisesti.
Sulake on palanut. Tarkista, onko ongelman syynä sulake. Jos on‐
gelma toistuu, käänny sähköalan ammattilaisen
puoleen.
Uunin lapsilukko on kytketty toimintaan. Katso ”Valikko”-luvun alavalikko: Lisätoiminnot.
73/372
VIANMÄÄRITYS

Komponentit
Kuvaus Korjaustoimenpide
Lamppu on palanut. Vaihda lamppu, katso lisätietoa luvun ”Hoito ja
puhdistus” kohdasta ”Vaihtaminen”: Lamppu.
Sähkökatkos pysäyttää aina puhdistuksen. Toista puhdistus, jos sähkökatkos keskeyttää sen.
Ongelmia Wi-Fi-signaalissa
Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Ongelma langattoman verkon signaalissa. Tarkista langaton verkko ja reititin.
Käynnistä reititin uudelleen.
Uusi reititin asennettu tai reitittimen määrityksiä
on muutettu.
Määritä uuni ja mobiililaite uudelleen katsomal‐
la lisätietoa luvun ”Käyttöönotto” kohdasta
”Langaton yhteys”.
Langattoman verkon signaali on heikko. Siirrä reititin mahdollisimman lähelle uunia.
Astianpesukoneen lähellä oleva mikroaaltolaite
aiheuttaa häiriötä langattomaan signaaliin.
Kytke virta pois mikroaaltolaitteesta.
12.2 Hallitseminen: Virhekoodit
Näytössä näkyy virheviesti, kun ohjelmistossa tapahtuu jokin virhe.
Tässä osiossa on kuvattu ongelmat, jotka voit ratkaista itse.
Koodi ja kuvaus Korjaustoimenpide
C2 - Paistolämpömittari on uunitilassa, kun
meneillään on Pyrolyyttinen puhdistus.
Poista Paistolämpömittari.
C3 - luukkua ei ole täysin suljettu, kun meneil‐
lään on Pyrolyyttinen puhdistus.
Sulje luukku.
74/372
VIANMÄÄRITYS

13.2 Energiansäästö
Uunissa on toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa päivittäisessä
ruoanlaitossa.
Varmista, että uunin luukku on kiinni uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein
kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni
paikoillaan.
Käytä metallisia keittoastioita energiatehokkuuden parantamiseksi.
Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia ennen ruokien asettamista uuniin.
Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat kerralla useampia ruokia.
Puhallintoiminnon käyttäminen ruoanlaiton yhteydessä
Jos mahdollista, käytä uunitoimintoja puhaltimella energian säästämiseksi.
Jäännöslämpö
Jos ohjelma Kestoaika- tai Lopetus-valinnalla kytketään toimintaan ja kypsennysaika on yli 30
minuuttia, joissakin uunitoiminnoissa lämpövastukset sammuvat automaattisesti sitä
aikaisemmin.
Puhaltimen ja lampun toiminta jatkuu. Kun sammutat uunin, näytössä näkyy jälkilämpö.
Lämmön avulla voit pitää ruoka-aineksia lämpimänä.
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske uunin lämpötilaa vähintään 3–10 minuuttia ennen
kypsennysajan päättymistä. Jälkilämpö uunissa jatkaa ruoka-aineksien kypsentämistä.
Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä käyttäen.
Ruoan lämpimänä pitoon
Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää aterian
lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo tai lämpötila syttyy näyttöön.
Kypsentäminen lampun ollessa sammutettuna
Kytke lamppu pois päältä kypsennyksen aikana. Kytke se päälle ainoastaan tarvittaessa.
Kostea kiertoilma
Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana.
Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Voit
sytyttää lampun uudelleen, mutta tällöin energiasäästö on pienempi.
14. VALIKKORAKENNE
14.1 Valikko
Paina avataksesi Valikko.
Valikon kohta Sovellus
Avustava ruoanvalmistus Listaa automaattiset ohjelmat.
Puhdistus Listaa puhdistusohjelmat.
Suosikit Listaa suosikkiasetukset.
Lisätoiminnot Uunin asetusten konfigurointi.
77/372
VALIKKORAKENNE

Valikon kohta Sovellus
Asetukset Yhteysasetukset Verkkoasetusten konfigurointi.
Käyttöönottoasetukset Uunin asetusten konfigurointi.
Huolto Näyttää ohjelmistoversion ja mallin.
14.2 Alavalikko toiminnoille: Puhdistus
Alavalikko Käyttökohde
Pyrolyyttinen puhdistus, Lyhyt Kesto: 1 h.
Pyrolyyttinen puhdistus, Normaali Kesto: 1 h 30 min.
Pyrolyyttinen puhdistus, Voimakas Kesto: 3 h.
14.3 Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot
Alavalikko Käyttökohde
Uunivalo Kytkee lampun päälle ja pois päältä.
Lapsilukko Estää uunin tahattoman käynnistämisen. Kun lisätoiminto
on kytketty päälle, uunia käynnistettäessä näyttöön tulee
näkyviin "Lapsilukko". Uunia voidaan käyttää valitsemalla
tunnuksen kirjaimet aakkosjärjestyksessä. Uunin luukku on
lukittu, kun lapsilukko on toiminnassa ja uuni on kytketty
pois päältä. Pääsy ajastimeen, etäohjaukseen ja lamppuun
on mahdollista lapsilukon ollessa päällä.
Pikakuumennus Lyhentää kuumentumisaikaa. Käytettävissä vain joissakin
uunitoiminnoissa.
Muistutus puhdistamisesta Kytkee muistutuksen päälle ja pois päältä.
Ajan näyttö Kytkee kellon päälle ja pois päältä.
Digitaalisen kellon tyyli Muuttaa näytössä näkyvän ajan muodon.
78/372
VALIKKORAKENNE

14.4 Alavalikko toiminnoille: Yhteysasetukset
Alavalikko Kuvaus
Wi-Fi-yhteys Kytkeminen päälle ja pois päältä: Wi-Fi-yhteys.
Etäohjaus Kaukosäädön kytkeminen päälle ja pois päältä.
Lisätoiminto näkyy ainoastaan, kun on kytketty päälle: Wi-
Fi-yhteys.
Automaattinen kauko-ohjaus Etäohjauksen automaattinen käynnistys, kun on painettu
painiketta KÄYNNISTÄ.
Lisätoiminto näkyy ainoastaan, kun on kytketty päälle: Wi-
Fi-yhteys.
Verkko Verkon tilan ja signaalin voimakkuuden tarkistaminen: Wi-
Fi-yhteys.
Unohda verkko Nykyisen verkon poistaminen käytöstä automaattisesta yh‐
teydestä uuniin.
14.5 Alavalikko toiminnolle: Käyttöönottoasetukset
Alavalikko Kuvaus
Kieli Asettaa uunin kielen.
Näytön kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden.
Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerk‐
kejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: .
Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden.
Kellonaika Asettaa kellonajan ja päivämäärän.
14.6 Alavalikko toiminnoille: Huolto
Alavalikko Kuvaus
Demo-toiminto Aktivointi-/deaktivointikoodi: 2468
79/372
VALIKKORAKENNE

Alavalikko Kuvaus
Ohjelmistoversio Ohjelmistoversiota koskevia tietoja.
Palauta tehdasasetukset Palauttaa tehdasasetukset.
15. SE ON HELPPOA!
Ennen ensimmäistä käyttökertaa sinun on suoritettava seuraavat asetukset:
Kieli Näytön kirkkaus Painikeäänet Äänenvoimak‐
kuus Kellonaika
Tutustu käyttöpaneelin ja näytön peruskuvakkeisiin:
Päällä /
Pois Valikko Suosikit Wi-Fi-yh‐
teys Ajastin Paistoläm‐
pömittari
/
Ryhdy käyttämään uunia
Pikakäynnistys Kytke uuni toi‐
mintaan ja aloita
ruoanlaitto käyt‐
tämällä toimin‐
non oletusläm‐
pötilaa ja -aikaa.
1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe
Paina ja pidä
painettuna paini‐
ketta: .
- valitse
haluamasi toi‐
minto.
Paina: .
Pikasammutus Uunin sammut‐
taminen milloin
tahansa, miltä
tahansa näytöltä
tai mistä tahan‐
sa viestistä.
- paina ja pidä painettuna, kunnes uuni sammuu.
Ruoanlaiton aloitus
1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe
- paina kytkeäk‐
sesi uunin pääl‐
le.
- valitse uunitoi‐
minto.
– aseta: lämpöti‐
la.
- paina vahvis‐
taaksesi.
vahvi- paina
aloittaaksesi
kypsentämisen.
80/372
SE ON HELPPOA!

Lisäohjeita nopeaan ruoanlaittoon
Voit valmistaa ruokia nopeasti oletusasetuksilla käyttämällä automaattisia ohjelmia:
Avustava
ruoanvalmis‐
tus
1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe
Paina: . Paina: . Paina: Avus‐
tava ruoanval‐
mistus.
Valitse ruokalaji.
Aseta kypsennysaika käyttämällä pikatoimintoja
10 % Viimeistelyapu
Käytä 10 % Viimeistelyapu-toimintoa ajan li‐
säämiseen kypsennystoiminnon lisäämiseen,
kun kypsennysaikaa on jäljellä 10 %.
Pidennä kypsennysaikaa painamalla .+1min
16. KÄYTÄ PIKAVALINTAA!
Tässä on esitetty kaikki hyödylliset pikavalinnat. Ne on kuvattu lisäksi ohjekirjan vastaavissa
luvuissa.
Langaton yhteys
Asettaminen: Uunitoiminnot
Asettaminen: Avustava kypsennys
Asettaminen: Kypsentämisaika
81/372
SE ON HELPPOA!

FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features
you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very
best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION...........................84
1.1 Children and vulnerable people
safety................................................... 84
1.2 General Safety...............................85
2. SAFETY INSTRUCTIONS......................... 86
2.1 Installation......................................86
2.2 Electrical connection......................87
2.3 Use................................................ 88
2.4 Care and cleaning..........................88
2.5 Pyrolytic cleaning...........................89
2.6 Internal lighting.............................. 89
2.7 Service...........................................90
2.8 Disposal.........................................90
3. PRODUCT DESCRIPTION........................ 90
3.1 General overview...........................90
3.2 Accessories................................... 90
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF....... 91
4.1 Control panel................................. 91
4.2 Display...........................................92
5. BEFORE FIRST USE.................................93
5.1 Initial Cleaning .............................. 93
5.2 First connection............................. 94
5.3 Wireless connection ......................94
5.4 Software licences...........................95
5.5 Initial preheating............................ 95
83/372
CONTENTS

hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
•Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance and mobile devices with My AEG
Kitchen.
•Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
•WARNING: Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible parts
become hot during use.
•If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
•Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
•Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
•Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
•If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
•WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
•WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
•Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
85/372
SAFETY INFORMATION

•Use only the food sensor (core temperature sensor)
recommended for this appliance.
•To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
•Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
•Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
•Excessive spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
• The built-in unit must meet the stability requirements of DIN 68930.
Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐
top minimum height)
578 (600) mm
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance 594 mm
Height of the back of the appliance 576 mm
86/372
SAFETY INSTRUCTIONS

Width of the front of the appliance 595 mm
Width of the back of the appliance 559 mm
Depth of the appliance 567 mm
Built in depth of the appliance 546 mm
Depth with open door 1027 mm
Ventilation opening minimum size. Opening placed
on the bottom rear side
560 x 20 mm
Mains supply cable length. Cable is placed in the
right corner of the back side
1500 mm
Mounting screws 4 x 25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the
appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed
from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket.
• This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
87/372
SAFETY INSTRUCTIONS

2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• This appliance is for household (indoors) use only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can
release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the
door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on
the appliance.
• Do not share your Wi-Fi password.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the
appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for
example room heating.
• Always cook with the oven door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never
closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor.
Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
88/372
SAFETY INSTRUCTIONS

2.7 Service
• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
2
7
1
8
4
3
5
6
5
4
3
2
1
Control panel
Display
Socket for the food sensor
Heating element
Lamp
Fan
Shelf support, removable
Shelf positions
3.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
90/372
PRODUCT DESCRIPTION

Baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as a pan to collect fat.
Food sensor
To measure the temperature inside food.
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
4.1 Control panel
1 2 3 4 5 6
1ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off.
2Menu Lists the oven functions.
3Favourites Lists the favourite settings.
4Display Shows the current settings of the oven.
91/372
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF

Display indicators
Basic indicators - to navigate on the display.
To confirm the selection / set‐
ting.
To go one
level back in
the menu.
To undo the
last action.
To turn the options on and
off.
Sound alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds.
The function is on. The function is on.
Cooking stops automatically. Sound alarm is off.
Timer indicators
To set the function: Delayed start. To cancel the setting.
Wi-Fi indicator - the oven can be connected to Wi-Fi.
Wi-Fi connection is turned on.
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Initial Cleaning
Step 1 Step 2 Step 3
Remove all accessories and
removable shelf supports from
the oven.
Clean the oven and the ac‐
cessories with a soft cloth,
warm water and a mild deter‐
gent.
Place the accessories and the
removable shelf supports in
the oven.
93/372
BEFORE FIRST USE

EU member states covered by the provision of Directive 2014/53/EU: Belgium, Bulgaria, Czech
Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus,
Latvia, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Netherlands, Austria, Poland, Portugal,
Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Norway, Switzerland, United Kingdom, Turkey.
5.4 Software licences
The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐
ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐
ties to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license
conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license
terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5).
5.5 Initial preheating
Preheat the empty oven before the first use.
Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2 Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 1 h.
Step 3 Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 15 min.
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐
ted.
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 How to set: Heating functions
Step 1 Turn on the oven. The display shows the default heating function.
Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu.
Step 3 Select the heating function and press: . The display shows: temperature.
95/372
DAILY USE

6.3 Heating functions
STANDARD
Heating function Application
Grill
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To
make gratins and to brown.
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food.
Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
Frozen Foods
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring
rolls) crispy.
Conventional
Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
Pizza Function
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Bread Baking
Use this function to prepare bread and bread rolls with a very good pro‐
fessional-like result in terms of crispiness, colour and crust gloss.
Dough Proving
To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from
drying and keeps the dough elastic.
97/372
DAILY USE

SPECIALS
Heating function Application
Preserving
To preserve vegetables (e.g., pickles).
Dehydrating
To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms.
Plate Warming
To preheat plates for serving.
Defrost
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the
amount and size of the frozen food.
Au Gratin
For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to
brown.
Slow Cooking
To prepare tender, succulent roasts.
Keep Warm
To keep food warm.
Moist Fan Baking
This function is designed to save energy during cooking. When you use
this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐
ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For
more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐
ing.
6.4 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements
according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the
oven operates with the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general
energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.
98/372
DAILY USE

How to choose end option
Step 1 Choose the heating function and set the temperature.
Step 2 Press: .
Step 3 Set the cooking time.
Step 4 Press: .
Step 5 Press: End action.
Step 6 Choose the preferred: End action.
Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen.
How to delay start of cooking
Step 1 Set the heating function and the temperature.
Step 2 Press: .
Step 3 Set the cooking time.
Step 4 Press: .
Step 5 Press: Delayed start.
Step 6 Choose the value.
Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen.
How to extend cooking time
When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking
time. You can also change the heating function.
Press to extend the cooking time.+1min
100/372
CLOCK FUNCTIONS

How to change timer settings
Step 1 Press: .
Step 2 Set the timer value.
Step 3 Press: .
You can change the set time during cooking at any time.
8. HOW TO USE: ACCESSORIES
8.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The
high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support.
101/372
HOW TO USE: ACCESSORIES

Insert the tip of Food Sensor into the centre
of meat, fish, in the thickest part if possible.
Make sure that at least 3/4 of Food Sensor is
inside of the dish.
Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre
of the casserole. Food Sensor should be stabi‐
lized in one place during baking. Use a solid in‐
gredient to achieve that. Use the rim of the bak‐
ing dish to support the silicone handle of Food
Sensor. The tip of Food Sensor should not touch
the bottom of a baking dish.
Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven.
The display shows the current temperature of: Food Sensor.
Step 5 - press to set the core temperature of the sensor.
Step 6 - press to set the preferred option:
• Sound alarm - when food reaches the core temperature, the signal sounds.
• Sound alarm and stop cooking - when food reaches the core temperature, the sig‐
nal sounds and the oven stops.
Step 7 Select the option and repeatedly press: to go to main screen.
Step 8 Press: .
When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or
to continue cooking to make sure the food is well done.
Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
WARNING!
There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful
when you unplug it and remove it from the food.
103/372
HOW TO USE: ACCESSORIES

Take a shortcut!
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 How to save: Favourites
You can save your favourite settings, such as the heating function, the cooking time, the
temperature or the cleaning function. You can save 3 favourite settings.
Step 1 Turn on the oven.
Step 2 Select the preferred setting.
Step 3 Press: . Select: Favourites.
Step 4 Select: Save current settings.
Step 5 Press to add the setting to the list of: Favourites. Press .+
- press to reset the setting.
- press to cancel the setting.
9.2 Function lock
This function prevents an accidental change of the heating function.
Step 1 Turn on the oven.
Step 2 Set a heating function.
Step 3 , - press at the same time to turn on the function.
To turn off the function repeat step 3.
9.3 Automatic switch-off
For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do
not change any settings.
104/372
ADDITIONAL FUNCTIONS

(°C) (min)
Swiss Roll baking tray or dripping
pan
180 2 15 - 25
Whole fish, 0.2
kg
baking tray or dripping
pan
180 3 15 - 25
Cookies, 16
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 20 - 30
Macaroons, 24
pieces
baking tray or dripping
pan
160 2 25 - 35
Muffins, 12
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 20 - 30
Savory pastry,
20 pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 20 - 30
Short crust bis‐
cuits, 20 pieces
baking tray or dripping
pan
140 2 15 - 25
Tartlets, 8
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 15 - 25
10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan Baking dish Ramekins Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ceramic
8 cm diameter,
5 cm height
Dark, non-reflective
28 cm diameter
106/372
HINTS AND TIPS

MULTILEVEL BAKING. Biscuits
(°C) (min)
Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 140 25 - 45 1 / 4
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
True Fan Cooking 150 23 - 40 1 / 4
Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Preheat the empty oven for 5 minutes.
Grill with the maximum temperature setting.
(min)
Toast Grill 1 - 3 5
Beef steak, turn halfway
through
Grill 24 - 30 4
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
108/372
CARE AND CLEANING

11.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐
gent.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Everyday Use
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause
fire.
Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with
a soft cloth after each use.
Accessories
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐
er.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged
objects.
11.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
Step 1 Turn off the oven and wait until
it is cold.
Step 2 Pull the front of the shelf sup‐
port away from the side wall.
Step 3 Pull the rear end of the shelf
support away from the side wall
and remove it.
2
1
Step 4 Install the shelf supports in the
opposite sequence.
109/372
CARE AND CLEANING

11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning
Clean the oven with Pyrolytic Cleaning.
WARNING!
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the
same time as this function. It can cause damage to the oven.
Before the Pyrolytic Cleaning:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Remove all accessories and
removable shelf supports.
Clean the oven floor and the in‐
ner door glass with warm water,
a soft cloth and a mild detergent.
Step 1 Step 2 Step 3
Turn on the oven. Press: / Cleaning. Select the cleaning mode.
Option Cleaning mode Duration
Pyrolytic cleaning, quick Light cleaning 1 h
Pyrolytic cleaning, normal Normal cleaning 1 h 30 min
Pyrolytic cleaning, intense Thorough cleaning 3 h
When the cleaning starts, the oven door is locked and the lamp is off. The cooling fan works at
a higher speed.
- press to stop the cleaning before it is completed.
Do not use the oven until the door lock symbol disappears from the display.
When the cleaning ends:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Clean the cavity with a soft
cloth.
Remove the residue from the
bottom of the cavity.
11.4 Cleaning Reminder
When the reminder appears, cleaning is recommended.
110/372
CARE AND CLEANING

Step 7 Clean the glass panel with
water and soap. Dry the glass
panel carefully. Do not clean
the glass panels in the dish‐
washer.
Step 8 After cleaning, do the above
steps in the opposite se‐
quence.
Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door.
11.6 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
Before you replace the lamp:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn off the oven. Wait until
the oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of
the cavity.
Top lamp
Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4 Install the glass cover.
112/372
CARE AND CLEANING

Side lamp
Step 1 Remove the left shelf support to get
access to the lamp.
Step 2 Use a narrow, blunt object (e.g. a
teaspoon) to remove the glass cov‐
er.
Step 3 Clean the glass cover.
Step 4 Replace the lamp with a suitable
300 °C heat-resistant lamp.
Step 5 Install the glass cover.
Step 6 Install the left shelf support.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if...
The oven does not turn on or does not heat up
Possible cause Remedy
The oven is not connected to an electrical sup‐
ply or it is connected incorrectly.
Check if the oven is correctly connected to the
electrical supply.
The clock is not set. Set the clock, for details refer to "Clock Func‐
tions" chapter, How to set: Clock functions.
The door is not closed correctly. Fully close the door.
The fuse is blown. Make sure the fuse is the cause of the prob‐
lem. If the problem recurs, contact a qualified
electrician.
The oven Child Lock is on. Refer to "Menu" chapter, Submenu for: Op‐
tions.
113/372
TROUBLESHOOTING

Submenu Description
Reset all settings Restores factory settings.
15. IT'S EASY!
Before first use you have to set:
Language Display bright‐
ness Key tones Buzzer volume Time of day
Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display:
ON / OFF Menu Favourites Wi-Fi Timer Food sen‐
sor
/
Start using the oven
Quick start Turn on the
oven and start
cooking with the
default tempera‐
ture and time of
the function.
Step 1 Step 2 Step 3
Press and hold:
.
- select
the preferred
function.
Press: .
Quick Off Turn off the
oven, any
screen or mes‐
sage at any
time.
- press and hold until the oven turns off.
Start cooking
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5
- press to turn
on the oven.
- select the heat‐
ing function.
- set the temper‐
ature.
- press to con‐
firm.
- press to start
cooking.
120/372
IT'S EASY!

Trådlös anslutning
Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner
Så här ställer du in: Tillagningshjälp
Så här ställer du in: Tillagningstid
Så här fördröjer du: Tillagningens start- och sluttid
Så här avbryter du: Inställd tidtagning
Så här använder du: Matlagningstermometer
17. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt
kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
204/372
TA EN GENVÄG!
Specyfikacje produktu
Marka: | AEG |
Kategoria: | piekarnik |
Model: | BPE748280M |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z AEG BPE748280M, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje piekarnik AEG

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025
Instrukcje piekarnik
- piekarnik Bauknecht
- piekarnik Ikea
- piekarnik Samsung
- piekarnik Bertazzoni
- piekarnik Electrolux
- piekarnik DeLonghi
- piekarnik Balay
- piekarnik Beko
- piekarnik Teka
- piekarnik LG
- piekarnik Küppersbusch
- piekarnik Smeg
- piekarnik Götze & Jensen
- piekarnik Gram
- piekarnik Caso
- piekarnik Amica
- piekarnik Gorenje
- piekarnik Etna
- piekarnik LERAN
- piekarnik Sharp
- piekarnik Cookology
- piekarnik Russell Hobbs
- piekarnik Sage
- piekarnik Tefal
- piekarnik Philips
- piekarnik Livoo
- piekarnik SilverCrest
- piekarnik Dometic
- piekarnik Bosch
- piekarnik Xblitz
- piekarnik Dash
- piekarnik Candy
- piekarnik Whirlpool
- piekarnik Ferroli
- piekarnik Cramer
- piekarnik Miele
- piekarnik Brentwood
- piekarnik Midea
- piekarnik Lamona
- piekarnik Severin
- piekarnik Hisense
- piekarnik Berg
- piekarnik Infiniton
- piekarnik Panasonic
- piekarnik Liebherr
- piekarnik Nedis
- piekarnik Medion
- piekarnik Baumatic
- piekarnik Black & Decker
- piekarnik OK
- piekarnik Adler
- piekarnik Hoover
- piekarnik Toshiba
- piekarnik Tesla
- piekarnik Ribimex
- piekarnik Westinghouse
- piekarnik Rinnai
- piekarnik Hendi
- piekarnik Quigg
- piekarnik Romo
- piekarnik Maytag
- piekarnik Domo
- piekarnik GE
- piekarnik Ardes
- piekarnik Taurus
- piekarnik Orbegozo
- piekarnik Blaupunkt
- piekarnik Brandt
- piekarnik Vivax
- piekarnik Siemens
- piekarnik Ambiano
- piekarnik Danby
- piekarnik Grundig
- piekarnik Haier
- piekarnik KKT Kolbe
- piekarnik Cylinda
- piekarnik Jocel
- piekarnik Hyundai
- piekarnik Silverline
- piekarnik Blomberg
- piekarnik Bimar
- piekarnik Rowenta
- piekarnik Brother
- piekarnik Mesko
- piekarnik Husqvarna
- piekarnik BLOW
- piekarnik Concept
- piekarnik Fisher & Paykel
- piekarnik Tripp Lite
- piekarnik ECG
- piekarnik Indesit
- piekarnik Ilve
- piekarnik Unold
- piekarnik Viking
- piekarnik Nodor
- piekarnik CATA
- piekarnik Cambridge
- piekarnik Fiap
- piekarnik Hotpoint
- piekarnik Kenwood
- piekarnik V-Zug
- piekarnik Trisa
- piekarnik Ariston Thermo
- piekarnik Zelmer
- piekarnik Mestic
- piekarnik PKM
- piekarnik Ninja
- piekarnik Cuisinart
- piekarnik Unox
- piekarnik Wilfa
- piekarnik Thor
- piekarnik Amana
- piekarnik Dacor
- piekarnik Hotpoint Ariston
- piekarnik Krups
- piekarnik Furrion
- piekarnik Bomann
- piekarnik Moulinex
- piekarnik Ursus Trotter
- piekarnik PowerXL
- piekarnik Emerio
- piekarnik Create
- piekarnik Biltema
- piekarnik H.Koenig
- piekarnik InAlto
- piekarnik Meireles
- piekarnik Melissa
- piekarnik Schneider
- piekarnik Enders
- piekarnik Thetford
- piekarnik Stirling
- piekarnik MPM
- piekarnik OneConcept
- piekarnik CDA
- piekarnik Sam Cook
- piekarnik Philco
- piekarnik Neff
- piekarnik Qilive
- piekarnik Corbero
- piekarnik Morphy Richards
- piekarnik Zanussi
- piekarnik Bourgini
- piekarnik Instant
- piekarnik Ravanson
- piekarnik Thermex
- piekarnik Fagor
- piekarnik Redmond
- piekarnik Koenic
- piekarnik Everdure
- piekarnik Thomson
- piekarnik Bröhn
- piekarnik Izzy
- piekarnik Ardo
- piekarnik WMF
- piekarnik ProfiCook
- piekarnik Klarstein
- piekarnik BEEM
- piekarnik Coyote
- piekarnik Güde
- piekarnik Witt
- piekarnik Manta
- piekarnik Wolkenstein
- piekarnik Cecotec
- piekarnik Artusi
- piekarnik KitchenAid
- piekarnik AFK
- piekarnik Eta
- piekarnik Camry
- piekarnik Steba
- piekarnik Germanica
- piekarnik Weber
- piekarnik Lenoxx
- piekarnik Qlima
- piekarnik Imperial
- piekarnik Scarlett
- piekarnik Sôlt
- piekarnik Nevir
- piekarnik Navitel
- piekarnik TriStar
- piekarnik Landmann
- piekarnik Exquisit
- piekarnik Bartscher
- piekarnik First Austria
- piekarnik Hestan
- piekarnik Gastroback
- piekarnik GYS
- piekarnik Mitsubishi
- piekarnik Privileg
- piekarnik Dimplex
- piekarnik Aurora
- piekarnik Falmec
- piekarnik Arçelik
- piekarnik Hanseatic
- piekarnik Continental Edison
- piekarnik Delta
- piekarnik Bifinett
- piekarnik Linarie
- piekarnik Maginon
- piekarnik Atag
- piekarnik Rosieres
- piekarnik Franke
- piekarnik DCG
- piekarnik Beautiful
- piekarnik G3 Ferrari
- piekarnik Axis
- piekarnik Sanyo
- piekarnik Westfalia
- piekarnik Hamilton Beach
- piekarnik Gourmetmaxx
- piekarnik Novy
- piekarnik Clatronic
- piekarnik Telefunken
- piekarnik Ferrari
- piekarnik Rommer
- piekarnik Inventum
- piekarnik SVAN
- piekarnik Ariete
- piekarnik IFB
- piekarnik Tepro
- piekarnik TurboTronic
- piekarnik Napoleon
- piekarnik Princess
- piekarnik Innoliving
- piekarnik Sunbeam
- piekarnik Solac
- piekarnik Heller
- piekarnik Euro Appliances
- piekarnik Waring Commercial
- piekarnik Mora
- piekarnik Caple
- piekarnik Duronic
- piekarnik Omega
- piekarnik Comfee
- piekarnik Classique
- piekarnik Bush
- piekarnik New Pol
- piekarnik Kenmore
- piekarnik Kaiser
- piekarnik Breville
- piekarnik BORA
- piekarnik VOX
- piekarnik Insignia
- piekarnik Hiberg
- piekarnik AYA
- piekarnik Pelgrim
- piekarnik Veripart
- piekarnik Esperanza
- piekarnik Chefman
- piekarnik Frilec
- piekarnik Benavent
- piekarnik Element
- piekarnik Tower
- piekarnik Orima
- piekarnik Rex
- piekarnik Kernau
- piekarnik Aspes
- piekarnik Hitachi
- piekarnik Zerowatt
- piekarnik Tracer
- piekarnik Salton
- piekarnik Respekta
- piekarnik Technika
- piekarnik Vedette
- piekarnik Seiki
- piekarnik JennAir
- piekarnik Frigidaire
- piekarnik Galanz
- piekarnik Matrix
- piekarnik Barazza
- piekarnik RCA
- piekarnik Summit
- piekarnik Gemini
- piekarnik Sirius
- piekarnik Foster
- piekarnik Chef
- piekarnik Rommelsbacher
- piekarnik Fulgor Milano
- piekarnik Electroline
- piekarnik Kelvinator
- piekarnik Gaggenau
- piekarnik Sencor
- piekarnik Hobart
- piekarnik Mistral
- piekarnik Elica
- piekarnik Nabo
- piekarnik Avanti
- piekarnik Asko
- piekarnik Kalorik
- piekarnik Binatone
- piekarnik Suntec
- piekarnik Nextbase
- piekarnik Zenith
- piekarnik Flavel
- piekarnik Altus
- piekarnik Esatto
- piekarnik Signature
- piekarnik Daewoo
- piekarnik Capital
- piekarnik Cosori
- piekarnik BlueStar
- piekarnik Consul
- piekarnik BioChef
- piekarnik Porter & Charles
- piekarnik Kunft
- piekarnik Robinhood
- piekarnik Grunkel
- piekarnik Becken
- piekarnik Haeger
- piekarnik Scandomestic
- piekarnik Bizerba
- piekarnik Traeger
- piekarnik Ignis
- piekarnik Guzzanti
- piekarnik Mach
- piekarnik Emilia
- piekarnik Aroma
- piekarnik Edilkamin
- piekarnik Dualit
- piekarnik Comelec
- piekarnik Campart
- piekarnik Belling
- piekarnik De Dietrich
- piekarnik ZLine
- piekarnik Campingaz
- piekarnik Magic Chef
- piekarnik Eurom
- piekarnik Clas Ohlson
- piekarnik Arctic Cooling
- piekarnik Sauber
- piekarnik Smith&Brown
- piekarnik Sogo
- piekarnik George Foreman
- piekarnik Crosley
- piekarnik Nutrichef
- piekarnik Constructa
- piekarnik Proline
- piekarnik Euromaid
- piekarnik Char-Broil
- piekarnik Flama
- piekarnik BLANCO
- piekarnik Emax
- piekarnik Ideal
- piekarnik Scancool
- piekarnik AENO
- piekarnik Thermador
- piekarnik Bass Polska
- piekarnik Finlux
- piekarnik Bestron
- piekarnik Optimum
- piekarnik Atosa
- piekarnik Swan
- piekarnik Zanker
- piekarnik Kluge
- piekarnik Acec
- piekarnik Alpina
- piekarnik Airlux
- piekarnik Aga
- piekarnik Ariston
- piekarnik Techwood
- piekarnik Arthur Martin
- piekarnik Korona
- piekarnik Saturn
- piekarnik Tiger
- piekarnik Progress
- piekarnik Zanussi-electrolux
- piekarnik Tomado
- piekarnik Bellini
- piekarnik Oster
- piekarnik Vestel
- piekarnik Sinbo
- piekarnik Jata
- piekarnik Fritel
- piekarnik Prima
- piekarnik Junker
- piekarnik Outwell
- piekarnik Mabe
- piekarnik Monogram
- piekarnik Iberna
- piekarnik Logik
- piekarnik Valberg
- piekarnik Scholtes
- piekarnik Profilo
- piekarnik Ernesto
- piekarnik Mellerware
- piekarnik Castor
- piekarnik Heinner
- piekarnik Termozeta
- piekarnik Bella
- piekarnik Palson
- piekarnik Eldom
- piekarnik Maxxmee
- piekarnik Hoover-Helkama
- piekarnik Juno
- piekarnik Defy
- piekarnik Premium
- piekarnik Blokker
- piekarnik Trebs
- piekarnik Luxor
- piekarnik Nordmende
- piekarnik Rangemaster
- piekarnik Friac
- piekarnik Boretti
- piekarnik Eico
- piekarnik Hansa
- piekarnik Drew & Cole
- piekarnik Kubo
- piekarnik Elba
- piekarnik WLA
- piekarnik SEB
- piekarnik Champion
- piekarnik Everglades
- piekarnik Steel Cucine
- piekarnik Buffalo
- piekarnik Jenn-Air
- piekarnik Limit
- piekarnik Freggia
- piekarnik Listo
- piekarnik Edesa
- piekarnik Ufesa
- piekarnik Milectric
- piekarnik Leonard
- piekarnik Presto
- piekarnik Lofra
- piekarnik Zavor
- piekarnik Laica
- piekarnik New World
- piekarnik Leisure
- piekarnik Kayoba
- piekarnik Bompani
- piekarnik Glem Gas
- piekarnik FriFri
- piekarnik Viva
- piekarnik Nova
- piekarnik M-System
- piekarnik Koblenz
- piekarnik Proctor Silex
- piekarnik Primo
- piekarnik Barbecook
- piekarnik German Pool
- piekarnik Creda
- piekarnik Atlantic
- piekarnik Falcon
- piekarnik Saro
- piekarnik Airforce
- piekarnik Godrej
- piekarnik Konig
- piekarnik Ices
- piekarnik Conrad
- piekarnik Mx Onda
- piekarnik Igenix
- piekarnik Kleenmaid
- piekarnik Essentiel B
- piekarnik RGV
- piekarnik Montiss
- piekarnik Team
- piekarnik Schock
- piekarnik Stoves
- piekarnik Faber
- piekarnik Edy
- piekarnik CaterChef
- piekarnik Kambrook
- piekarnik Parmco
- piekarnik Roadstar
- piekarnik Zephir
- piekarnik Eurotech
- piekarnik Efbe-schott
- piekarnik Cadac
- piekarnik Wolf
- piekarnik Carrefour Home
- piekarnik Equator
- piekarnik Brixton
- piekarnik Vestfrost
- piekarnik Superior
- piekarnik Day
- piekarnik Koenig
- piekarnik Outdoorchef
- piekarnik Smev
- piekarnik Upo
- piekarnik Belion
- piekarnik Nesco
- piekarnik Waves
- piekarnik SIBIR
- piekarnik Coline
- piekarnik White And Brown
- piekarnik Eccotemp
- piekarnik Home Electric
- piekarnik Sauter
- piekarnik Café
- piekarnik ARC
- piekarnik Ellrona
- piekarnik Lynx
- piekarnik Bluesky
- piekarnik Burco
- piekarnik Khind
- piekarnik Tecnolux
- piekarnik Tisira
- piekarnik Micromaxx
- piekarnik Fratelli Onofri
- piekarnik Ronco
- piekarnik Eurochef
- piekarnik Premier
- piekarnik Weasy
- piekarnik Marynen
- piekarnik Opera
- piekarnik Therma
- piekarnik La Germania
- piekarnik Luxell
- piekarnik Krefft
- piekarnik Solitaire
- piekarnik Oranier
- piekarnik Leventi
- piekarnik Orava
- piekarnik Rösle
- piekarnik James
- piekarnik Roadeyes
- piekarnik Jamie Oliver
- piekarnik Globe
- piekarnik Esmaltec
- piekarnik Riviera And Bar
- piekarnik Apelson
- piekarnik Dominox
- piekarnik Thermomate
- piekarnik Melchioni
- piekarnik Fine Dine
- piekarnik Venga
- piekarnik OBU
- piekarnik Rival
- piekarnik Eudora
- piekarnik Thomas
- piekarnik Steelmatic
- piekarnik Supra
- piekarnik Wells
- piekarnik Kucht
- piekarnik Avantco
- piekarnik Kogan
- piekarnik Mibrasa
- piekarnik Vulcan
- piekarnik Lacanche
- piekarnik Emeril Lagasse
- piekarnik Verona
- piekarnik Riviera Bar
- piekarnik Thane
- piekarnik LotusGrill
- piekarnik APW Wyott
- piekarnik Cuckoo
- piekarnik General Electric
- piekarnik MSR
- piekarnik SPT
- piekarnik Pit Boss
- piekarnik Hatco
- piekarnik Elin
- piekarnik High One
- piekarnik Ciarra
- piekarnik WestBend
- piekarnik Companion
- piekarnik XO
- piekarnik NU-VU
- piekarnik Curtiss
- piekarnik Blodgett
- piekarnik Nemco
- piekarnik K&H
- piekarnik Winia
- piekarnik Bakers Pride
- piekarnik Alto-Shaam
- piekarnik TurboChef
- piekarnik Simfer
- piekarnik Firefriend
- piekarnik Merrychef
- piekarnik LAFE
- piekarnik Promis
- piekarnik Inno-Hit
- piekarnik Fisher Paykel
- piekarnik Brock
- piekarnik Arda
- piekarnik Casselin
- piekarnik Girmi
- piekarnik Americana
- piekarnik Petromax
- piekarnik YUNA
- piekarnik Spring USA
- piekarnik Cosmo
- piekarnik Elements
- piekarnik Forge Adour
- piekarnik Chef-Master
- piekarnik UGo
- piekarnik Eltac
- piekarnik Kitchenware
- piekarnik FAURE
- piekarnik Novamatic
- piekarnik VENINI
- piekarnik Buschbeck
- piekarnik Blackstone
- piekarnik BSK
- piekarnik New.Up!
- piekarnik Roller Grill
- piekarnik DPM
- piekarnik Studio
- piekarnik Adora
- piekarnik Sunpentown
- piekarnik Backyard Pro
- piekarnik Brastemp
- piekarnik Royal Catering
- piekarnik BAXTER
- piekarnik Vitrokitchen
- piekarnik Longvie
- piekarnik Gasmate
- piekarnik Arthur Martin-Electrolux
- piekarnik Triomph
- piekarnik PITT
- piekarnik Elektra Bregenz
- piekarnik KB Elements
- piekarnik TZS First Austria
- piekarnik Pyramis
- piekarnik Pando
- piekarnik Wiggo
- piekarnik Nestor Martin-Electrolux
- piekarnik Imarflex
- piekarnik Mayer
- piekarnik Acros
- piekarnik Thermarest
- piekarnik HomeCraft
- piekarnik La Cornue
- piekarnik Master Kitchen
- piekarnik Goldbrunn
- piekarnik Platypus
- piekarnik Yamazen
- piekarnik Masterpro
- piekarnik Fratelli
- piekarnik St George
- piekarnik Helkama
- piekarnik Pitsos
- piekarnik Sheffield
- piekarnik Lacunza
- piekarnik Globe Fire
Najnowsze instrukcje dla piekarnik

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025